Dołożyliśmy wszelkich starań i wykorzystaliśmy naszą najlepszą wiedzę, aby
urządzenie to spełniło wszelkie Państwa wymagania. Połączyliśmy innowacyjność z
wydajnością, zapewniając łatwość obsługi urządzenia w każdym momencie.
Gama produktów
mikrofalowych, płyt grzejnych, okapów, kuchni, pralek, suszarek, lodówek i
zamrażarek pasujących do Państwa nowej zmywarki do naczyń Mastercook.
Na naszej stronie internetowej www.mastercook.pl znajdziecie Państwo pełen
asortyment naszych produktów oraz wiele dodatkowych, przydatnych informacji.
Mastercook
Mastercook
obejmuje szeroki wybór piekarników, kuchenek
.
Mastercook
Z myślą o stałym rozwoju naszych produktów zastrzegamy sobie prawo do modyfikowania ich
parametrów technicznych, funkcjonalnych i estetycznych uwarunkowanych postępem
technicznym.
Uwaga :
Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję instalacji i obsługi, co umożliwi szybkie zapoznanie się
z działaniem tego urządzenia.
www.mastercook.pl
2
PL4PL
CONTENTSSPIS TREŚCI
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
• Zasady bezpieczeństwa __________________________________4
• Ochrona środowiska ____________________________________5
• Zmywanie ekonomiczne i ekologiczne ______________________5
• Czyszczenie filtrów na odpadki ____________________________22
• Planowany dłuższy okres nieużywania lub przeniesienie ______23
14 / GDY ZMYWARKA NIE FUNKCJONUJE PRAWIDŁOWO __________24
15 / SERWIS POSPRZEDAŻNY __________________________________29
16 / WSKAZANIA DLA LABORATORIÓW POMIARÓW PRÓBNYCH
Patrz koniec broszury (
zobacz strona 30)
3
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Ważne :
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować wraz z zakupionym urządzeniem.
W przypadku sprzedaży lub przekazania go innej osobie, należy pamiętać o przekazaniu
instrukcji nowemu właścicielowi. Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania
urządzenia prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszymi instrukcjami. Zostały one opracowane
z myślą o Państwa bezpieczeństwie, jak również o bezpieczeństwie innych użytkowników
urządzenia.
•
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Instalacja
— Po odbiorze urządzenia proszę od razu zdjąć opakowanie. Należy sprawdzić, czy urządzenie nie
zostało uszkodzone w czasie transportu. Wszelkie zastrzeżenia należy zgłosić w formie pisemnej
na dokumencie odbioru urządzenia i zostawić dla siebie jego kopię. Nigdy nie podłączaj do prądu
uszkodzonego urządzenia. Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się ze swoim
sprzedawcą.
- Przed przystąpieniem do podłączania urządzenia do sieci elektrycznej zapoznaj się z
zaleceniami zawartymi w instrukcji instalacji.
- W trakcie całej instalacji zmywarka musi być odłączona od zasilania.
- Dane dotyczące podłączenia Państwa urządzenia do instalacji elektrycznej znajdujące się na
tabliczce znamionowej muszą odpowiadać tym, którymi dysponujecie Państwo w miejscu
podłączenia zmywarki.
- Po zainstalowaniu urządzenia należy zapewnić łatwy dostęp do gniazdka.
- Nie wolno zmieniać lub próbować zmieniać parametrów urządzenia. Może to spowodować
zagrożenie dla osoby, która to robi.
- Jeżeli Państwa domowa instalacja wymaga zmian, prace związane z instalacją elektryczną i
hydrauliką należy powierzyć wykwalifikowanemu elektrykowi lub hydraulikowi.
- Zakupione przez Państwa urządzenie przeznaczone jest do normalnego użytku domowego. Nie
należy używać go w celach handlowych lub przemysłowych lub w innych, do których nie zostało
przeznaczone.
- Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w gospodarstwie domowym i do innych zastosowań
o podobnym charakterze, na przykład:
• w aneksach kuchennych na zapleczu sklepów, biur i innych zakładów pracy,
• w gospodarstwach rolnych,
• w pokojach hotelowych i w innych pokojach noclegowych,
• w domkach letniskowych.
- Ścianki zmywarki nie mogą zostać w żadnym wypadku przedziurawione.
• Bezpieczeństwo dzieci
— Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci lub osoby o ograniczonych
zdolnościach motorycznych, chyba że użytkowanie urządzenia odbywa się pod ścisłym nadzorem
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
- Urządzenie to może być używane jedynie przez dorosłych. Upewnij się, że dzieci go nie dotykają
i nie traktują jak zabawkę. Upewnij się również, że nie bawią się jego przyciskami.
- Małe dzieci powinny zawsze znajdować się z dala od urządzenia w trakcie jego funkcjonowania.
- Detergenty zawierają substancje o działaniu drażniącym i ściernym. Produkty te mogą wywierać
działanie żrące na oczy, jamę ustną bądź gardło. W przypadku ich połknięcia mogą być bardzo
niebezpieczne dla zdrowia. Unikaj jakiegokolwiek kontaktu tych środków ze skórą i oczami.
Upewnij się, że pojemnik na detergenty jest pusty po skończonym cyklu zmywania.
- Detergenty należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wkładaj żadnego detergentu
do urządzenia na długo przed rozpoczęciem zmywania.
- Woda znajdująca się w urządzeniu nie jest zdatna do picia, dlatego też dzieci nie powinny zbliżać
się do urządzenia, kiedy jego drzwi są otwarte.
- Nie pozwalać dzieciom bawić się lub siadać na otwartych drzwiach zmywarki, gdyż urządzenie
może się przechylić.
- Po zdjęciu opakowania z urządzenia odłóż je w miejsce niedostępne dla dzieci.
- Zabezpiecz wszystkie materiały opakowaniowe (np. torby plastikowe, styropian, itp.) z dala od
zasięgu dzieci, ponieważ mogą one być dla nich niebezpieczne (ryzyko uduszenia).
PL
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
• Użytkowanie
— Urządzenie to nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, umysłowych lub czuciowych, ani też osoby nie posiadające
doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem osób używających go pod kontrolą lub zgodnie z
instrukcjami osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
—
Nie należy otwierać drzwiczek podczas pracy zmywarki, gdyż może do spowodować
wydostawanie się na zewnątrz gorącej pary lub rozlanie wody.
— Należy używać wyłącznie produktów specjalnie przeznaczonych do stosowania w Państwa zmywarce
(zmiękczacz wody, detergent, nabłyszczacz).
—
Proszę unikać, jeśli to możliwe, otwierania drzwiczek zmywarki podczas pracy urządzenia, a
zwłaszcza w fazie ogrzewania, ponieważ ze zmywarki będzie wydobywać się wrząca para lub gorąca
woda, która może spowodować oparzenia. Urządzenie wyposażone jest w system bezpieczeństwa,
który natychmiast zablokuje działanie urządzenia w przypadku otwarcia drzwi.
—
Nigdy nie używaj rozpuszczalników chemicznych w swojej zmywarce, ponieważ może to
spowodować wybuch.
—
Zaraz po załadowaniu lub wyjęciu naczyń ze zmywarki należy zamknąć drzwiczki urządzenia.
—
Nie wolno opierać się ani siadać na otwartych drzwiach urządzenia.
—
W przypadku jakiejkolwiek naprawy lub ingerencji technicznej urządzenie należy odłączyć od prądu.
—
Unikaj ustawiania zmywarki tuż obok kuchenki lub innego źródła ciepła w celu uniknięcia ryzyka
uszkodzeń spowodowanych przez ciepło.
—
Nie wkładaj do zmywarki żadnych przedmiotów, które nie są dopuszczone przez ich producenta do
zmywania w zmywarce do naczyń.
—
Jeżeli ze zmywarki zostało wyjęte jakiekolwiek naczynie przed zakończeniem cyklu, należy wypłukać
je dokładnie w celu usunięcia ewentualnych resztek środków myjących.
—
W razie awarii nigdy nie próbuj sam naprawiać urządzenia. Wszelkie naprawy wykonywane przez
osoby nie posiadające odpowiednich uprawnień mogą doprowadzić do znacznych uszkodzeń oraz
rozregulowania urządzenia.
— Urządzenie spełnia stosowne wymogi bezpieczeństwa. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane
przez wykwalifikowanych techników. Wszelkie samodzielne próby dokonywania napraw lub modyfikacji
stwarzają niebezpieczeństwo dla użytkownika. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie z przyczyn innych, niż wymienione w niniejszej instrukcji
—
należy odłączyć je od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę) lub wyłączyć bezpiecznik i skontaktować się z
serwisem posprzedażnym.
OCHRONA ŚRODOWISKA
•
Materiały użyte do wykonania opakowania można poddać recyclingowi. Prosimy o umieszczanie ich
wyłącznie w kontenerach na odpadki przetwarzalne do tego przeznaczonych, ponieważ w ten sposób
pomagacie Państwo je zutylizować i przyczyniacie się do ochrony środowiska naturalnego.
zaleceniami Dyrektywy Europejskiej 2002/96/WE w sprawie postępowania z zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. W celu uzyskania informacji na temat najbliżej położonych punktów
zbiórki zużytego sprzętu należy skontaktować się z organami administracji w Państwa miejscu
zamieszkania lub sklepem AGD, gdzie urządzenie zostało nabyte.
Dziękujemy za pomoc w ochronie środowiska naturalnego.
Zakupione przez Państwa urządzenie również zawiera znaczną ilość materiałów przetwarzalnych,
w związku z czym zostało oznaczone tym symbolem, który oznacza, że w krajach członkowskich
Unii Europejskiej zużytych urządzeń nie można traktować jak zwykłych odpadów
gospodarstwa domowego. Dzięki temu urządzenie zostanie poddane recyclingowi w optymalnych warunkach i w stosownym punkcie recyclingu powołanym przez producenta zgodnie z
• ZMYWANIE EKONOMICZNE I EKOLOGICZNE
— Usuń wszelkie resztki jedzenia (kości, pestki, itd.) z naczyń.
