SLOW SMOKER | FUMOIR LENT | AHUMADOR DE ACCIÓN LENTA
Fits Masterbuilt Digital Electric Smokers, with the
exception of the MES 400 Series or above.
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
MB20100112
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
Master it. Masterbuilt.
Manual Code: 9807170139 180103-GSB
1
Page 2
Slow Smoker 171017
WARNING
This manual contains important information necessary for the proper assembly and
safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
Failure to follow these instructions could result in fi re, explosion or burn hazard
which could cause property damage, personal injury, or death.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
• Unit is for OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports,
awnings, or overhangs.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or
other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry
plants, grass, brush, paper, or canvas.
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other
fl ammable vapors and liquids.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Unit MUST be on the ground, or securely attached to smoker with optional bracket. Do
not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
2
Page 3
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 2
• Do not lift unit by lid handle.
• Do not use unit on wooden or fl ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to
properly assemble or safely operate unit.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit.
Close supervision is necessary when children or pets are in area where unit is being
used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following use until it
has cooled.
• Avoid bumping or impacting unit when in use.
• Never move when attached to smoker or when smoker is in use. Allow slow smoker to
cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing.
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and
during cooling process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• Do not touch HOT surfaces. Use handles or knobs.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT
recommended and may cause injury.
• Chip tube is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and
discarding in a non-combustible container.
• Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Store unit indoors when not in use, out of reach of children.
• Never use slow smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Fuel, such as charcoal briquettes, heat pellets, or wood cooking pellets are not to be
used in slow smoker.
• When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
• Do not plug in slow smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose slow smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water
or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer
Service for assistance at 1-800-489-1581.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 4
3
Page 4
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 3
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked
electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped
over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with
suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances”.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry
and off the ground.
• Do not let cord hang on or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect, turn switch “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely
before adding/removing wood chip tube.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
SLOW SMOKER DOES NOT COOK FOOD. A SECONDARY PROCESS IS NEEDED TO
COOK FOOD BEFORE CONSUMING
NOT RECOMMENDED FOR USE DURING EXTREMELY HOT WEATHER CONDITIONS
AS A SLOW SMOKER. UNCOOKED FOOD MAY SPOIL IF LEFT OUT IN INCLEMENTLY
HOT WEATHER.
CAUTION
When lid is open and chip tube cap is removed a fl are up may occur. Never remove chip
cap during use. Wait for wood chips to burn down before adding more chips.
Do not spray with water.
4
Page 5
MASTERBUILT TIPS FOR SUCCESSFUL SMOKING
• This is a slow smoker… allow suffi cient time for cooking.
• The slow smoker is a smoke generating accessory and is intended for use with Masterbuilt
smokers.
• Pre-season the smoker that the slow smoker is attached to prior to fi rst use. See PRE-SEASON
INSTRUCTIONS.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of the unit and prevent mold and mildew.
®
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in wood chip loader
and unload wood chips into the wood chip tray. This amount is equal to the contents of a fi lled
wood chip loader.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than ½ cup (1 fi lled chip loader) at a time. Additional chips should not be
added until any previously added chips have ceased generating smoke.
HOW TO USE CHIP TUBE
• Never use wood chunks.
• Use dry, un-soaked wood chips.
• Before starting unit, place wood chips in chip tube.
• Wood chips should be below or level with top rim of chip tube.
• Always place chip tube cap on chip tube before smoking.
HOW TO CLEAN AND STORE SMOKER
• Be sure to clean smoker after each use. Make sure your smoker is unplugged and completely cool.
• Clean wood chip tube and cap frequently to remove ash build up, residue and dust.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• After cleaning, store smoker in a covered and dry area.
• When not in frequent use and using a cover, remember to check your smoker periodically to avoid
possible rust and corrosion due to moisture buildup.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
5
Page 6
AVERTISSEMENT
Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié et
l’utilisation sûre de l’appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
Suivez la totalité et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et
peut causer la mort.
NE PAS brûler de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de
garages ou d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
À défaut de suivre ces instructions, un incendie, une explosion ou des
brûlures pourraient survenir, entraînant des dommages matériels ou des
blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des
anomalies congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme
provoquant des cancers, des anomalies congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation RÉSIDENTIELLE À L’EXTÉRIEUR.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifi ce ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
• Ne jamais utiliser l’appareil sous une structure surélevée comme une toiture, un abri d’auto, un
auvent ou un avant-toit.
