Masterbuilt MES 430G, MES 430S, MES 440S, MES 440G User Manual

Welcome to the family. Let’s get started.
MES 430G, MES 430S, MES 440G, MES 440S
BLUETOOTH DIGITAL ELECTRIC SMOKER BLUETOOTH FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE BLUETOOTH AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL
MB20076419, MB20077419, MB21076819, MB21077819
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
Manual Code: 9807180081 190410-GSB
Master it. Masterbuilt.
180730
WARNING
• This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance.
• Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
• Keep this manual for future reference.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn
hazard which could cause property damage, personal injury, or death.
CARBON MONOXIDE HAZARD
• Burningwood,charcoalorpropanegivesocarbonmonoxide,whichhasnoodorandcancausedeath.
• DONOTburnwood,charcoalorpropaneinsidehomes,vehicles,tents,garagesoranyenclosedareas.
• Useonlyoutdoorswhereitiswellventilated.
WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
• Smoker is for OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate smoker under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings or overhangs.
• Never use smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper or canvas.
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other flammable vapors and liquids.
• Use smoker on a level, non-combustible stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Smoker MUST be on the ground. Do not place smoker on tables or counters. Do NOT move smoker across uneven surfaces.
• Do not use smoker on wooden or flammable surfaces.
• Do not leave smoker unattended.
• Never use smoker for anything other than its intended use. This smoker is NOT for commercial use.
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating smoker.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol or prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate smoker.
• Keep children and pets away from smoker at all times. Do NOT allow children to use smoker. Close supervision is necessary when children or pets are in the area where smoker is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around smoker during or following its use until it has cooled.
• Avoid bumping or impacting smoker.
• Never move smoker when in use. Allow smoker to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing.
• The smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
2
WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS
• Do not touch HOT surfaces. Use handles or knobs.
• Do not use wood pellets.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in smoker. Never place empty cookware in smoker while in use.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended and may cause injury.
• Smoke box is HOT when smoker is in use. Use caution when adding wood chips or wood chunks.
• Be careful when removing food from smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Always use smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non­combustible container.
• Do not store smoker with HOT ashes inside smoker. Store only when all surfaces are cold.
• When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1) Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use. 2) Use only approved grounded electrical outlet. 3) Do not use during an electrical storm. 4) Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
Longer detachable power-supply cords or extension cords may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2) the cord should be arranged so that it does not drape over a counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances”.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not let cord hang on or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Fuel such as charcoal briquettes or heat pellets are not to be used in electric smoker.
• To disconnect, turn control panel OFF then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow smoker to cool completely before adding/removing racks, drip pan or water bowl.
Drip pan is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip pan on rack. This may damage electric smoker.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Store smoker indoors when not in use, out of reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
• Smoker should only be rolled on a smooth surface.
Smoker should never be rolled up or down stairs or uneven surfaces. Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings.
3
Structural Proximity and Safe Usage Recommendations
REMINDER: Maintain a minimum distance of 10 feet from rear, sides and top of smoker to overhead construction, walls, rails or other combustible construction. This clearance provides adequate space for proper combustion, air circulation and venting.
WARNING
Electric power cord is a trip hazard.
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact
STOP
BEFORE ASSEMBLY
MASTERBUILT customer service at 1-800-489-1581 or support.masterbuilt.com. Parts that are preassembled at time of purchase should be ordered separately if replacement is needed. Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the smoker.
• Assemble on a clean flat surface.
READ ALL
INSTRUCTIONS
CAREFULLY.
• Tools needed: Adjustable wrench, pliers, Phillips head screwdriver
• Approximate assembly time: 25 minutes
• Actual product may differ from picture shown.
• It is possible that some assembly steps have been completed at the factory.
10 Feet
10 Feet 10 Feet
10 Feet
4
AVERTISSEMENT
• Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil.
• Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
• Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
L’omission de vous conformer à ces instructions pourrait entraîner un incendie,
une explosion ou un risque de brûlure, qui pourrait causer des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
• La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
• NE PAS brûler de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou d’espaces fermés.
• Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Le fumoir est destiné exclusivement à une utilisation RÉSIDENTIELLE À L’EXTÉRIEUR.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifice ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
• Ne jamais faire fonctionner le fumoir sous une structure surélevée comme une couverture, un abri d’auto, une marquise ou un porte-à-faux.
• Ne jamais utiliser le fumoir comme appareil de chauffage (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE).
• Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation quelconque.
• Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre l’appareil et tout matériau combustible comme le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
• Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau combustible comme l’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable.