- Nie zmywaj naczyń ręcznie przed włożeniem do zmywarki (niepotrzebne zużycie wody).
- W pełni wykorzystaj możliwości swojej zmywarki. Zmywanie będzie wtedy ekonomiczne i ekologiczne.
- Zawsze dobieraj program zmywania dostosowany do typu naczyń i stopnia ich zabrudzenia.
- Unikaj używania nadmiernych ilości detergentu, soli zmiękczającej i nabłyszczacza. Przestrzegaj
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji (strony 8-14), jak również wskazań zawartych na
opakowaniu produktów do zmywania w zmywarce.
- Upewnij się, że zmiękczacz wody jest dobrze dobrany do tej w Twoim domu (patrz strona 10).
5
PL
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
A
B
C
F
G
H
I
J
K
E
D
L
2 / OPIS URZĄDZENIA
• OGÓLNA PREZENTACJA ZMYWARKI
rys. 01
Górny kosz
Dozownik środków myjących
Profil ogranicznika
Koszyk na sztućce
Dolny kosz
Dolne ramię spryskujące
Zbiornik na sól
Filtr na resztki
Filtr główny
Dozownik nabłyszczacza
Tabliczka znamionowa
(dla Serwisu Posprzedażnego)
Panel sterowania
Wskazówka :
Niniejsza instrukcja dla użytkownika ma zastosowanie do różnych modeli zmywarek do
naczyń, dlatego między szczegółami i funkcjami posiadanego urządzenia a tymi opisanymi w
niniejszej instrukcji mogą występować niewielkie różnice.
6
”
D
C
PL
ADCB
2 / OPIS URZĄDZENIA
• PREZENTACJA PANELU STEROWANIA (Według modelu)
rys. 02a
A
Pokrętło wyboru programu
(3 funkcje) :
• Wybór programu :
należy posłużyć się pokrętłem wyboru
programu.
• Opcje :
aby wejść do menu ustawień zmiękczacza.
(Patrz strona 10).
• Stop :
po zakończeniu programu.
B
Ustaw poziom zmiękczacza wody (Patrz
strona 10),
- Wybór opcji zmywania z opóźnionym
rozpoczęciem (Patrz strona 20).
Start/Pauza :
Wcisnąć przycisk, aby rozpocząć program.
W przypadku błędu, aby anulować wybór lub
program w toku, należy przez kilka sekund
przytrzymać wciśnięty przycisk.
Ustaw pokrętło w pozycji “Opcje”,
Ustaw pokrętło w pozycji “Stop
Opcje, Opóźniony start :
Aby wybrać program
Kontrolki :
Sól :
Zapalona oznacza, że brakuje soli.
Nabłyszczacz :
Zapalona oznacza, że brakuje nabłyszczacza.
Produkty wielofunkcyjne :
Zapalona oznacza, że funkcja “4/1” jest
włączona (Patrz strona 10), a programy
zostaną ustawione automatycznie, jeśli do
mycia zostaną użyte tabletki wielofunkcyjne.
Praca :
Zapalona oznacza, że urządzenie jest w trakcie działania programu.
Koniec :
Zapalona oznacza, zakończenie działania programu.
7
EN
①
②
③
PL
3 / INFORMACJE
Ważne:
Aby Państwa zmywarka do naczyń
pracowała bez zarzutu, nie pozostawiając
smug na naczyniach w wyniku mycia i
suszenia, należy ją poprawnie ustawić za
pomocą systemu zmiękczania wody, który
działa wykorzystując sól.
•
TWARDOŚĆ WODY
•
Osad:
przez warstwę gleby pobiera z niej sole
mineralne. Niektóre z tych minerałów,
występujące w formie stałej potocznie zwane
są osadem wapiennym. Obniża on wydajność
mycia przy użyciu detergentów, pokrywa
kamieniem wnętrze zmywarki i pozostawia
białe ślady na naczyniach.
Woda z dużą zawartością wapienia określana jest
jako woda “twarda”.
Używaj produktów najlepiej dostosowanych
do stopnia twardości wody w Twoim miejscu
zamieszkania.
woda deszczowa przefiltrowana
Ważne:
W żadnym wypadku nie należy używać
płynu do mycia naczyń.
W celu zwiększenia komfortu używania
i wyłącznie w niektórych okolicznościach,
kiedy stopień twardości wody wynosi
<25°F, produkty wielofunkcyjne
sprawić, że użycie soli i nabłyszczacza nie
będzie konieczne.
• Produkty “dwa w jednym”
detergenty, nabłyszczacz lub czynnik
pełniący funkcję soli.
• Produkty “trzy w jednym”
detergenty, nabłyszczacz i czynnik pełniący
funkcję soli.
mogą
zawierają
zawierają
• Produkty “cztery w jednym”
zawierają ponadto dodatki chroniące przed
zużywaniem (opalizacją) szkła lub przed
korozją, ciemnieniem stali nierdzewnej.
Istnieje kilka rodzajów środków.
Jakie wybrać?
Aby uzyskać idealnie czyste naczynia,
najlepiej zastosować kombinację
tradycyjnych produktów:
Środek do mycia naczyń,
idealną czystość zmywanych naczyń (w postaci
proszku, płynu lub standardowych tabletek).
Sól do zmywarki
zmiękczania wody w Państwa zmywarce
działała poprawnie.
Nabłyszczacz
wyeliminować zaschnięte krople wody na
naczyniach.
aby ułatwić suszenie i
aby uzyskać
aby funkcja
Ważne:
Przestrzegaj instrukcji dotyczących
stosowania produktów wielofunkcyjnych oraz
zaleceń umieszczonych na opakowaniu,
zawierającym te produkty.
Wskazówka:
W razie jakichkolwiek wątpliwości
skontaktuj się z producentem detergentu,
jeżeli po zakończeniu programu naczynia w
dalszym ciągu są bardzo wilgotne lub jeśli
pokryte są wapiennym osadem.
8
PL
R
R
Pasek
Twardość
Woda
Zmiękczenie i
użycie soli
4 / CZYNNOŚCI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
•
POMIAR TWARDOŚCI WODY I DOBÓR DETERGENTU
:
TRADYCYJNY
LUB WIELOFUNKCYJNY
W bardzo prosty sposób można sprawdzić poziom zawartości wapienia w wodzie w Państwa
miejscu zamieszkania, używając do tego celu paska testowego dołączonego w komplecie do
zmywarki bądź też kontaktując się z lokalnym przedsiębiorstwem wodociągowym, gdzie można
uzyskać informacje na temat stopnia twardości wody.
- Odkręć kran i pozwól wodzie płynąć przez pewien czas.
- Napełnij szklankę wodą.
- Wyjmij pasek testowy z opakowania i zanurz go w wodzie na ok. 3 sekundy.
- Odczekaj 1 minutę, strzepnij pasek i zobacz, jakie kolory się na nim pojawiły w celu poznania
stopnia twardości wody.
• TABELA TWARDOŚCI
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
Miękka
Fakultatywnie
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
Lekko twardaLekko twarda
Niezbędny jeśli
używamy produktów
tradycyjnych
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
Niezbędny jeśli
używamy produktów
tradycyjnych
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
Twa rdaTward aTwa rda
Niezbędny Niezbędny Niezbędny Niezbędny
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
30,8 - 39,2 °dH
55-70°F
5,5-7,0mmol/l
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
Bardzo twarda
°dH
Możliwe użycie
produktów tradycyjnych
➊
lublub
Lub
+
➊
+
Wyłączne użycie
produktów tradycyjnych
lublub
Środki wielofunkcyjne ➋
➋
➊ Produkty tradycyjne : P : detergent w proszku lub L : w płynie lubpojedyncza tabletka
Podczas trwania programu dostęp do przycisków jest automatycznie chroniony przed
ewentualnym dotykaniem. Odblokowuje się automatycznie po zakończeniu programu lub poprzez
anulowanie, przyciskając przez kilka sekund przycisk.
•
Zabezpieczenie przeciw przelaniu się wody
System ten automatycznie aktywuje pompę opróżniania wody, jeżeli woda w komorze zmywarki
osiąga zbyt wysoki poziom.
•
Zabezpieczenie antywyciekowe
System przerywa zasilanie zmywarki w wodę, jeżeli zostanie wykryty wyciek wody pod
urządzeniem.
•
Kody wyświetlane w przypadku nieprawidłowości
W przypadku problemów lampka
drzwiach).
Odnieść się do tabeli str. 24.
” miga, jeśli drzwi zmywarki nie są zamknięte lub są źle zamknięte.
szybko mruga (przy otwartych lub zamkniętych
Wskazówka :
Po rozwiązaniu problemu należy na kilka sekund wcisnąć przycisk,
aby odblokować dostęp.
11
PL
7 / WKŁADANIE DETERGENTU
• Wkładanie środka do zmywania. (Rys. 03-04-05)
Aby ułatwić wkładanie środka do zmywania, dystrybutor umiejscowiono z przedniej strony
górnego kosza.
Jest on kompatybilny z wszystkimi zalecanymi środkami do zmywarek.
• Proszek lub płyn w zasobniku (Rys. 03)
-- Pociągnąć szufladkę zasobnika.
-- Napełnić przynajmniej do poziomu min. w przypadku mało zabrudzonych naczyń, a do poziomu
maxi w przypadku brudnych naczyń. Jeśli naczynia są bardzo zabrudzone oraz w
przypadku programów mycia wstępnego (zobacz strona 48 49), zalecamy dodanie 5g środka do
zmywania (łyżeczka deserowa) do wnętrza zmywarki.
-- Zamknąć zasobnik.
•Tabletki “wielofunkcyjne” lub klasyczne (Rys. 04 i 05)
-- Włożyć tabletkę do przegródki zewnętrznej (Rys. 04).
lub, aby uzyskać optymalny wynik,
-- Pociągnąć szufladkę zasobnika i włożyć tabletkę do środka (Rys. 05).
-- Zamknąć zasobnik.
rys. 03rys. 04rys. 05
Ważne :
Przechowywać te środki poza zasięgiem dzieci oraz z dala od wilgoci (folia
zabezpieczająca tabletki może ulec rozpuszczeniu w wodzie).