• Ne jamais utiliser l’appareil comme appareil de chauff age (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE
LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE).
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur,
une rampe ou une autre installation quelconque.
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible tel que le
bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
• Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau combustible comme l’essence ou tout autre
liquide ou gaz infl ammable.
• Placez l’appareil sur une surface stable, plate et non combustible comme la terre battue, le béton, la
brique ou la pierre.
• L’unité DOIT être sur le sol ou solidement fi xée au fumeur avec un support optionnel. Ne placez pas
l’unité sur des tables ou des compteurs. Ne déplacez PAS l’unité sur des surfaces inégales.
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ EN PAGE 7
6
Page 7
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 6
• Ne pas soulever l’appareil par la poignée du couvercle.
• Ne pas utiliser l’appareil sur une surface en bois ou infl ammable.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
• Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Avant toute utilisation, vérifi ez la totalité des écrous, des vis et des boulons afi n de vous assurer
qu’ils sont bien serrés.
• La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut aff ecter
la capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner de manière
sûre.
• Gardez les enfants et les animaux à distance de l’appareil en tout temps. NE PAS laisser les enfants
utiliser l’appareil.
• Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont présents à proximité
de l’appareil en cours d’utilisation.
• NE permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son
fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
• Évitez de cogner ou de frapper l’appareil pendant l’utilisation.
• Ne jamais déplacer l’appareil pendant qu’il est fi xé au fumoir ou lors de l’utilisation du fumoir.
• Laissez le fumoir lent refroidir complètement (en dessous de 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou
de l’entreposer.
• L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai par la suite
et pendant le refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de protection.
• Ne touchez pas de surfaces CHAUDES. Utilisez les poignées ou les boutons.
• L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc.
n’est pas recommandée et peut causer des blessures.
• Le tube à copeaux est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faites preuve de
prudence lors de l’ajout de bois.
• Utilisez toujours l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, fédéraux et
provinciaux applicables.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un contenant non combustible.
• Ne pas ranger l’appareil avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au
rangement uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
• Rangez l’appareil à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas, hors de la portée des enfants.
• N’utilisez jamais le fumoir lent pour une utilisation autre que celle prévue. Cet appareil n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
• Les combustibles, tels que les briquettes de charbon de bois, les granules chauff ants ou les
granulés de cuisson au bois, ne doivent pas être utilisés chez les fumeurs qui fument lentement.
• Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, notamment :
• Branchez le fumoir lent uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi.
• N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
• N’exposez à aucun moment le fumoir lent à la pluie ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fi ches ou une
partie du panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ EN PAGE 8
7
Page 8
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 7
• Ne jamais faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fi che sont endommagés, après avoir
constaté une défectuosité ou si l’appareil a été endommagé de quelque façon. Pour obtenir de
l’aide, prenez contact avec le service à la clientèle de Masterbuilt au 1-800-489-1581.
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés en
faisant preuve de prudence.
• Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La puissance électrique
indiquée sur le cordon de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2.
Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui
permettrait à des enfants de tirer ou de trébucher dessus accidentellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 fi ls avec mise à la terre.
• Des rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en
extérieur et doivent être marquées d’un suffi xe « W » accompagné de la mention « Suitable for Use
with Outdoor Appliances » (Approuvée pour usage extérieur).
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, gardez la rallonge sèche et au-dessus
du sol.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
• Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans
un four chaud.
• Pour procéder au débranchement, tournez l’interrupteur sur la position « OFF/ARRÊT », puis retirez
la fi che de la prise.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir
complètement avant d’installer ou d’enlever le tube à copeaux de bois.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
LE FUMOIR LENT NE CUIT PAS LES ALIMENTS. UN PROCESSUS SECONDAIRE EST
REQUIS POUR FAIRE CUIRE LES ALIMENTS AVANT DE LES CONSOMMER.
L’UTILISATION DE L’APPAREIL COMME FUMOIR LENT N’EST PAS RECOMMANDÉE
PAR UN TEMPS EXTRÊMEMENT CHAUD. LES ALIMENTS CRUS PEUVENT SE GÂTER
S’ILS SONT LAISSÉS À L’EXTÉRIEUR ALORS QU’IL FAIT TRÈS CHAUD.