• Placez le fumoir sur une surface stable plate et non combustible comme la terre battue, le béton, la brique ou la pierre.
• Le fumoir DOIT être posé sur le sol. Ne pas poser le fumoir sur une table ou un comptoir. Ne PAS déplacer le fumoir sur des surfaces inégales.
• Ne pas utiliser le fumoir sur une surface en bois ou inflammable.
• Ne pas laisser le fumoir sans surveillance.
• Utilisez le fumoir uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser ce fumoir à des fins commerciales.
• Gardez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du fumoir.
• Avant toute utilisation, vérifiez la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de vous assurer qu’ils sont bien serrés.
• La consommation d’alcool ou de médicaments, sur ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité de l’utilisateur à assembler correctement le fumoir ou à le faire fonctionner de manière sûre.
• Gardez les enfants et les animaux à distance du fumoir en tout temps. Ne PAS laisser les enfants utiliser le fumoir. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont présents à proximité du fumoir en cours d’utilisation.
• Ne permettre à PERSONNE de mener des activités autour du fumoir pendant ou après son fonctionnement tant qu’il n’a pas refroidi.
• Évitez de heurter ou de percuter le fumoir.
• Ne jamais déplacer le fumoir pendant l’utilisation. Attendez que le fumoir ait refroidi complètement (température inférieure à 45°C [115°F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
• Le fumoir est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps ensuite et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de protection.
5
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Ne touchez pas de surfaces CHAUDES. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne jamais utiliser de morceaux de bois ou de granules de bois.
• Ne jamais mettre de verre, de plastique, ni de céramique dans le fumoir. Ne pas mettre d’articles de cuisine vides dans le fumoir pendant son utilisation.
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing LLC n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures.
• La boîte à fumée est CHAUDE quand le fumoir est en cours d’utilisation. Faites preuve de prudence lors de l’ajout de copeaux de bois.
• Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments du fumoir. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et résistants.
• Utilisez toujours le fumoir conformément à tous les codes d’incendie locaux, provinciaux et fédéraux applicables.
• Jetez les cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec de l’eau et les jetant dans un contenant non combustible.
• Ne pas ranger le fumoir avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au rangement uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
• Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes: 1) Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi. 2) N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée. 3) Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique. 4) N’exposez jamais le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fiches ou une partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas faire fonctionner d’appareil avec une fiche ou un cordon d’alimentation endommagé, après qu’il ait présenté un dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque manière. Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800­489-1581.
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence.
• Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé: 1) La capacité nominale du cordon ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2) Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à des enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil intentionnellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3fils avec mise à la terre.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur et doivent être marquées d’un «W» accompagné de la mention «Suitable for Use with Outdoor Appliances» (Approuvée pour usage extérieur).
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au­dessus du sol.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
• Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans un four chaud.
• Il ne faut pas utiliser de combustible comme des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, dans un fumoir électrique.
• Pour procéder au débranchement, tournez le panneau de commande sur «OFF/ARRÊT», puis retirez la fiche de la prise.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez le fumoir refroidir complètement avant d’ajouter ou d’enlever des grilles, le plateau ramasse-gouttes ou la cuvette d’eau.
Le plateau ramasse-gouttes n’est destiné qu’au fond du fumoir électrique. Ne pas mettre le plateau ramasse-gouttes sur une grille. Cela pourrait causer des dommages au fumoir électrique.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
• Rangez le fumoir à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé, hors de la portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
• Il ne faut faire rouler le fumoir que sur une surface plate.
• Il ne faut jamais faire rouler le fumoir dans des escaliers ou sur des surfaces inégales. Tout manquement à respecter les avertissements pourrait causer des dommages au fumoir ou des blessures à l’utilisateur.
6
Proximité avec les structures et recommandations de sécurité lors de l’utilisation
RAPPEL: Gardez une distance minimale de 3m (10pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus du fumoir et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre installation combustible. Ce dégagement fournit un espace suffisant pour assurer une combustion, une circulation de l’air et une ventilation appropriées.
3m
(10pi)
AVERTISSEMENT
Le cordon électrique présente un
risque de chute.
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou
STOP
LES INSTRUCTIONS
ATTENTIVEMENT.
endommagées. Veuillez prendre contact avec le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581 ou à support.masterbuilt.com. Les pièces préassemblées au moment de l’achat devraient être commandées séparément s’il était nécessaire de les remplacer. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée située sur le fumoir.
AVANT
L’ASSEMBLAGE,
LISEZ TOUTES
3m
(10pi)
• Assembler l’appareil sur une surface plane et propre.