Stosować wyłącznie środki zaprojektowane specjalnie do zmywarek.
12
ENPL
solą
regenerującą do zmywarek
uzupełnić wodą
8 / UZUPEŁNIANIE SOLI REGENERUJĄCEJ
•
Uzupełnianie soli regenerującej. (rys. 06)
Ważne :
Używaj wyłącznie soli zmiękczającej
przeznaczonej do stosowania w
zmywarkach do naczyń. W żadnym wypadku
nie należy stosować soli kuchennej ani
innych soli spożywczych, ponieważ mogą
one uszkodzić zmiękczacz, w który
wyposażone jest Państwa urządzenie.
A
Odkręcić i zdjąć korek zasobnika.
A
B
Napełnić zasobnik specjalną
będący w komplecie ze zmywarką.
Dobrze zakręcić.
C
Po raz pierwszy,
sam brzeg zasobnika.
. Stosować lejek
sól
B
aż po
• Sprawdzanie poziomu soli
regenerującej :
Zapala się, gdy należy dosypać soli. Po
napełnieniu, lampka może się jeszcze nadal
świecić, aż do chwili, gdy sól rozpuści się
w wystarczającym stopniu, generalnie
po upływie cyklu lub do całkowitego
napełnienia.
Funkcja ostrzegania o braku soli może zostać
wyłączona wg wskazówek zawartych na
stronie 10.
rys. 06
woda
C
Ważne :
Jeśli nasypie się zbyt dużo soli należy zebrać rozsypane kryształki, aby uniknąć
oksydowania zbiornika i uruchomić Płukanie lub krótki program (zobacz strona 18-19)
bez żadnych naczyń.
Dobrze dokręcić korek zasobnika.
13
PL
9 / UZUPEŁNIANIE ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO
• Uzupełnianie środka nabłyszczającego. (rys. 07)
Ważne :
Używaj wyłącznie nabłyszczacza przeznaczonego do stosowania w zmywarkach.
Dzięki temu Twoje naczynia będą suche i
błyszczące.
A
Odkręcić i zdjąć korek zasobnika.
B
Napełnić zasobnik środkiem nabłyszczającym aż do osiągnięcia wysokiego
poziomu napełnienia.
Dobrze zakręcić.
C
Ustawienie początkowe wynosi 2.
W przypadku złego wysuszenia lub pozostawionych śladów (po wykonaniu kilku cykli),
można zwiększyć dawkę ustawiając na 3
Wskazówka :
Ustawienie pokrętła w pozycji 1
zmniejsza zużycie środka nabłyszczającego
i może okazać się wystarczające dla
Państwa celów.
• Sprawdzanie poziomu nabłyszczacza :
Wskaźnik zapala się, kiedy należy uzupełnić
nabłyszczacz w zmywarce.
rys. 07
A
3
2
1
B
3
2
1
C
Pokrętło regulujące
Ważne:
W przypadku rozlania nabłyszczacza na drzwiczki w trakcie nalewania do
pojemnika rozlany środek należy usunąć gąbką w celu uniknięcia powstawania piany.
14
PL
10 / WYPOSAŻENIE ZMYWARKI DO NACZYŃ
Pojemność zmywania : 12 zestawów
Bardzo ważne :
Naczynia nie nadające się do mycia w Państwa zmywarce do naczyń:
- drewniane deski do krojenia
- naczynia ze stali nierdzewnej lub plastikowe naczynia nieodporne na działanie ciepła
- przedmioty z cyny lub miedzi
- naczynia i sztućce klejone
- sztućce z rączkami z drewna, kości lub masy perłowej
- stara porcelana lub porcelana malowana ręcznie
Kupując naczynia, szklanki i sztućce upewnij się, że nadają się one do mycia w zmywarkach do
naczyń.
• DOLNY KOSZ
Naczynia należy umieścić w sposób
zapewniający swobodny obieg wody i ich
równomierne spryskiwanie.
Naczynia i patelnie o dużej średnicy należy
umieścić po bokach kosza.
Należy unikać układania koło siebie
głębokich i płytkich talerzy (rys. 08). Składane
uchwyty ułatwią umieszczenie naczyń o
dużych rozmiarach (w zależności od modelu)
(rys. 09).
rys. 08
Wskazówka :
Wsuwając z powrotem dolny kosz
należy upewnić się, że żaden z przedmiotów
nie zahacza o ogranicznik górnego kosza,
aby uniknąć zablokowania ramion
spryskujących.
Wyładunek naczyń.
W pierwszej kolejności należy opróżnić
dolny kosz, aby uniknąć kropel wody
spadających z górnego kosza na dolny kosz.
rys. 09
15
PL
①
②
10 / WYPOSAŻENIE ZMYWARKI DO NACZYŃ
• GÓRNY KOSZ
Kosz ten przeznaczony jest w szczególności
na szklanki, filiżanki, kokilki, małe salaterki,
miseczki, spodki, itp.
Należy układać naczynia rzędami (rząd
szklanek, filiżanek, miseczek, itp.), aby
wygospodarować więcej miejsca (rys. 10).
Filiżanki, nabierki, itp. można również układać
na opuszczanych podporach.
Wskazówka :
Szklanki, filiżanki i miseczki należy
umieszczać do góry dnem.
• Regulowanie wysokości górnego
kosza
(w zależności od modelu)
Jeśli chcemy umieścić duże naczynia w
dolnym koszu, górny kosz należy umieścić na
samej górze. Regulacji można dokonać przy
całkowicie załadowanym koszu (rys. 11).
Koszyk na sztućce
rys. 10
Ustawienie w GÓRNEJ pozycji :
Powoli podnieś kosz trzymając go po obu
stronach, aż zaskoczy we właściwej pozycji.
Ustawienie w DOLNEJ pozycji :
Podnieś kosz maksymalnie trzymając go po
obu stronach aż do odblokowania, a
następnie delikatnie opuść.
Ważne :
Sprawdź, czy prowadnice znajdują się
z obu stron na tej samej wysokości, a kosz
znajduje się w pozycji poziomej.
rys. 11
16
PL
10 / WYPOSAŻENIE ZMYWARKI DO NACZYŃ
• KOSZYK NA SZTUĆCE
Koszyk na sztućce jest przesuwany, co
umożliwia jego modułowy załadunek.
Koszyk ten można umieścić w dowolnym
miejscu dolnego kosza. Można zatem układać
naczynia i sztućce w dowolnej
konfiguracji w zależności od ładunku (rys. 12).
Jeżeli sztućce lub naczynia są zbyt duże,
należy zmienić wysokość ustawienia górnego
kosza (jeżeli jest on regulowany; w zależności
od modelu).
W celu uzyskania optymalnych wyników mycia
i suszenia zaleca się używanie tych kratek,
ponieważ pozwalają one całkowicie lub
częściowo oddzielić od siebie sztućce
(rys. 13).
Sztućce należy ustawić rączką do dołu.
.
Ważne :
Ze względów bezpieczeństwa
zalecamy umieszczanie noży o ostrym
zakończeniu w koszu na sztućce
ostrym końcem skierowanym w dół,
aby uniknąć ryzyka wypadku.
Noże o długim ostrzu i inne ostre naczynia
kuchenne należy umieścić, kładąc je na
płasko w górnym koszu.
rys. 12
rys. 13
Należy unikać zmywania sztućców z
rączkami z kości w zmywarce.
Należy oddzielić sztućce wykonane ze
srebra od sztućców wykonanych z innego
metalu za pomocą kratki rozdzielającej.
17
PL
Zwykłe
zabrudzenie
zużyciu
wody
energii
Zmywanie
wstępne
Szybki 30’
Eco
180
10
0,94
11 / PROGRAMY ZMYWANIA
• TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA
Rodzaj
załadunku :
porcelana, rondle,
sztućce,
szklanki itp.
Ilość, rodzaj i stan
resztek żywności.
Programy
Postęp programu
Mieszany
Cykl bardzo krótki
(bez detergentu)
do opłukania i
namoczenia
naczyń
czekających na
zmywanie
nazajutrz
lub za dwa dni.
Mycie wstępne na
zimno
Delikatny
Bardzo krótkie
zmywanie (30 minut)
Program specjalny
do mycia małej
liczby codziennych
naczyń o małej
ilości nietłustych i
niezaschniętych
zabrudzeń.
45°C
Mieszany
Czyli zwykła ilość
przylegających
i tłustych
resztek.
Program
najbardziej
oszczędny w
i
45°C
Mycie w 45°CMycie w 45°C
.
*
Płukanie
Płukanie na gorąco
Orientacyjne
dane :
Czas (min)
Woda (l)
Energia (kWh)
Podane wartości odnoszą się do :
- normalnych warunków użytkowania z oddzielnymi środkami do zmywania (środki myjące sól oraz
środek nabłyszczający),
- warunki użycia wyłącznie z produktami wielofunkcyjnymi.
Wartości te mogą się zmienić w zależności od stopnia załadowania zmywarki, temperatury wody,
ustawienia zmiękczacza, obecności środka nabłyszczającego oraz napięcia w sieci elektrycznej.
15
4,5
0,02
Suszenie
30
11
0,8
Płukanie
Płukanie na gorąco
Suszenie
18
PL
*
**
60 minutowy
program
OPTI A
60 ’
No r m al n y
Codzienny
Intensywny
11 / PROGRAMY ZMYWANIA
Mieszany
Zabrudzenia
standardowe, tj.
normalna ilość
lepkich i tłustych
zabrudzeń.
55°C
Mycie w 55°C
doskonały do
codziennego
zmywania normalnie
zabrudzonych
naczyń w zaledwie
60 minut przy
zachowaniu A klasy
mycia i A klasy
**
Mycie w 60°C
Mieszany
suszenia.
Mieszany
Zabrudzenia
standardowe,
tj. normalna ilość
lepkich i tłustych
zabrudzeń.
Program
optymalizuje rezultat
zmywania przy
uwzględnieniu
oszczędności
energii.