ATTENTION
Lorsque le couvercle est ouvert et le capuchon du tube à copeaux est enlevé, une fl ambée
est possible. N’enlevez jamais le capuchon du tube pendant l’utilisation. Attendez que les
copeaux de bois aient brûlé avant d’en ajouter d’autres.
Ne pulvérisez pas d’eau.
8
Page 9
CONSEILS DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI
• Ce fumoir est lent... prévoyez suffi samment de temps pour la cuisson.
• Le fumoir lent est un accessoire générateur de fumée conçu pour être utilisé avec les fumoirs
Masterbuilt
• Apprêtez le fumoir auquel le fumoir lent est fi xé avant la première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE.
• Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
• NETTOYEZ L’APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela prolongera la durée de vie de
l’appareil et empêchera les moisissures de se former.
®
.
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
1. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place ET SANS EAU.
2. Réglez la température à 275 °F (135 °C) et faites fonctionner le fumoir pendant 3 heures.
3. Pour fi naliser l’apprêtage, lors des 45 dernières minutes, ajoutez une demi-tasse de copeaux de bois
dans le chargeur à copeaux de bois et videz le contenu de ce dernier dans le bac à copeaux de bois.
Cela correspond au contenu d’un chargeur à copeaux de bois plein.
4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
REMARQUE : N’ajoutez jamais plus d’une demi-tasse (chargeur à copeaux de bois plein) à la
fois. N’ajoutez pas de copeaux supplémentaires tant que les copeaux déjà ajoutés génèrent encore de la fumée.
COMMENT UTILISER LE TUBE À COPEAUX
• N’utilisez jamais de morceaux de bois.
• Utilisez des copeaux de bois secs, non trempés.
• Avant d’allumer l’appareil, mettez les copeaux de bois dans le tube à copeaux.
• Les copeaux de bois doivent être de niveau avec le bord supérieur du tube à copeaux ou sous
celui-ci.
• Mettez toujours le capuchon sur le tube à copeaux avant le fumage.
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR
• Assurez-vous de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Assurez-vous que le fumoir est
débranché et complètement froid.
• Nettoyer fréquemment le tube et le capuchon de copeaux de bois pour enlever l’accumulation de
cendres, les résidus et la poussière.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
• Après l’avoir nettoyé, rangez le fumoir dans un endroit sec et recouvert.
• Lorsque vous ne vous en servez pas souvent et vous utilisez une housse, vérifi ez votre fumoir
périodiquement afi n d’éviter la rouille et la corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID AU
TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
9
Page 10
ADVERTENCIA
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y
uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar
la muerte.
NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar,
garajes o cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto
contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California
por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• La unidad es solo para uso CASERO en exteriores.
• Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edifi cios o tiendas.
• Nunca use en vehículos recreativos o botes.
• Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos,
porches de autos, toldos o voladizos.
• Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE
CARBONO).
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes,
rieles u otras estructuras.
• Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales
combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
• Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles,
como gasolina y otros vapores y líquidos infl amables.
• Use la unidad sobre una superfi cie no combustible y estable tal como tierra, concreto,
ladrillo o piedra.
• La unidad DEBE estar en el suelo o bien sujeta al ahumador con un soporte opcional. No
coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad a través de superfi cies
desiguales.
• No levante la unidad por el asa.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
10
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 11
Page 11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 10
• No levante la unidad con la manija de la tapa.
• No use la unidad en superfi cies de madera o infl amables.
• No deje la unidad desatendida.
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
• Antes de cada uso, verifi que todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que
estén fi rmes y asegurados.
• El uso de alcohol, medicamentos con receta o sin receta puede afectar la capacidad del
usuario de ensamblar correctamente o de operar con seguridad la unidad.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. No PERMITA que
los niños usen la unidad.
Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde su usa
la unidad.
• NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de
su uso hasta que se haya enfriado.
• Evite golpear o chocar la unidad cuando esté en uso.
• Nunca mueva la unidad cuando esté fi jada al ahumador o cuando el ahumador esté en
uso. Deje que el ahumador de cocción lenta se enfríe completamente (por debajo de los
115°F (45°C)) antes de moverlo o guardarlo.