• Outils nécessaires: clé ajustable, pinces, tournevis cruciforme
• Temps nécessaire pour l’assemblage: environ 25minutes
• Le produit réel peut différer de l’illustration.
• Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.
3m
(10pi)
3m
(10pi)
7
ADVERTENCIA
• Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
• Conserve este manual para referencia en el futuro.
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o
quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
• Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte.
• NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada.
• Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• El ahumador es solo para uso CASERO en exteriores.
• Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas.
• Nunca use en vehículos recreativos o botes.
• Nunca opere este ahumador bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos.
• Nunca utilice este ahumador como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras.
• Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
• Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• Use el ahumador sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra.
• El ahumador DEBE estar sobre el suelo. No coloque el ahumador en mesas o mostradores. NO mueva el ahumador por superficies desniveladas.
• No use el ahumador en superficies de madera o inflamables.
• NO deje el ahumador desatendido.
• Nunca use el ahumador para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Este ahumador NO es para uso comercial.
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere el ahumador.
• Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados.
• El uso de alcohol o de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente el ahumador.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos del ahumador en todo momento. No permita que los niños usen el ahumador. Es necesaria una supervisión cercana cuando haya niños o mascotas en el área donde se usa el ahumador.
• NO permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador durante o después de su uso hasta que se haya enfriado.
• Evite golpear o chocar el ahumador.
• Nunca mueva el ahumador cuando esté en uso. Deje que el ahumador se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C) antes de moverlo o guardarlo.
• El ahumador está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga precaución. Use guantes/mitones de protección.
8
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
• No toque las superficies CALIENTES. Use las asas o las perillas.
• No use leños grandes o perlas de madera.
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en el ahumador. Nunca coloque utensilios vacíos en el ahumador mientras esté en uso.
• No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones.
• El fogón está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Use precaución cuando agregue trozos de madera.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos del ahumador. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
• Siempre use el ahumador en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible.
• No almacene el ahumador con cenizas CALIENTES dentro del ahumador. Almacene únicamente cuando todas las superficies estén frías.
• Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1) No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. 2) Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado. 3) No use el ahumador durante una tormenta eléctrica. 4) No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido.
• No opere ningún ahumador con un cable o enchufe dañado, o si el ahumador se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt al:
1-800-489-1581.
• Pueden usarse cables de alimentación desmontables o cables de extensión más largos si se tiene cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1) la calificación eléctrica marcada del set de cables o el cable de extensión debe ser al menos igual que la calificación eléctrica del artefacto; y 2) el cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue de un mostrador o de una mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo inintencional.
• El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra.
• Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, los cuales deben llevar una marca del sufijo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”.
• PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera de la tierra.
• No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes.
• No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado.
• El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico.
• Para desconectar, apague el panel de control, luego retire el enchufe del tomacorrientes.
• Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que el ahumador se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de agua.
• La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo en la rejilla. Esto puede dañar el ahumador eléctrico.
• No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
• Guarde el ahumador en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
• El ahumador solo debe deslizarse sobre una superficie lisa.
• El ahumador nunca debe deslizarse escaleras arriba/abajo o por superficies desiguales. Puede resultar un daño potencial al ahumador o un daño al usuario si no se siguen las advertencias.
9
Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro
RECORDATORIO: Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera, lateral y superior del ahumador con construcciones aéreas, paredes, rieles u otras construcciones combustibles. Este despeje ofrece un espacio adecuado para una adecuada combustión, circulación del aire y ventilación.
10 pies
ADVERTENCIA
El cable de alimentación eléctrico es un peligro
de tropiezo.
NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el ensamblaje, o partes faltantes o dañadas.
PARE
INSTRUCCIONES
Contacte al Servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-800-489-1581 o en support.masterbuilt.com. Las partes que se ensamblan previamente al momento de la compra deben solicitarse por separado si se necesita un reemplazo. Tenga a la mano el número de modelo y el número de serie. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada de clasificación del ahumador.
ANTES DEL
ENSAMBLAJE
LEA TODAS
LAS
• Ensamble sobre una superficie plana y limpia.
• Herramientas necesarias: Llave ajustable, tenazas, destornillador en cruz
• Tiempo de ensamblaje aproximado: 25 minutos
• El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada.
• Es posible que algunos pasos del ensamblaje hayan sido completados en fábrica.