60°C
Mycie wstępne
Mycie w 60°C
Odporny
Bardzo zabrudzone
duże naczynia i
rondle z resztkami
przypalonych
zabrudzeń, tłuszczu,
stopionego sera,
sosu itp.
70°C
Mycie wstępne na
gorąco
Mycie w 70°C
Płukanie
Płukanie na gorącoPłukanie na gorącoPłukanie na gorącoPłukanie na gorąco
Suszenie
130 -
150
14,5 -
16,5
1,3 -
1,4
Zalecany program :
“tryb wyłączenia” :
“tryb czuwania” :
EN50242
IEC 436/DIN 44990
0,5 W
1 W
Płukanie
Suszenie
60
16
14 -
1,3 - 1,4
Płukanie
Suszenie
85 -
115
14 -
16
1,25 -
1,4
19
Płukanie
Suszenie
120 -
14,5 -
1,7 -
140
16,5
1,8
PL
“
”
D
C
A
ABCD
12 / PROGRAMOWANIE
rys. 14
Wskazówka :
Przed wyborem odpowiedniego programu należy zapoznać się z tabelą programów znaj-
dującą się na wcześniejszych stronach, wziąć pod uwagę rodzaj naczyń, które chcemy umyć, jak
również ich ilość oraz stan zabrudzenia.
•
Natychmiastowy start programu
Prosimy wybrać program poprzez ustawienie w
Praca
będzie
odpowiedniej pozycji pokrętła.
Należy zatwierdzić wybór naciskając
przycisk.
Program się rozpocznie.
Zapalona kontrolka
informować, że urządzenie jest w trakcie
działania programu.
Informacja :
System elektrycznego zabezpieczenia drzwiczek może spowodować zaświecenie się
przez krótki czas kontrolek przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek. Jest to normalne zjawisko
i nie ma ono wpływu na pracę urządzenia.
W razie konieczności, zwłaszcza po ponownym zaprogramowaniu zmiękczacza wody, program
może rozpocząć się trzyminutowym cyklem regeneracji żywicy. Operacja ta odbywa się
bezgłośnie.
20
PL
3, 6, 9
“
”
D
C
B
A
“
”
“Koniec”
D
D
C
“Stop”
A
“Koniec”
D
12 / PROGRAMOWANIE
• Opóźniony start programu
Zmywarka ma możliwość opóźnionego startu
programu :
Prosimy wybrać program poprzez ustawienie w
odpowiedniej pozycji pokrętła.
Wciskając przycisk .wybierz opóźnienie
startu programu o
Należy zatwierdzić wybór naciskając przycisk
.
Kontrolka
•
Kontrolka
zakończeniu programu.
Możesz wyjąć naczynia.
Praca
Koniec programu
zaświeci się.
lub 12godzin.
zaświeci się po
•
Anulowanie programu
Aby anulować program należy przytrzymać przez
kilka sekund przycisk .
“
Praca
.
Kontrolka
kontrolka
zatrzymaniu pracy zmywarki.
Można dokonać ponownego zaprogramowania
urządzenia.
•
Wyłączanie urządzenia
Aby wyłączyć zmywarkę po skończonym
programie należy przekręcić pokrętło na pozycję
zgaśnie, a zapali się
, informująca o
21
PL
➀
➁
③
④
⑤
➀
➁
③
④
⑤
13 / CZYSZCZENIE ZMYWARKI
• CZYSZCZENIE FILTRÓW NA ODPADKI
System filtracji składa się z trzech
elementów :
A
- filtr resztek żywności
B
- duży filtr główny
C
- mikro-filtr
➀
A
B
C
Filtry umieszczone są na środku komory
zmywarki i powinny być regularnie
czyszczone w celu zapewnienia optymalnego
rezultatu zmywania.
• Czynności :
Przed rozmontowaniem filtrów, za
pomocą gąbki usuń resztki pokarmowe, które
zebrały się w dużym filtrze głównym
uważając, aby nie spadały na ramiona
zraszające. Ramiona należy ustawić w
sposób przedstawiony na rysunku (rys. 15).
Wyjmij filtr resztek żywności .
Wyjmij filtr główny .
Wyjmij mikro-filtr .
Ostrożnie wymyj filtry
bieżącą wodą z kranu (rys. 16).
B
C
A
,
Ponowne zamontowanie filtrów :
Postępuj w odwrotnej kolejności,
rozpoczynając od założenia następnie
i na końcu .
AB
C
B
CBA
ipod
rys. 15
A
rys. 16
A
B
C
B
C
Ważne :
Należy pamiętać o zablokowaniu filtra
resztek pożywienia poprzez jego
obrócenie o jedna czwartą obrotu do środka.
A
22
PLPL
“Intensywny
”
•
Co 3 lub 4 miesiące; zaleca się włączenie programu o najwyższej temperaturze
(przy pustej zmywarce), używając specjalnego środka do zmywania w zmywarkach,
dostępnego w sklepach.
13 / CZYSZCZENIE ZMYWARKI
Okresowo
70°C
Ważne :
Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy dla dzieci!
• PLANOWANY DłUŻSZY OKRES NIEUŻYWANIA LUB PRZENIESIENIE
Zmywarka powinna zostać odłączona od instalacji elektrycznej i wodnej. Po wykonaniu powyższych
czynności zalecamy wyczyścić zmywarkę.
Chronić urządzenie przed zbyt niskimi temperaturami.
Wskazówka :
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków rysujących powierzchnię,
drucianych zmywaków ani produktów na bazie alkoholu lub rozpuszczalników.
Czyścić przy użyciu ściereczki lub gąbki.
23
PL
14 / GDY ZMYWARKA NIE FUNKCJONUJE PRAWIDŁOWO
• ZESTAWIENIE MOŻLIWYCH BŁĘDÓW URZĄDZENIA
6h
9h12h
dla modeli bez ekranu : migająca(-e) kontrolka(-i)
d01: błąd zasilania wody (kran)
d02: błąd opróżnianiad08: błąd dystrybucji wody
d03: błąd grzaniad11: błąd czujnika ciśnienia
d04: błąd czujnika temperatury
d05: błąd pompy (zbyt słaby
przepływ)
d06: błąd pompy (zbyt silny
przepływ)
d07: błąd przelania / Zabezp.
przed wyciekiem
d12: błąd poziomu wody (przelewanie
przez wąż do odprowadzania wody)
d13: błąd przegrzania
d14:
złe podłączenie węża odprowadzającego wodę lub zbyt słaby
przepływ przez kran lub
zanieczyszczone filtry
6h
3h
3h
Wskazówka :
Jeśli wystąpi któryś z wymienionych wyżej błędów oraz w przypadku wzywania fachowca
do naprawy należy podać mu kod wyświetlanego błędu (d01, d02 ...), aby ułatwić rozwiązanie
problemu.
• PIERWSZE URUCHOMIENIE
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie problemu
Drzwiczki opadają przy próbie ich
otwarcia (modele do zabudowy)
Otwarte drzwi nie znajdują się w
pozycji poziomej lub zbyt szybko
się podnoszą
(modele do zabudowy)
Przy zamykaniu drzwi „haczą”- chybotliwe urządzenie
Nie można ustawić górnego
kosza na wyższej pozycji
Mały wyciek z obudowy lub z
pod spodu urządzenia
(przesunąć urządzenie aby
zlokalizować wyciek)
Mały wyciek z drzwi
- sprężyny drzwi są niewystarczająco
napięte, aby utrzymać ciężar
panelu zabudowy
- sprężyny drzwi za bardzo
naciągnięte
- brak drewnianego panelu
zabudowy
(niewłaściwie wypoziomowane)
- drzwi źle ustawione w stosunku do komory
- niewłaściwe użytkowanie (zbyt
szybkie pociągnięcie kosza do
góry)
- wyciek w okolicach kurka
- wyciek pochodzący z urządzenia (proszę sprawdzić tabelę
błędów, pozycja 07)
- brak wypoziomowania urządzenia
- drzwi źle ustawione w stosunku
do komory
- dokręcić dwa wkręty napinające,
które znajdują się w dolnej części
ponad przednimi nóżkami
- poluzować dwa wkręty
napinające, które znajdują się w
dolnej części ponad przednimi
nóżkami
- założyć drewniany panel
zabudowy (lub płytę wiórową,
jeśli będzie to jedynie
rozwiązanie tymczasowe) i
wyregulować sprężyny
- wyregulować nóżki
- wypoziomować regulując
nóżki tylne
- podnosić kosz stopniowo
(najpierw jedna strona potem
druga) => patrz instrukcja
- sprawdzić stan uszczelki i
dokręcić nakrętkę
- zakręcić dopływ wody i
wezwać serwisanta
- wyregulować nóżki
- wypoziomować regulując nóżki
tylne
9h12h
24
PL
14 / GDY ZMYWARKA NIE FUNKCJONUJE PRAWIDŁOWO
• KONTROLKI
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie problemu
Kontrolka sygnalizująca poziom
soli nie gaśnie
Wszystkie kontrolki zapalają się
kolejno jedna za drugą
Jedna ze świecących kontrolek
miga i program nie rozpoczyna
się
- brak soli w zbiorniku lub jej
niewystarczająca ilość do
uruchomienia pływaka
- niewłaściwe programowanie
- niepoprawna pozycja pokrętła
wyboru programu (pomiędzy
dwoma różnymi pozycjami)
• PROGRAMOWANIE I WYŚWIETLACZ
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie problemu
- Napełnić zbiornik i poczekać na
zakończenie cyklu. W przypadku
bardzo miękkiej wody, która nie
wymaga użycia soli, dioda
pozostanie zapalona
- anulować bieżący program
naciskając przycisk Start przez
ok. 3 sekundy, a następnie
wybrać inny program
- ustawić pokrętło wyboru
programu na właściwej pozycji
Zbyt długi czas trwania cyklu- Programy oszczędnościowe
Urządzenie powoduje
wyłączanie się bezpieczników
Urządzenie nie włącza się- brak napięcia w gniazdku.
energii elektryczne trwają
dłużej, ponieważ kompensują
niższą temperaturę zmywania
dłuższym myciem i suszeniem
- zastosowany został zbyt niski
bezpiecznik, aby zasilić
wszystkie pracujące urządzenia
jednocześnie
- ułożyć naczynia właściwie,
wykorzystując strefy i wyposażenie
najlepiej dostosowane do rodzaju
naczyń (patrz instrukcja obsługi)
- zapewnić wolny obrót ramienia
(ogranicznik), jeśli jest to
konieczne ustawić kosz w górnej
pozycji.