• La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto
período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use
guantes/mitones de protección.
• No toque las superfi cies CALIENTES. Use las asas o las perillas.
• No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt
Manufacturing, LLC. puesto que podrían causar lesiones.
• El tubo de trozos de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use
precaución cuando agregue madera.
• Siempre use esta unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios
locales, estatales y federales aplicables.
• Disponga las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas en agua y
descartándolas en un contenedor no combustible.
• No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene
únicamente cuando todas las superfi cies estén frías.
• Guarde la unidad en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños.
• Nunca use el ahumador de cocción lenta para cualquier otra cosa que para su propósito
intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial.
• El combustible, como las briquetas de carbón, los gránulos de calor o los gránulos de
cocina de madera no se deben usar en el ahumador lento.
• Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
• No enchufe el ahumador de cocción lenta hasta que esté completamente ensamblado
y listo para usarse.
• Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado.
• No use el artefacto durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador de cocción lenta a la lluvia o al agua en ningún momento.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de
control en agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o
se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio al Cliente de Masterbuilt si desea
asistencia, al 1-800-489-1581.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 12
11
Page 12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 3
• Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión
pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. El
cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación
eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe estar dispuesto de tal manera que no
cuelgue sobre el mostrador, de donde puede ser tirado por niños o causar un tropiezo
accidental.
• El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra.
• Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores,
y llevan la marca del sufi jo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con
artefactos de uso en exteriores”.
• PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de
extensión y fuera del suelo.
• No permita que el cable está colgando o tocando superfi cies calientes.
• No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno
calentado.
• Para desconectar, apague el interruptor, luego retire el enchufe del tomacorrientes.
• Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
• Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar el tubo de trozos de
madera.
• No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
EL AHUMADOR DE COCCIÓN LENTE NO COCINA ALIMENTOS. SE REQUIERE
UN PROCESO SECUNDARIO PARA COCINAR LOS ALIMENTOS ANTES DE
CONSUMIRLOS
NO RECOMENDADO PARA USAR DURANTE CONDICIONES DE CLIMA EXTREMO
COMO UN AHUMADOR DE COCCIÓN LENTA. LOS ALIMENTOS NO COCIDOS PUEDEN
MALOGRARSE SI SE DEJAN A LA INTEMPERIE, BAJO UN CLIMA INCLEMENTE Y
CALUROSO.
PRECAUCIÓN
Cuando se abre la tapa y se retira el tubo de trozos de madera, podría producirse un estallido. Nunca retire la tapa del tubo de trozos de madera durante el uso. Espere que los
trozos de madera su quemen antes de agregar más.
No rocíe agua.
12
Page 13
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO
• Este es un ahumador de cocción lenta… espere sufi ciente tiempo para cocinar.
• El ahumador de cocción lenta es un accesorio que genera humo y ha sido diseñado para usarse con los ahumadores Masterbuilt
• Cure previamente el ahumador para que el ahumador de cocción lente esté fi jado antes del
primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de la unidad y evitará el moho y los
hongos.
®
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
2. Confi gure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de trozos de madera
en el cargador de trozos de madera y descárguelos en la bandeja para tal fi n. Esta cantidad es equi
valente a los contenidos de un cargador de trozos de madera lleno.
4. Apague y deje enfriar.
NOTA: Nunca agregue más de ½ taza (1 cargador de trozos lleno) a la vez. No se debe agregar
trozos de madera adicionales hasta que cualquier trozo previamente añadido haya terminado de
generar humo.
CÓMO USAR EL TUBO DE TROZOS DE MADERA
• Nunca use leños grandes.
• Use trozos de madera no remojados y secos.
• Antes de iniciar la unidad, coloque los trozos de madera en el tubo de trozos de madera.
• Los trozos de madera deben estar por debajo o nivelarse con el borde superior del tubo de
trozos de madera.
• Siempre coloque la tapa del tubo de trozos de madera en el tubo de trozos de madera antes de
ahumar.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR
• Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté
desenchufado y completamente enfriado.
• Limpie el tubo y la tapa de la viruta de madera con frecuencia para eliminar la acumulación de
cenizas, residuos y polvo.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas
en un contenedor no combustible.
• Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca.
• Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador
periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
13
Page 14
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES
2
1
10
9
3
4
5
5
8
NO/Nº/NOQTY/QTÉ./
CANT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1Slow Smoker LidCouvercle du fumoir lentTapa del ahumador de cocción lenta
1Lid HandlePoignée du couvercleAsa de la tapa
1Chip Tube CapCapuchon du tube à copeauxTapa del tubo para trozos de madera
1Chip Tube BodyBâti du tube à copeauxCuerpo del tubo para trozos de madera
1Chip Tube ScreenGrille du tube à copeauxRejilla del tubo para trozos de madera
1Slow Smoker BodyBâti du fumoir lentCuerpo del ahumador de cocción lenta
6
7
DESCRIPTIONDESCRIPTIONDESCRIPCIÓN
14
Page 15
HARDWARE LIST/LISTE DE MATÉRIEL/LISTA DE ACCESORIOS
(A)
Qty.-2
Qté.-2
Cant.-2
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
• APPROXIMATE ASSEMBLY TIME: 10 minutes
* Actual product may diff er from picture shown.
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
• AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
• ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : Clé à molette, tournevis cruciforme
• TEMPS NÉCESSAIRE POUR L’ASSEMBLAGE : environ 10 minutes
* Le produit réel peut diff érer de l’illustration
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été eff ectuées en usine.**
• ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave ajustable y destornillador Phillips o en cruz
TIEMPO APROXIMADO DE ENSAMBLAJE: 10 minutos
* El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preensamblaje en
fábrica.**
(B)
*
Qty.-1
Qté.-1
Cant.-1
1
A
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
2
A
1
x 2
15
Page 16
2
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
10
3
8
10
6
16
Page 17
4
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
B
7
5
9
9
7
(Smoker sold separately) (Fumoir vendu séparément)
(El ahumador se vende por separado)
17
Page 18
6
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
7
7
9
10
9
7
18
B
Page 19
8
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
4
5
9
4
10
19
Page 20
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
10
1
3
4
11
UNIT IS NOW READY FOR USE. L’APPAREIL EST MAINTENANT PRÊT À L’EMPLOI. LA UNIDAD AHORA ESTÁ LISTA PARA SU USO.
20
Page 21
HEIGHT ADJUSTMENT/AJUSTEMENT DE HAUTEUR/AJUSTE DE ALTURA
Depending on your smoker model, the mount tube may not align with your smoker. Follow the
steps below to adjust alignment.
Selon votre modèle de fumoir, le tube de montage peut ne pas être aligné avec votre fumoir.
Suivez les étapes ci-dessous pour ajuster l’alignement.
Dependiendo de su modelo de ahumador, el tubo de montaje podría no alinearse con su
ahumador. Siga los pasos a continuación para ajustar la alineación.
Mount tube higher than smoker opening.
Montez le tube plus haut que l’ouverture du fumoir.
Monte el tubo por encima de la abertura del ahumador.
8
8
Remove stabilizing legs from slow smoker.
Retirer les pattes stabilisatrices du fumoir lent.
Retire las patas estabilizadoras del ahumador de
cocción lenta.
Remove stabilizing legs from rear of smoker and replace with two legs from slow smoker. Adjust height accordingly.
Retirer les pattes stabilisatrices de l’arrière du fumoir et les remplacer par deux pattes du fumoir lent. Ajustez la
Retire las patas estabilizadoras de la parte posterior del ahumador y reemplácelas con las dos patas del
ahumador de cocción lenta. Ajuste la altura como corresponde.
hauteur en conséquence.
21
Page 22
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOMCAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Power light won’t come
Unit takes excessive amount of time to
heat up (longer than 60-70 min)
Smoker docking tube not secured
No smoke
Chip tube not resting properly into
grooves in unit
Power light is on, unit isn’t heatingElement malfunctioningContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Not plugged into wallCheck wall connection
House fuse or Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) tripped
Make sure other appliances are not operating
on the same electrical circuit. Check household
fuses or reset (GFCI).
Unit malfunctioningContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Unit plugged into an extension cordSet unit so an extension cord does not have to
be used.
Lid not closed properlyClose lid securely.
Unit malfunctioningContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Mount hook nut not tightenedTighten nut.
Mount hook threads strippedContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
No wood chipsAdd wood chips.
Unit plugged into an extension cordSet unit so an extension cord does not have to
be used.
