Risiko for at bruger kan glide ud over
sengens kant
Efterlad aldrig bruger liggende på
master care’sprodukter med sænket
sengehest
Efterlad aldrig bruger med master
care’s produkter hægtet på lift eller
med sænket sengehest
tumble instructions
Washing temperature: 40 - 85°C
Tumble dry: max 60°C
Airdrying: extends durability
significantly
Do not use softener.
Use detergent without bleach and
chlorine-containing compounds
In doubt?: +45 8693 8585
VIGITIGT
• Hvis disse hjælpemidler har en kritisk slitage eller
på anden vis har skader, må de ikke benyttes
• Anvend altid produkterne i henhold til denne
brugervejledning
• Efterse altid syningerne på disse produkter - både
før og efter brug
• Er du i tvivl om brugen af disse hjælpemidler, skal
du omgående kontakte master care/din forhandler
Trocken anleitung
Waschtemperatur: 40 - 85°C
Tumble dry: max 60°C
Lufttrocken: verlängert die
Lebensdauer erheblich
Weichspüler dürfen nicht angewendet
werden.
Waschmittel ohne Bleichmittel und
chlorhaltige Verbindungen verwenden.
Im Zweifel?: +45 8693 8585
• Anvendes dette produkt ikke iht. denne brugervej ledning påtager master care sig ikke ansvaret for
ulykker, der medfører personskader
• Handel med master care A/S foregår i henhold
til selskabets til enhver tid gældende Handels- og
Forretningsbetingelser.
• Burrebånd skal lukkes ved vask og tørring.
• Vaskestropper SKAL påsættes topstykkets burre
bånd ved vask og tørring.
UK
DE
WARNING
There is a risk of the user slipping over
the edge of the bed
Never leave the user lying on master
care’s products with lowered safety
rails
Never leave the user with master
care’s products attached to the lift or
with lowered safety rails
ACHTUNG
Risiko dass der benutzer über die
bettkante hinaus gleiten kann
Lassen Sie den Patienten niemals mit
abgesenkten Seitenteilen auf einem
master care-Produkt liegend zurück.
Lassen Sie den Patienten niemals mit
einem am Lift angehängten master
care Produkt zurück.
IMPORTANT
• These products must not be used if they show
critical wear or are otherwise damaged
• Always use the products in accordance with this
manual
• Always check the stitching on these products both before and after use
• If in doubt about the proper use of the products,
please contact master care/your dealer immediately
WICHTIG
• Wenn diese Hilfsmittel eine kritische Verschleisss
telle oder andere Beschädigungen aufweist, darf
sie nicht in Anwendung genommen werden
• Die Produkte sind immer gem. dieser Bedienungs-
anleitung anzuwenden
• Kontrollieren Sie immer die Nähte dieser Produkte
– sowohl vor als nach der Verwendung
• Wenn Sie mit Bezug auf die Anwendung dieser
Hilfsmittel im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte
unverzüglich an master care/ Ihren Vertreiber
• master care assumes no liability for accidents
resulting in injuries if these products are not used
in accordance with this manual
• Trading with master care is conducted in accordance with the companys at all time applicable
Trade and Business Conditions
• Velcro straps must be closed by washing and
drying
• During wash and drying, the washing straps MUST
be applied to the velcro on the toppiece
• Bei nicht bestimmungsgemäßer Anwendung dieser
Produkte, übernimmt master care keine Haftung
bei Unfällen, die zu Personenschäden führen
• Handel mit master care erfolgt nach dem immer
aktuellen Handels- und Geschäftsbedingungen des
Unternehmens
• Die Gleitlaschen sollte durch Waschen und
Trocknen verschlossen werden.
• Beim Washen und Trocknen - SOLLEN die Wasch
Streifen auf dem Velcro des Oberteils angebracht
werden
2
1. Montering af Master Turner Combi
Inden Master Turneren placeres, monteres et valgfrit
master care madrascover på madrassen
Her illustreret ved et Master Vario Cover II, Grå 001-2604
2. Manuel vending i seng
Kryds brugers ben. Før hånd til modsat skulder. Skub
hovedpude og skulder frem i den side bruger skal
vendes til
Placér Master Turner Combi med den glatte del ned
mod madrascoveret
1
Her ses produktets bagside, som ved anvendelse
ligger ned mod madrassens cover
2
1
1 trækker og 2 skubber bruger mod ønsket sengekant1 trækker i vendelagnet og trækker bruger om på
siden
2
3. Vending i seng med lift
Kryds brugers ben og træk hovedpude og skulder frem
i den side, bruger skal vendes til. Monter vendelagnets
stropper i den ene side på lift
Bruger løftes lidt op fra underlag. Hjælper skubber bruger over mod sengehest. Brug Master Comfort mavekile for at skabe større tryghed under vending
Hæv lift. Bruger vendes om i sideleje
3
4. Højere op i seng
Hæv fodende1 stiller sig ved fodende af seng og laver en vægtover-
føring på brugers ankel/læg. Bruger glider nu op mod
hovedenden
5. Op at sidde i seng
Aktiver knæ-knæk. Placér Master Comfort vaskekile i
fodende
Hæv hovedgærde
Alternativt kan hovedgavl afmonteres på seng. Master
Turner trækstropper monteres på vendelagnets stropper i hovedende, føres under sengeramme og hægtes
på lift. Hæv lift og bruger trækkes op i seng
Placér Master Comfort støttekiler under vendelagnet i
hver side af bruger
6. Op at sidde på sengekant
1
Når denne forflytning anvendes skal 1 sørge for, at
glideflappers åbning vender mod hjælper. Aktiver knæknæk. Hæv hovedgærde. Monter vendelagnets stropper ved hoveddel på lift og løft op til det er stramt bag
brugers ryg
4
Før brugers ben ud over sengekant
Bruger flyttes nu frem til ønsket siddeposition. For
at undgå fremadglidning, kan glideflappen på madrascoveret trækkes tilbage, og antiskrid delen benyttes
7. Forflyt tilbage i seng fra sengekant
Bruger trækkes ind over midten på madrassen
så benene rettes ud. For at lette svinget ind over
antiskridkanten, kan et Nylon Master stykke placeres
i benenden.
Master Turner Combi
• Udviklet til anvendelse på alle typer madrasser
• Tynd polstring forebygger varme
• Kan anvendes med alle typer gulv- eller loftlifte
• Håndtag for god arbejdshåndtering
Benene glides ind på midtenMed en vaskekile i fodenden aktiveres knæ og
hofte-knæk, så brugeren glider på plads
Fordele
• Muliggør aktivering af bruger med meget lavt funktionsniveau
• Nedsætter risikoen for tryksår/shear
• Nemt at forflytte bruger op i seng
• Mindsker rækkeafstand og foroverbøjet ryg for hjælper
MC 001-8040 [ HMI: 36382 ]
Master Comfort Støttekile / Support Wedge /
Stützkeile
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 40 x B/W 15 x H 5 cm
MC 001-8050 [ HMI: 34331 ]
Master Comfort Mavekile - Kort /
Stomach Wedge - Short / Bauchkeil - Kurz
Størrelse / Dimensions / Größe:
L 43 x B/W 25 x H 14 cm