- sprawdzić ustawienie i blokadę filtra
(przekręcić go w prawo do oporu)
- zdemontować i wyczyścić
wszystkie filtry (letnią wodą),
łącznie z sitkiem (1 raz w miesiącu)
- rozmontować ramię zraszające
obracając dźwignię do tyłu o
jedną czwartą obrotu i wyczyścić
je pod kurkiem (nie wolno używać
żadnego ostrego narzędzia,
ponieważ mogłoby ono uszkodzić dysze). Następnie zmontować
z powrotem ramię zraszające
- zwiększyć dawkę detergentu,
lub użyć innego
- ustawić program z wyższą
temperaturą
26
PL
14 / GDY ZMYWARKA NIE FUNKCJONUJE PRAWIDŁOWO
• ZŁA JAKOŚĆ ZMYWANIA
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie problemu
Białe ślady
(zidentyfikować pochodzenie
tych śladów)
- warstwa wapnia (można ją
usunąć octem)
- resztki soli (słony posmak na
naczyniach)
- sprawdzić czy w zbiorniku jest
sól (wyłączona dioda = OK)
- sprawdzić twardość wody w
sieci oraz poprawność ustawienia
zmiękczacza. Jeśli jest to konieczne
podnieść poziom do zmiękczacza
do górnej granicy
- woda zbyt twarda do używania
detergentu “3 w 1” bez dodatku soli.
- sprawdzić czy zbiornik soli jest
poprawnie zamknięty
Białe ślady (zidentyfikować
pochodzenie tych śladów)
Ślady kolorowe ( herbata, wino,
kawa)
Ślady ściekających kropli lub
wysuszone krople na szkle
- opalizacja szklanek
spowodowana zbyt niskim
poziomem miękkości wody (nie
można usunąć śladów)
- naczynia źle ułożone
- mała ilość detergentu lub jego
niska skuteczność
- zbyt niska temperatura programu
- jeśli używany jest środek
myjący wielofunkcyjny
- brak nabłyszczacza lub jego
mała ilość
- nabłyszczacz przeterminowany lub nieskuteczny
- używany jest środek myjący
wielofunkcyjny
- sprawdzić twardość wody w
sieci i ustawić poprawnie poziom
środka zmiękczającego. Niektóre
środki myjące w tabletkach są
bardziej agresywne wobec szklanek
i ozdób (zmienić środek, a jeśli to
konieczne
zacząć używać produkty zabezpieczające)
- skierować naczynia otworami w
kierunku strumienia wody
- zwiększyć ilość środka myjącego
lub wymienić go na inny
- wybrać program o wyższej
temperaturze
- należy użyć opcji „4 w 1”
(według modelu)
- sprawdzić kontrolkę i
całkowicie wypełnić zbiornik,
jeśli konieczne ustawić
dozownik na wyższą pozycję
- zastosować świeży produkt
(produkt dobrej jakości łatwo
się rozpuszcza i tworzy pianę w
zimnej wodzie)
- należy użyć opcji „4 w 1”
(według modelu)
Suche ślady na szkle, niewystarczająca czystość
- jeśli używany jest środek
myjący wielofunkcyjny
27
- należy użyć opcji „4 w 1”
(według modelu)
PL
14 / GDY ZMYWARKA NIE FUNKCJONUJE PRAWIDŁOWO
• NIEPOPRAWNE DZIAŁANIE
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie problemu
Urządzenie cały czas napełnia
się wodą
Duża ilość resztek żywności na
dużym filtrze po zakończeniu
cyklu
Ślady rdzy na stali nierdzewnej - jakość stali nierdzewnej (a
- otwór węża odpływowego
usytuowany zbyt nisko w
stosunku do urządzenia (patrz
tabela błędów pozycja 12)
- filtry i otwór odprowadzania
zatkane są przez dużą ilość
resztek
zwłaszcza noży)
niedostosowana do mycia w
zmywarce
• ZŁE WYNIKI SUSZENIA
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie problemu
Duża ilości kropli wody na
szklankach
- brak nabłyszczacza lub jego
niewystarczająca ilość
- porcja nie została
rozprowadzona
- złe rozmieszczenie naczyń
- poprawić wąż odpływowy
- zdjąć i wyczyścić filtry oraz
dno otworu odpływowego,
oczyścić naczynia z większych
resztek żywności przed ich
włożeniem do zmywarki
- używać sztućców przystosowanych
do mycia w zmywarkach
- sprawdzić czy zatyczka zamykająca zbiornik z solą jest dobrze
zamknięta.
- sprawdzić kontrolkę i
całkowicie wypełnić zbiornik
- jeśli zbiornik nie jest pusty po
około 60 cyklach zmywania,
skontaktować się z serwisem
- aby ograniczyć występowanie
tego zjawiska, rozmieścić
naczynia w sposób
uniemożliwiający zatrzymywanie wody. Jeśli jest to możliwe,
pozostawić na kilka minut
otwarte drzwi.
Krople na naczyniach z plastiku,
powierzchniach teflonowych itp.
Suszenie mniej skuteczne przy
ustawieniu programów szybkich
Skraplanie na wewnętrznej
stronie drzwi lub w komorze
- tego typu elementy izolujące
mają niska przewodność
cieplną
- w programach szybkich
temperatura i czas trwania suszenia są ograniczone w celu
maksymalnego skrócenia cyklu
zmywania.
- zjawisko to może powstać na
ściankach, zwłaszcza po
schłodzeniu
(izolacja akustyczna potęguje to
zjawisko).
28
- zalecane jest ich optymalne
usytuowanie, jeśli jest to
możliwe w koszu górnym
- wybrać poprawnie odpowiedni,
szybki program lub przez kilka
minut pozostawić otwarte drzwi
zmywarki.
PLPL
15 / SERWIS POSPRZEDAŻNY
•
KONTROLE I NAPRAWY
Ewentualne kontrole i naprawy Państwa
zmywarki muszą być wykonywane przez
wykwalifikowanego serwisanta posiadającego
uprawnienia do naprawy urządzeń naszej
marki. W trakcie rozmowy telefonicznej należy
podać kompletne oznaczenie Państwa
urządzenia (model, typ, numer seryjny).
Informacje te znajdują się na tabliczce
znamionowej (patrz rys. 17).
CZĘŚCI ZAMIENNE
W trakcie kontroli lub naprawy wymagaj użycia
jedynie oryginalnych, certyfikowanych części
zamiennych.
rys. 17
29
Dear Customer,
You have just acquired a
We have invested all our dedication and know-how in this appliance so that it would
best meet your needs. With innovation and performance, we designed it to be always
• Cleaning the waste filters ________________________________22
• Extended period of non use or house relocation______________23
14 / IF OPERATING ABNORMALITIES OCCUR ____________________24
15 /
AFTER-SALES SERVICE ____________________________________29
16 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
See end of booklet (page 30)
3
EN
1 / FOR THE USER’S ATTENTION
Important :
Keep this user’s manual with your appliance. If the appliance is sold or transferred to
someone else, ensure that the manual is with it. Please take note of these instructions before
installing and using your appliance. They have been drawn up for your own and other
people’s safety.
• SAFETY INSTRUCTIONS
• Installation
— When you receive your appliance, unpack it or have it unpacked immediately. Check that it has
not suffered any damage during transport. Express any reservations in writing on the delivery note,
of which you keep a copy. Never connect up a damaged machine. If your appliance is damaged,
please contact your dealer.
— Before proceeding to connect up your machine, please refer to the instructions in your
Installation Guide.
— Your dishwasher must be kept disconnected from the mains supply throughout the whole of the
installation process.
— The electrical connection details on your appliance’s description plate must comply with those
for the mains supply.
— The socket must still be accessible once your appliance has been installed.
— Do not alter or attempt to alter the appliance’s characteristics. This could put you at risk.
— If your installation has to be altered, only entrust the electrical and plumbing work to a qualified
electrician or plumber respectively.
— Your appliance is designed for normal domestic use. Do not use it for industrial or commercial
purposes or for any other purpose than that for which it has been designed.
— Your appliance is designed to be used for household and similar applications such as:
• staff kitchenettes in shops, offices and other professional environments,
• farmhouses,
• use by guests at hotels, motels and other residential-type facilities,
• bed and breakfast type facilities.
— The dishwasher’s walls must not be pierced under any circumstances.
• Children’s safety
— This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
— This appliance must only be used by adults. Ensure that children do not touch it and do not use
it as a toy. Ensure that they do not operate the appliance’s controls.
— Keep young children away from the appliance when it is operating.
— Detergents contain irritant and abrasive substances. These products can have caustic effects on
the eyes, the mouth or the throat. They can be extremely dangerous if ingested. Avoid any contact
with the skin and the eyes. Ensure that the appliance’s detergent container is empty at the end of
the washing cycle.
— Place detergents out of children’s reach and do not put any detergent in the machine until just
before you start the washing programme.
— The water in your dishwasher is not drinking water; this is why children must not go near the
appliance when its door is open.
— Do not allow children to play with or sit on the door when it is open, as the dishwasher could
overturn.
— Once you have unpacked your appliance, place the packaging out of children’s reach.
— Keep all the packaging materials (e.g. plastic bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach
because they can be dangerous for children (ie. risk of suffocation).
4
EN
1 / FOR THE USER’S ATTENTION
• Use
— This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
— When machine is running, do not open door. This may provoke steam leakage or splattering of
water.
— Only use products specially designed for your dishwasher (water softening salt, detergent and
rinsing products).
— As far as possible, avoid opening the dishwasher’s door when it is operating, and in particular
during the heating phases, because scalding steam may escape or you may be splashed with hot
water. The machine is fitted with a safety system that immediately blocks the dishwasher’s
operation if the door is opened.