Unit malfunctioningContact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Wood chip screen not set properly,
contacting unit element.
Check for wedged wood chips. Reset wood chip
screen properly on chip tube.
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVORPOULTRYFISHHAMBEEFPORKLAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like fl avor
Mesquite
Sweet and delicate fl avor
Alder
Delicate, wood smoke fl avor
Pecan
Bold and hearty fl avor
Maple
Sweet, subtle fl avor
Apple
Sweet, delicate fl avor
Cherry
Sweet, delicate fl avor
22
Page 23
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔMECAUSESOLUTION POSSIBLE
Le voyant d’alimentation ne
s’allume pas
L’appareil prend trop de temps
pour chauff er (plus de 60 à
70 min)
Le tube du fumoir n’est pas fi xéL’écrou du crochet de montage n’a pas été serréSerrez l’écrou.
Aucune fumée
Le tube à copeaux ne repose pas
correctement dans les rainures
de l’appareil
Le voyant d’alimentation est
allumé mais l’appareil ne chauff e
pas
Pas branché dans la prise muraleVérifi ez le branchement mural
Fusible ou disjoncteur diff érentiel déclenchéAssurez-vous que les autres appareils ne
fonctionnent pas sur le même circuit électrique.
Vérifi ez les fusibles ou réenclenchez le disjoncteur
Dysfonctionnement de l’appareilContactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
Appareil branché au moyen d’une rallongePlacez l’appareil de telle façon qu’une rallonge n’est
pas nécessaire.
Le couvercle n’est pas fermé correctementFermez le couvercle solidement.
Dysfonctionnement de l’appareilContactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
Filetage du pas de vis du crochet de montage défaillantContactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
Pas de copeaux de boisAjoutez des copeaux de bois.
Appareil branché au moyen d’une rallongePlacez l’appareil de telle façon qu’une rallonge n’est
pas nécessaire.
Dysfonctionnement de l’appareilContactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
La grille à copeaux de bois n’est pas placée correctement
en étant en contact avec l’appareil.
Dysfonctionnement de l’appareilContactez Masterbuilt au 1.800.489.1581
Vérifi ez la présence de copeaux de bois coincés.
Replacez correctement la grille à copeaux sur le tube
à copeaux.
GUIDE DE FUMAGE AU BOIS POUR LES VIANDES
GOÛT DE BOISVOLAILLEPOISSONJAMBONBŒUFPORCAGNEAU
Caryer
Goût de bacon, piquant et fumé
Prosopis
Goût délicat et sucré
Aulne
Goût délicat de fumée de bois
Pacanier
Goût hardi et consistant
Érable
Goût subtil, sucré
Pommier
Goût subtil, délicat
Cerises
Goût subtil, délicat
23
Page 24
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMACAUSAPOSIBLE SOLUCIÓN
No se activa la luz de encendidoNo está conectado a un tomacorriente de la pared Revise la conexión al tomacorriente de la pared
Se ha fundido el fusible de la casa o el interruptor
de circuito de falla conectado a tierra (ICFT)
Mal funcionamiento de la unidadComuníquese con Masterbuilt llamando al
La unidad demora demasiado en
calentarse (más de 60 o 70 minutos)
El tubo de acoplamiento del ahumador no
está asegurado
No ahúmaNo hay trozos de maderaAgregue trozos de madera
El tubo para trozos de madera no está
bien apoyado en las ranuras de la unidad
La luz de encendido está activada, pero
la unidad no está calentando
La unidad está enchufada a un cable de
extensión
La tapa no está correctamente cerradaCierre la tapa de forma segura
Mal funcionamiento de la unidad
La tuerca del gancho de montaje no está ajustada Apriete la tuerca
Se dañaron las roscas del gancho de montaje Comuníquese con Masterbuilt llamando al
La unidad está enchufada a un cable de
extensión
Mal funcionamiento de la unidadComuníquese con Masterbuilt llamando al
La rejilla para trozos de madera no está bien
ubicada, en contacto con el elemento de la unidad
Mal funcionamiento del elementoComuníquese con Masterbuilt llamando al
Verifi que que otros aparatos no estén funcionando
en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de
la casa o restablezca el ICFT
1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que no sea necesario
usar un cable de extensión
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que no sea necesario
usar un cable de extensión
1.800.489.1581
Verifi que que no haya trozos de madera atrapados
Reubique la rejilla para trozos de madera
correctamente sobre el tubo para trozos de madera
1.800.489.1581
GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA
SABOR DE LA LEÑAAVESPESCADOJAMÓN
Nogal americano
Sabor picante, ahumado y parecido
al tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado con leña
Pecana
Sabor pronunciado y vigoroso
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
CARNE DE
RES
CARNE DE
CERDO
CORDERO
24
Page 25
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SLOW SMOKER
• Do NOT move unit when attached to smoker.