10 pies 10 pies
10 pies
10
Parts List | Liste des pieces | Lista de partes
Actual product may differ from picture shown • Le produit réel peut différer de l’illustration • El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
42
22
40
3130
3332
39
43
3
3
28
5
7
26
2
17
12
20
23
1
21
24 25
6
4
8
16
29
13
19
14
18
10
9
11
34
27
3635 37 38
15
41
Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de Accesorios
E
A
D
B
M6x16 Screw
Vis M6×16
Tornillo M6x16
Qty-30 Qté-30
Cant.-30
Replacement Parts (not pictured)
Hinge Cover Kit • Door Hinge Kit • Power Circuit Board Kit • High Temperature Limiter (HTL) Kit - Body • High Temperature Limiter (HTL) Kit - Grill and Finish (if featured) • High Limit Thermostat Kit - Grill and Finish Element (if featured) • High Limit Thermostat Kit - Custom Smoke Element
• LED Light Kit (if featured) • Meat Probe Thermometer Jack Kit • DC Jack (12V) Kit
Pièces de rechange (non illustrées)
Trousse de couvre-charnière • Trousse de charnière de porte • Trousse de carte de contrôle de puissance • Trousse de dispositif de protection contre la surchauffe (DPS) – Corps • Trousse de dispositif de protection contre la surchauffe (DPS) – Élément de gril et de finition (si elle est offerte) • Trousse de limite élevée du thermostat – Élément de gril et de finition (si elle est offerte) • Trousse de limite élevée du thermostat – Élément de fumée sur mesure • Trousse d’éclairage à DEL (si elle est offerte) • Trousse de prise pour thermomètre à viande • Trousse de prise c.c. (12V)
M6 Flange Nut
Écrou d’accouplement M6
Tuerca bridada M6
Qty-16
Qté-16
Cant.-16
C
ST4.2x10 Screw
Vis ST4.2×10
Tornillo ST4.2x10
Qty-6 Qté-6
Cant.-6
Ø6 Washer Rondelle Ø6 Arandela Ø6
Qty-10 Qté-10
Cant.-10
Ø10 Washer Rondelle Ø10 Arandela Ø10
Qty-2 Qté-2
Cant.-2
F
M10x20 Screw
Vis M10×20
Tornillo M10x20
Qty-2 Qté-2
Cant.-2
G
ST4.2x10 Screw
Vis ST4.2×10
Tornillo ST4.2x10
Qty-2 Qté-2
Cant.-2
Partes de reemplazo (no ilustradas)
Kit de cubierta de la bisagra • Kit de la bisagra de la puerta • Kit de la tarjeta de circuito impreso • Limitador de temperatura alta (HTL) Kit
- Cuerpo • Kit del Limitador de temperatura alta (LTA) - Parrilla y acabado (si viene equipado) • Kit del termostato de límite alto - Parrilla y elemento de acabado (si viene equipado) • Kit del termostato de límite alto - Elemento ahumador tradicional • Kit de la luz LED (si viene equipado) • Kit de la clavija del termómetro de la sonda para carne • Kit de la clavija de CC (12 V)
11
NO/Nº/NOQTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
All models
1 1 Smoker Door Porte du fumoir Puerta del ahumador 2 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador 3 2 Air Damper Clapet à air Regulador de aire 4 1 Control Panel Housing Boîtier du panneau de commande Carcasa del panel de control 5 1 Door Sensor Capteur de porte Sensor de la puerta 6 1 Rear Handle Poignée arrière Asa posterior 7 1 Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta 8 1 Door Latch Loquet de porte Seguro de la puerta 9 2 Upper Rack Support Support de la grille supérieure Soporte de la rejilla superior
10 2 Lower Rack/Water Bowl Support
11 1 or 2
12 1 Smoke Box Boîte à fumée Fogón 13 1 Smoke Box Door Porte de la boîte à fumée Puerta del fogón 14 1 Smoke Box Ash Grate 15 1 Smoke Box Ash Tray Bac à cendres de la boîte à fumée Bandeja de cenizas del fogón 16 3 or 4 Smoking Rack Grille de fumage Rejilla de ahumado 17 1 Heating Element Élément chauffant Elemento calefactor 18 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua 19 1 Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo 20 1 Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa 21 2 Grease Tray Bracket Support du bac à graisse Abrazadera de la bandeja de grasa 22 1 Front Brace Support avant Abrazadera delantera 23 1 Rear Brace Support arrière Abrazadera posterior 24 1 Left Side Brace Support latéral gauche Abrazadera del lado izquierdo 25 1 Right Side Brace Support latéral droit Abrazadera del lado derecho 26 1 Custom Smoke Element Élément de fumée sur mesure Elemento de ahumado tradicional 27 1 Notched Rack Grille à encoche Rejilla con muescas 28 1 Digital Bluetooth Controller Contrôleur numérique BLUETOOTH Controlador digital con Bluetooth 29 1 Smoke Box Door Knob and Latch