— Never use chemical solvents in your appliance because these could cause an explosion.
— Always close your appliance’s door after loading or removing your items.
— Do not lean or sit on your appliance’s door when it is open.
— Unplug your machine before carrying out any technical work on it.
— Avoid placing your machine immediately next to a cooking or heating appliance to prevent any
risk of heat damage;
— Do not place any items in your machine, which are not certified as dishwasher safe.
— If you have removed an item before the end of the washing programme, it is important to rinse it
carefully to remove any residual washing products.
— If your appliance breaks down, never attempt to repair it yourself. Any repairs made by
non-qualified personnel can cause significant damage or lack of control.
— The machine complies with applicable safety regulations. Any repairs should be carried out by
qualified technicians. Repairs or changes that do not conform may be dangerous for the users.
In case of replacement, only use original parts.
— If the machine malfunctions due to other causes than those mentioned in this booklet, disconnect
the machine (remove the plug) or break the circuit concerned and contact after-sales service.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
•
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by
dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
closest to your home.
We thank you doing your part to protect the environment.
Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this
label to indicate that in countries that are a members of the European Union the used
appliances should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling
organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in
compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points
• ECONOMICAL, ENVIRONMENTALLY FRIENDLY WASHING
— Remove any food residue from your crockery (bones, pips, etc.)
— Do not pre-wash your items by hand (useless waste of water).
— Utilise your dishwasher’s capabilities to the full for an economical, environmentally friendly wash.
— Always select a washing programme suitable for the crockery type and how dirty they are.
— Avoid overdosing with detergent, regenerating salt and rinsing liquid. Follow the
recommendations in this guide (pages 8-14) and the instructions on the product packs.
— Ensure that the water softener is correctly set (see page 10).
5
EN
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
A
B
C
F
G
H
I
J
K
E
D
L
2 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
• GENERAL PRESENTATION OF THE DISHWASHER
Fig. 01
Upper basket
Wash product dispenser
Anti-block guide wire
Cutlery basket
Lower basket
Lower sprinkler arm
Salt compartment
Waste filter
Main filter
Rinse aid dispenser
Reference plate (Ref. S.A.V.)
Control panel
Advice :
This user’s guide is applicable to several models. There may be some slight differences in
the details and the equipment between your appliance and the descriptions provided here.
6
EN
”
”
D
C
B
A
ADCB
2 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
• CONTROL PANEL (Some models only)
Fig. 02a
Programme selector (3 functions) :
• Choosing a programme :
selector to make your programme choice.
• Opcje :
position to access the softener settings.(see
page 10)
• Stop :
position when the programme has finished.
Changing the settings (see page 10).
Adjusting the time delay (see page 20).
Start/Pauza :
Press this button to start up the programme.
In case of error, hold down this button for a
few seconds to cancel a selection or a
programme that is already running.
Turn the selector to the “Opcje
Turn the selector to the “Stop
Set, Delayed start :
Turn the
Pilot lights :
Salt :
On : indicates the salt compartment is empty
or almost empty.
Rinse aid :
On : indicates the rinse aid compartment is
empty or almost empty.
Multi-function products :
On : this indicates the “4/1” function is
activated (see page 10). The programmes are
automatically adapted to multi-function
products.
Praca :
On : indicates the programme is running.
Koniec :
On : indicates the programme has finished.
7
EN
①
②
③
3 / INFORMATION
Important :
For your dishwasher to provide
excellent washing and drying results and
leave no marks, you must correctly adjust it
using the water softening system, which
works with dishwasher salt.
•
Scale,
it takes in mineral salts, some of which are
found in solid form and are commonly
referred to as scale. Scale in the water
reduces the detergent’s washing efficiency,
causes deposits to form on the dishwasher
itself and leaves white marks on the dishes.
The more scale there is in the water, the “harder”
the water is.
You should use products suited to the water
hardness in your particular area.
•
There are so many different types
when rainwater filters into the soil,
of product. How can I choose the
best one ?
For impeccably clean dishes,
you should use a combination
of classic products :
Important :
Never use normal washing-up liquid.
For ease of use and in certain water
hardness conditions only (< 25°F),
multi-purpose products
use of regenerating salt and rinsing liquid
unnecessary.
• “Two-in-one” tablets
detergents and rinsing liquid or an
agent serving the function of the salt.
• “Three-in-one” tablets
detergents and rinsing liquid as well as
an agent serving the function of the salt.
can make the
contain
contain
• “Four-in-one” “Five-in-one”
tablets...
prevent “wear” to glasses (i.e. to stop
them clouding), risk of corrosion and
discolouring of stainless steel.
manual and the recommendations on the
multi-purpose detergent’s pack.
also contain additives to
Important :
Follow the instructions in the user’s
Wash product
dishes (powder or liquid detergent or
standard tablets).
Dishwasher salt
functioning of your dishwasher’s water
softener.
Rinse aid
and eliminate drop marks
for perfectly clean
for correct
to help the dishes dry
.
NB :
If in any doubt, please contact the
detergent’s manufacturer if the items are
very wet at the end of the programme or if
chalky deposits appear.
8
EN
R
oror
or
R
oror
Test strip
Hardness
Water
Water softe-
ning and use
of salt
Traditional products : P: P
S
Multi-function products :
4 / WHAT TO DO BEFORE FIRST USING THE MACHINE
• MEASURE THE WATER HARDNESS AND SELECT THE TYPE OF DETERGENT: TRADITIONAL OR MULTI-PURPOSE
In one simple action, you can test the your water’s lime content using the testing strip supplied with
your dishwasher. Alternatively, contact your local water utility to ascertain your water’s hardness.
— Let the water run from the tap for a few moments.
— Fill a glass with water.
— Take the test strip from its holder and immerse it for 3 seconds.
— Wait 1 minute, shake it and look at the colours to ascertain your water’s hardness.
IIt is essential to correctly adjust the water softener according to the hardness of the water in
your area.
-If the adjustment is too low, scale may be left on the dishes.
-If the adjustment is too high, there is a risk of glasses becoming cloudy.
If you move house, adjust the water softener again.
• Proceed as follows to adjust the water softener to the control table :
— Turn the selector to the
.
— Press the button, The
position.
lights
displays the setting (Factory setting :
The steady lights show the setting
lights lit).
— To modify this setting (depending on water hardness), proceed by successively pressing the
button . Each press changes the setting. Refer to the table below.
-- The setting is automatically validated when you exit
programme or
Stop”position.
, namely, when the selector is in the
-- To use multi-purpose tablets, you must select setting depending on the water hardness
< à 25°F (2,5 mmol/l) : lightconstantly lit.
0-10°F
0-1mmol/l
0 - 5,6 °dH
12h
12h
10-18°F
1-1,8mmol/l
5,6 - 10 °dH
9h
12h
9h
12h
18-25°F
1,8-2,5mmol/l
10 - 14 °dH
3h
9h
12h
3h
9h
12h
25-40°F
2,5-4mmol/l
14 - 22,4 °dH
12h
9h
Light steady :
Light unlit or flashing :
40-55°F
4-5,5mmol/l
22,4 - 30,8 °dH
3h
12h
5,5-7,0mmol/l
30,8 - 39,2 °dH
9h
55-70°F
3h
6h
12h
9h
> 70°F
>
7,0mmol/l
> 39,2
3h
12h
°dH
6h
9h
Important :
The multi-purpose products 1-10°F, 0-1 mmo/l, setting enables you to de-activate the salt
product warning light.
10
EN
Praca
Koniec
•
The light “
•
While a dishwasher programme is running, the buttons are automatically blocked to prevent them
from being pressed accidentally. The dishwasher will automatically unblock at the end of the
programme or you can cancel by holding down the button for few seconds.
•
This system automatically activates the drain pump if the water level in the tank is exceptionally high.
•
This system cuts off the water supply if any leakage is detected under the appliance.
•
The “
Please refer to the table on page 24.
6 / YOUR DISHWASHER’S SAFETY SYSTEMS
Door not properly closed
” flashes when the door is not closzed or not closed properly.
Programme access block
Anti-overflow safety system
Anti-leak safety system
Error display
” light flashes rapidly.
Observation :
After rectifying the error, hold down the button for few seconds to unblock access..
11
EN
7 / LOADING THE DETERGENT PRODUCTS
• Loading the detergent products. (Fig. 03-04-05)
To make loading the detergent easier, the distributor is located on the front of the upper basket.
It is compatible with all the products recommended for your dishwasher.
• Powders or liquids (Fig 03)
-- Pull out the dispenser drawer
-- Fill at least up to the minimum mark for slightly dirty crockery and to the maximum mark for dirty
crockery. If the crockery is very dirty and for programmes with a pre-wash we recommend that you
add 5g of detergent (a dessert spoonful) into your dishwasher’s tub in accordance with the
programmes table.
-- Close the distributor.
• “Multi-purpose ” or Traditional tablets (Fig 04 and 05)
-- Place the tablet in the external compartment
or, for optimum operation,
--
pull out the distributor’s drawer and lay the tablet there. (Fig 05).
-- Close the distributor.
Fig. 03Fig. 04
(Fig 04),
Fig. 05
Important :
Keep these products out of the reach of children and away from damp (the protective film
on the tablets might be water-soluble).
Only use products specially designed for dishwashers.
12
EN
EAU
SEL
A
B
C
C
B
A
8 / LOADING THE REGENERATING SALT
•
Loading the regenerating salt
. (Fig. 06)
Important :
Use special salt for dishwashers. Never use
table salt or cooking salt as this could damage
the appliance
Unscrew and remove the compartment
cap.
dishwasher salt. Use the funnel supplied with
the dishwasher.
Firmly screw the cap back on.
.
Fill the compartment with special
The first time you fill the compartment
with salt, fill it up to the top with water.
• Determining the
regenerating
salt
level :
This pilot light comes on when the salt needs
refilling. After refilling the light may remain on
until the salt has dissolved. This normally
happens after a cycle has been run, or if the
salt fill is not complete.
This can be deactivated as indicated in the
page 10.
Fig. 06
Important :
If the salt overflows from the dispenser, remove the excess salt crystals to prevent risk of
the tank rusting and run a Soak programme or, failing this, a short programme (see page 18-19)
with no load in the dishwasher.
Firmly screw the compartment cap back on.
13
EN
A
B
C
C
B
A
•
Loading the rinsing product
9 / LOADING THE RINSING PRODUCT
. (Fig. 07)
Important :
Use a special dishwasher rinse aid product
to improve drying and prevent filming.
Unscrew and remove the compartment
cap.
Before starting up the dishwasher, fill the
compartment with rinse aid up to the
adjustment lever.
Firmly screw the cap back on.
The default adjustment is 2.
If drying is inefficient or marks are leftthe
glasses (after having run several cycles),
you may increase the dosage by setting the
adjustment to 3 ;
3
2
1
Tip :
Setting the adjustment to 1 reduces
rinse aid consumption and may be sufficient
for your needs.
3
2
1
• Determining the rinse aid product
level :
This pilot light comes on when rinse aid needs
to be added.
Fig. 07
Adjustment lever
Important :
If the rinse aid overflows onto the door on refilling, sponge off the excess to prevent foam
from forming.
14
EN
10 / YOUR DISHWASHER’S EQUIPMENT
Washing capacity : 12 standard place settings
Very important :
Items not suitable for washing in a dishwasher
- Wooden cutting boards,
- Stainless steel utensils or plastic utensils that are not heat-resistant,
- Copper or pewter items,
- Glued crockery and cutlery,
- Cutlery with wooden, horn or mother-of-pearl handles,
- Antique or hand-painted porcelain.
When purchasing crockery, glasses or cutlery, ensure that it is dishwasher-safe.
• THE LOWER BASKET
Arrange your items so that the water can
circulate freely and spray over all the utensils.
Place large diameter dishes and pans at
the sides.
Do not intersperse, jam together or
superimpose flat plates and concave dishes
(Fig. 08).
The folding spikes make it easier to arrange
your large dishes (Fig. 09) (depending on
the model).
Fig. 08
Advice :
When you re-insert the lower basket,
ensure that nothing catches on the upper
basket’s gauge wire to avoid blocking the
rotor.
Unloading your items.
First of all empty the lower basket to avoid
drips from the upper basket falling onto the
lower basket.
Fig. 09
15
EN
①
②
10 / YOUR DISHWASHER’S EQUIPMENT
• THE UPPER BASKET
This basket is particularly designed to take
glasses, cups, ramekins, small salad bowls,
bowls and saucers.
Arrange your items methodically (arranging
glasses, cups or bowls together) to save on
space (Fig. 10).
You can also arrange cups, ladles, etc. on the
folding cup racks.
Advice:
Position the cavities of glasses, cups
or bowls facing downwards.
• Adjusting the height of the upper
basket
(some models only)
For large dishes to be loaded in the lower
basket, the upper basket must be set the
to high position. This can be done with
the basket fully loaded (Fig. 11)
Cutlery basket
Fig. 10
Setting in HIGH POSITION :
Gently raise your basket on each side until it
engages.
Setting in LOW POSITION :
Raise your basket completely on both sides to
unlock it and then lower it to the low
position.
Important :
Check that the two slides are set to the
same height and the basket is horizontal.
Fig. 11
16
EN
10 / YOUR DISHWASHER’S EQUIPMENT
• THE CUTLERY BASKET
The cutlery basket slides along runners for
flexible loading.
You can place it in any part of the lower
basket you wish, to change the loading
arrangement according to the items in the
load (Fig 12.).
If the cutlery or dishes are too large and do
not fit, adjust the height of the upper basket (if
it is adjustable on your model of
dishwasher)
Movable grills are available for if you wish
to load your cutlery in an orderly manner
For optimum washing and drying, use these
separation grills partially or totally (Fig. 13).
Point the handles on the cutlery downwards.
.
Fig. 12
.
Important :
For safety reasons, we recommend
that you place knives with pointed ends with
the point facing downwards in the cutlery
basket (to avoid the risk of an accident).
Long-bladed knives and other sharp kitchen
utensils must be placed flat in the upper
basket.
Avoid washing cutlery with horn handles in
your dishwasher.
Separate silverware from other metals using
the separation grill.
Fig. 13
17
EN
Medium dirty
economical
water
energy
Very short
30-minute
Pre-wash
Flash 30’
Eco
45°C
Type of crockery :
porcelain, pans,
cutlery, glasses
etc
...
Amount,
type and
state of food
residues.
Programmes
Programme
sequence.
for guidance
Duration (
min)
Water
(l)
Energy (kWh)
180
10
0,94
11 / WASHING PROGRAMMES
• PROGRAMME CHART
Mixed
Very short cycle
(no detergent)
to rinse and keep
the dishes wet
before washing the
following day or the
day after.
Cold prewash
Delicate
specially designed
for a small amount
of daily items with a
limited amount of
non-greasy residue,
not dried on.
wash
45°C
Mixed
an average amount
of food residue and
grease.
This is the most
programme as
saving.
and
regards
Washing at 45°CWashing at 45°C
*
Rinse
Hot rinse
Drying
Rinse
Hot rinse
Drying
15
4,5
0,02
m
These values refer :
- to normal usage conditions with separated products (detergents, salt, rinsing product).
- only to multifunction product usage conditions
They may vary depending on the load, the water temperature, the softener setting, the presence of
rinsing product and the supply voltage.
30
11
0,8
18
EN
*
**
Short 60-minute
Normally dirty,
Normally dirty,
Very dirty
OPTI A
60 ’
Normal
Intensive
Normal
11 / WASHING PROGRAMMES
Mixed
i.e. a normal
amount of
sticky and greasy
residue.
55°C
Washing at 55°C
**
Mixed
wash specially
designed for daily
washing with a
limited amount
of slightly
sticky residue.
Washing at 60°C
Mixed
i.e. a normal amount
of sticky and greasy
residue.
Optimises the
results and
prioritises
energy savings.
60°C
Pre-wash
Washing at 60°C
Resistant
large dishes and
pans, with baked on
residue, grease,
cooked cheese,
sauce, etc.
70°C
Hot pre-wash
Washing at 70°C
Rinse
Hot rinse Hot rinse Hot rinse Hot rinse
Drying
130 -
150
14,5 -
16,5
1,3 -
1,4
Recommended programme :
“off-mode” :
“left-on mode” :
EN50242
IEC 436/DIN 44990
0,5 W
1 W
Rinse
Drying
60
16
14 -
1,3 - 1,4
19
Rinse
Drying
85 -
14 -
1,25 -
115
16
1,4
Rinse
Drying
120 -
14,5 -
1,7 -
140
16,5
1,8
EN
“
”
D
C
A
ABCD
12 / PROGRAMMING
Fig. 14
Advice :
Consult the Programmes table on the preceding pages to determine the programme you
need for the type of items, the quantity and the amount of food residue.
•
Immediate programme start
Choose the desired programme by turning the
Praca
light comes on.
selector .
Validate your choice by pressing button .
The programme will start up.
The
Remarks :
The door’s electrical safety system can cause the indicator lights to illuminate briefly when
the door is opened or closed. This phenomenon does not affect your machine’s operation.
If required, and particularly after the water softener has been reset, the programme may start with
three minutes of resin regeneration. This is a silent operation.
20
3, 6, 9 or 12
“
”
D
C
D
B
B
A
EN
“
”
D
C
“Stop”
A
“Koniec”
D
12 / PROGRAMMING
• Delayed programme start
You may choose to delay the start of the wash
programme with this dishwasher :
Choose the desired programme by turning the
selector .
Press buttononce.
Praca
light comes on.
light flashes a few minutes
light goes out.
hours.
Press the button a number of times to delay
the program by
Programme light will come on.
Validate your choice by pressing button .
The
•
End of programme
The
before the end of the programme and then lights
permanents once the programme has finished.
You can then remove your crockery.
•
Cancelling a programme
To cancel a programme or if you have made the
wrong selection, hold down button for a
few seconds : the programme stops and the
“
Praca
You can then programme the dishwasher again.
•
Switching off the appliance
When the program has finished, turn the selector
to the
position.
21
EN
A
C
A
C
B
A
B
C
➀
➁
③
④
⑤
B
-
-
-
optimum washing results.
➀
➁
③
④
⑤
A
AB
C
CB
A
C
B
A
B
C
B
A
13 / CLEANING YOUR APPLIANCE
• CLEANING THE WASTE FILTERS
The filtration system consists of several
elements :
The waste filter.
The large main filter.
The micro filter.
The filters are located in the centre of the tub
and must be washed regularly to obtain
.
• Procedure :
Before removing the filters, remove the
waste from the large main filter using a
sponge, to prevent this waste from blocking the
sprinkler arms. Position the sprinkler system as
shown in the diagram (Fig. 15)
Turn the waste filter a quarter of a turn
and remove it
Remove the main filte .
Remove the microfilter mesh .
.
A
Carefully clean filters
under the tap. (Fig. 16)
,
and
Re-installation :
Proceed in reverse order, inserting filters
and and then
Important :
Remember to lock the waste filter
in place by pushing it in fully and turning it a
quarter turn.
22
Fig. 15
Fig. 16
C
EN
“Intensywny
”
•
Every 3 or 4 months, it is recommended to run the hottest programme,
(with the dishwasher empty), using a special dishwasher cleaning product available in shops .
13 / CLEANING YOUR APPLIANCE
Periodically
Important :
Keep this product out of the reach of children.
• EXTENDED PERIOD OF NON USE OR HOUSE RELOCATION
Unplug it from the mains and cut off the water supply, then thoroughly clean the dishwasher.
Protect the dishwasher from frost.
Tip :
Do not use abrasive powder, metal cleaning pads or alcohol or solvent based products.
Use a cloth or sponge.