Meat Probe Thermometer (if featured)
Supports de la grille inférieure/ cuvette d’eau
Thermomètre à viande (s’il est offert)
Grille pour cendres de la boîte à fumée
Bouton et loquet de porte de boîte à fumée
Soporte de la rejilla inferior/tazón de agua
Termómetro de sonda para carne (si viene equipado)
Rejilla de cenizas del fogón
Perilla y pestillo de la puerta de la caja de humo
Models with 6” legs
30 1 6” Left Front Leg Pied avant gauche de 6po Pata izquierda delantera de 15.24 cm 31 1 6” Right Front Leg Pied avant droit de 6po Pata derecha delantera de 15.24 cm 32 1 6” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 6po Pata izquierda posterior de 15.24 cm 33 1 6” Right Rear Leg Pied arrière droit de 6po Pata derecha posterior de 15.24 cm 34 2 Small Wheel Petite roue Rueda pequeña
Models with 14” legs
35 1 14” Left Front Leg Pied avant gauche de 14po Pata izquierda delantera de 35.56 cm 36 1 14” Right Front Leg Pied avant droit de 14po Pata derecha delantera de 35.56 cm 37 1 14” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 14po Pata izquierda posterior de 35.56 cm 38 1 14” Right Rear Leg Pied arrière droit de 14po Pata derecha posterior de 35.56 cm 39 2 3” Locking Swivel Caster 40 1 Axle with Axle Nuts Essieu avec écrous d’essieu Eje con tuercas de eje 41 2 Large Wheel with Cap Grosse roue avec capuchon Rueda grande con tapa
42 1
43 1
44 - Non-stick pan (sold seperately) Plat antiadhésif (vendu séparément)
45 - Disposable Pan (sold seperately) Plat jetable (vendu séparément)
Grill + Finish Heat Shield (sold seperately)
Grill + Finish Element (sold seperately)
Roulette orientable à blocage de 3po
Écran thermique du gril et de la finition
(vendu séparément) Élément de gril+ de finition (vendu
séparément)
Ruedecilla oscilante de bloqueo de 7.62 cm
Parrilla + Protector de calor para acabado (se vende por separado)
Parrilla + Elemento de acabado (se vende por separado)
Bandeja antiadherente (se vende por separado)
Bandeja desechable (se vende por separado)
12
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
MODELS WITH 6” LEGS
1
A
X6
D
X6
MODÈLES AVEC PIEDS DE 6PO MODELOS CON PATAS DE 15.24 CM
If your model features 14” legs begin assembly at step 4. Si votre modèle est doté de pieds de 14po, commencez l’assemblage à l’étape4. Si su modelo presenta patas de 35.56 cm, comience el ensamblaje en el paso 4.
30
D
D
A
A
D
A
31
2
E
X2
F
E
F
32
X2
33
R/R
R/R
Remove and re-use screw and washer Retirer et réutiliser vis et rondelle Retirar y reutilizar tornillo y arandela
13
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
3
A
X4
D
32
D
D
D
D
A
A
A
A
X4
4
X6
33
A
D
35
X6
D
A
D
A
D
A
MODELS WITH 14” LEGS MODÈLES AVEC PIEDS DE 14PO MODELOS CON PATAS DE 35.56 CM
14
36
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
5
E
X2
6
A
F
X2
F
E
37
R/R
R/R
Remove and re-use screw and washer Retirer et réutiliser vis et rondelle Retirar y reutilizar tornillo y arandela
38
X4
D
X4
38
37
D
D
D
D
A
A
A
A
15
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
7
41
8
A
X8
B
Assembly steps from this point forward apply to all models, regardless of leg length.
À partir d’ici, les étapes d’assemblage s’appliquent à tous les modèles, quelle que soit la longueur des pieds.
Los pasos de ensamblaje a partir de este punto se aplican a todos los modelos, independientemente de la longitud de las patas.
24
40
B
A
A
B
A
A
16
X8
B
25
B
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
9
A
X4
B
B
X4
B
A
10
A
X4
B
B
B
A
A
23
A
A
22
A
A
A
B
B
B
B
X4
17
Assembly | Assemblage | Ensamblaje
11
C
X6
C
C
C
21
C
C
21
C
12
29
20
18
Loading...
+ 42 hidden pages