70°C
23
FREN
14 / IF OPERATING ABNORMALITIES OCCUR
• SUMMARY OF THE FAULTS
3h
6h
9h12h
for non-display models : light(s) flashing
3h
6h
9h12h
d01: water intake fault (tap).
d02: draining fault.d08: sprinkler distribution fault.
d03: heating fault.d11: sprinkler distribution fault.
d04: temperature sensor fault.
d05: low pump flow fault.d13: overheating fault.
d06: high pump flow fault.
d07: overflow/leak protection fault
d12: water level fault (siphoning
through drain tube)
d14:
bad drain tube connection or
tap flow insufficient or filters dirty.
Tip:
If one of the above faults occurs and you need to call a repair man, remember to tell him
the message displayed (d01, d02..) as this information will help him.
• BEFORE CALLING FOR SERVICE
ProblemPossible CausesWhat to do?
The door falls heavily when
opened (integratable model)
The door does not stay horizontal
when open or returns too
(integratable model)
The door catches when closing - Appliance not stable
The upper basket does not stay
in the high position
Small leak around or under the
appliance (move the appliance
to locate the leak)
Small leak at the door
- Door springs not tensioned
enough to compensate for the
weight of the panel.
- Door springs tensioned too
quickly
much.
- No wooden panel.
- Door not centred on the tub
- Poor manipulation (the basket
is being pulled upwards too
quickly)
- Leak from the tap.
- Leak from the appliance.
(Cf. table fault d07).
- Appliance not stable or not level
- Door not centred on the tub.
- Tighten the two tensioning
screws accessible in the bottom section above the front
feet.
- Loosen the two tensioning
screws accessible in the bottom section above the front
feet.
- Fit a temporary wooden panel
on the appliance and adjust
the springs.
- Adjust the feet.
- Re-centre by adjusting the
rear feet.
- Act more progressively (see
instructions), one side and
then the other.
- Check that a seal is fitted and
retighten the nut.
- Close the water tap and call a
technician.
- Adjust the feet.
- Re-centre by adjusting the rear
feet.
24
FREN
14 / IF OPERATING ABNORMALITIES OCCUR
• THE INDICATOR LIGHTS
ProblemPossible CausesWhat to do ?
The salt light does not go out- No salt or an insufficient quan-
tity of salt in the tank to trigger
the float.
-
Refill the tank and wait for the
cycle to end. If you have soft
water that requires no salt, the
light is constantly lit.
The lights all light up one after
the other
A light flashes and the
programme does not start
- Wrong programme.
- On some models,
selector wrongly positioned
(between two notches)
programme
• RELATING TO PROGRAMMING, DISPLAY
ProblemPossible CausesWhat to do ?
The cycle lasts too long- lThe energy-saving program-
mes last longer because the
agitation and drying times are
longer to compensate for the
lower washing and drying temperatures
The appliance trips the circuit
breaker
The appliance does not start- No mains power to the socket.
- Insufficient amperage to supply all the appliances being
operated simultaneously.
- Internal fault in the appliance.
- Tap closed.
- Selection error or programme
lock.
- Start button pressed too long
(>2”).
-
Appliance in Safety mode (antileak).
(Cf. table fault d01).
(Cf. table fault d07).
- Cancel the current programming by holding down the Start
button for 3 seconds and then
re-programme.
- Reposition the selector on a
programme.
- Use these programmes preferably at night when it is not so
important how long the programme lasts or when it ends.
- Check the socket’s amperage
(10A minimum) and the
meter’s capacity.
- Call a technician.
- Check the socket and the fuse
- Check the tap is open.
- Check the hose line is OK.
- Cancel by holding down Start
for 3” and re-programme.
- Just press Start briefly to start
the programme.
- Call a technician.
25
EN
14 / IF OPERATING ABNORMALITIES OCCUR
ProblemPossible CausesWhat to do?
The appliance will not restart- Door opened during a
The appliance does not drain
(Cf. table fault d02).
The appliance will no longer
function (see table, fault 14).
washing cycle.
- The cover has not been removed from the sink’s U-bend.
- Drain hose kinked.
- Filters totally blocked.
- Pump blocked.
- installation of non-compliant drai-
nage system: drainage too low
down or pipe pushed too far in.
- siphoning: the appliance is
emptying as the same time as
it is filling up.
- filter system clogged
• POOR WASHING RESULTS
ProblemPossible CausesWhat to do ?
Food traces, deposits, “sand
grains” in the glasses
Traces of grease- Detergent dose too low; ineffi-
- Items poorly arranged (masked by another larger item or
situated underneath it, items
nested or jammed together).
- Upper rotor blocked by cutlery
or a dish etc.
- Filter poorly locked and lifting
during washing.
- Micro filter screen clogged.
- One or more holes in the rotor
blocked.
cient detergent ; stale product.
- Inappropriate programme
(temperature too low; duration
too short).
- Wait for the time delay to end
(controlled internally by the
appliance).
- Remove the cover.
- Check the drain hose line
behind the machine is OK.
- Remove and clean the filters
and the drain.
- Initiate a Soaking programme If
the fault persists, call a technician.
- adhere to the drainage tube
installation dimensions.
- Cleaning the filters
- Arrange the items properly.
Use the most appropriate
areas and accessories for each
type of item (see instructions).
- Check that the rotor rotates
freely (gauge wire). Set the
basket in the high position if
necessary.
- Check the filter’s facing and that
the filter is locked in place (push
it in fully, turning it to the right)
- Remove all, the filters and
clean them (in warm water),
including the micro filter’s
screen (once a month).
- Remove the rotor by turning
the lever a quarter of a turn and
clean it under the tap (do not
use any tool that could damage
the holes). Re-install the rotor.
-
Increase the dose ; try another
detergent.
- Select a programme with a
higher temperature.
.
26
EN
14 / IF OPERATING ABNORMALITIES OCCUR
• POOR WASHING RESULTS...
ProblemPossible CausesWhat to do?
White marks
(identify what type)
- Chalky film (removable with
vinegar).
- Traces of salt (items have a
salty taste).
- Check that there is salt in the
tank (light unlit = OK).
- Check the water hardness at
the tap and that the water softener is set correctly. Adjust it
to a higher level if necessary.
- Water too hard for using a “4in-1” detergent without the
addition of salt.
- Check that the stopper on the
salt container is closed correctly.
White marks
(identify what type)
Coloured marks (tea, wine, coffee)
Streaks or dried droplets on
glasses
- Glass cloudy because water
too soft (cannot be removed).
- Items poorly arranged
- Detergent dose too low; inefficient detergent
- Programme temperature too
low.
- If you use a multifunction
product.
- Lack or insufficient amount of
rinsing product.
- Rinsing product out-of-date or
inefficient.
- If you use a multifunction
product.
- Check the water hardness at
the tap and that the water softener is set correctly. Some
detergents in pellet form are
more aggressive to glasses
and decorations (change the
product and use a protective
product if necessary).
- Turn the cavities in the items
towards the jets.
- Increase the dose; try another
detergent.
- Select a more suitable programme
with a higher temperature.
- Use the “4-in-1” option
(depending on the model).
- Check the indicator light and
fill the tank completely. Adjust
the dispensing unit to a higher
position if necessary.
- Use a recent product (a good
product dilutes easily and
foams in cold water).
- Use the “4-in-1” option
(depending on the model).
Dried-on marks on glasses, dullness.
- If you use a multifunction
product.
27
- Use the “4-in-1” option
(depending on the model).
EN
14 / IF OPERATING ABNORMALITIES OCCUR
• POOR OPERATION
ProblemPossible CausesWhat to do ?
Constant filling
- Drain wand fallen on the floor.
- Drain hole situated too low for
the appliance (Cf. table fault
d12).
- Check the installation of drain
A lot of waste on the large filter
at the end of the cycle.
Traces of rust on stainless steel - Quality of the stainless steel
- The filters and drain outlets are
blocked with too much
residue.
not dishwasher-safe (knives in
particular)
• POOR DRYING RESULTS
ProblemPossible CausesWhat to do?
A lot of droplets on the glasses. - Lack or insufficient amount of
rinsing product.
- The dose has not been distributed.
- Positioning of the items.
Droplets on plastic items, Tefal
coatings, etc.
- These insulating items have a
low calorific mass.
- Remove and clean the filters
and the bottom of the drain
outlets. Remove large residue
from the plates before putting
them in the machine.
- Use “special dishwasher-safe”
cutlery.
- Check that the stopper on the
salt container is closed correctly.
- Check the indicator light and
fill the tank completely.
- If the tank is not empty after
approximately 60 washings,
call a technician.
- To alleviate the phenomenon,
arrange the items to restrict
water retention as much as
possible. Leave the door ajar
for a few minutes, if possible
- Arrange them preferably in the
upper basket.
Poorer drying on rapid
programmes
Condensation on the wall of the
inside door or the tub.
-
On rapid programmes, the drying
temperature and drying period are
reduced to cut down the duration
of the cycle as much as possible.
-
Condensation may form on the
walls, particularly after the
appliance has cooled down
(sound insulation increases the
phenomenon)
28
- Select a rapid programme
carefully or leave the door ajar
for a few minutes.
For detailed information on the comparison tests regarding the level of soiling, the types of
crockery and cutlery, etc., contact the equipment manufacturer before commencing the tests.
When conducting tests using a multi-function tablet: Setting for hardness < 2.5 mmol/l
(See § 5 for details)
— Check that the water softener is correctly set for the water hardness
— Pull out the detergent distribution drawer and place the tablet in the interior compartment.
•
Built in or full built in model: Measuring the noise level in accordance with
Standard EN60704-2-3
— Align the plinth on the housing unit with the door panel.
30
FREN
16 / INDICATIONS FOR THE TESTING LABORATORIES
A
B
1 2 3 4 5 6 7 8
NOKNOKOK
C
332
1
1
222
444
71
8
2
2
2
2
2
3333332
1888
6
8
3
444444
8
8
8
8
8
6
885
1
1
1
1
1
3
3
111
2
444
3
2
31
08/12
DW3M00372_00 - 1/1 -
ZWE-12176x
FagorMastercook S.A. 51-130 WROCŁAW, ul. Żmigrodzka 143
Infolinia 0 703 10 31 31
www.mastercook.pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.