• Wood chip tube MUST be in place when slow smoker is in use.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor. See “Wood
Smoking Guide for Meats” section in this manual.
• Do not open slow smoker door unless necessary. Opening chip tube cap causes smoke to
escape and may cause wood to fl are up. Closing the cap will re-stabilize the temperature and
stop fl are up.
• Do not leave old wood ashes in the chip tube screen or ash tray. Once ashes are cold, empty
ash tray. Tray should be cleaned out prior to and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker accessory. There will be a lot of smoke produced when using wood chips.
Smoke will escape through seams and turn the inside of unit black. This is normal. To minimize
smoke loss around smoker loading port and mount tube, adjust nut on mount hook to further
tighten seal against body.
• Opening unit during smoking process may extend smoking time due to heat loss.
• When used with a smoker for cooking purposes, outside temperatures cooler than 65°F (18°C)
and/or altitudes above 3,500 feet (1067m) may require additional cooking time. To ensure that
meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature.
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts.
Please contact MASTERBUILT customer service at www.masterbuilt.com/support or
1-800-489-1581. Please have the model number and serial number available.
These numbers are located on the silver rating label on the unit.
25
Page 26
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT
L’UTILISATION DU FUMOIR LENT
• Ne PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est fi xé au fumoir.
• Le tube à copeaux DOIT être en place lorsque vous utilisez le fumoir lent.
• Des copeaux de bois doivent être utilisés afi n de produire de la fumée et d’imprégner les
aliments d’un arôme fumé. Voir la section « Guide de fumage au bois pour les viandes » du
présent manuel.
• N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture du capuchon du tube à
copeaux permet à la fumée de s’échapper et peut causer une poussée de fl amme. La fermeture
du capuchon stabilisera la température et éteindra les fl ammes.
• Ne laissez pas de vieilles cendres de bois dans le grillage du tube à copeaux ou dans le bac à
bois. Une fois que les cendres sont froides, videz le bac. Le bac doit être nettoyé avant et après
chaque utilisation pour éviter l’accumulation de cendres.
• Cet appareil est un accessoire pour fumoir. Une grande quantité de fumée sera produite lors de
l’utilisation des copeaux de bois. De la fumée s’échappera par les joints et noircira l’intérieur de
l’appareil. C’est normal. Pour minimiser la perte de fumée autour de l’ouverture de chargement
et du tube de montage, ajustez l’écrou du crochet de montage pour obtenir une meilleure
étanchéité avec le bâti.
• L’ouverture de l’appareil pendant le fumage pourrait prolonger la durée de fumage en raison de
la perte de chaleur.
• Lorsque l’appareil est utilisé avec un fumoir à des fi ns de cuisson, les températures extérieures
inférieures à 18 °C (65 °F) ou des altitudes supérieures à 1 067 m (3 500 pieds) pourraient
prolonger la durée de cuisson. Afi n de s’assurer que la viande est complètement cuite, utilisez
un thermomètre à viande pour mesurer la température interne.
ARRÊTEZ!
NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l’assistance d’assemblage, pièces
manquantes ou endommagées. Veuillez contacter le service à la clientèle à
www.masterbuilt.com/support ou MASTERBUILT 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série.
Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l’argent sur l’unité.
26
Page 27
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
DE COCCIÓN LENTA
• NO mueva la unidad cuando esté fi jada al ahumador.
• El tubo de trozos de madera TIENE que estar en su lugar cuando el ahumador de cocción lenta
está en uso.
• Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. Consulte la
sección “Guía para ahumar carnes con leña” en este manual.
• No abra la puerta del ahumador de cocción lenta a menos que sea necesario. Abrir la tapa
del tubo de trozos de madera hace que el humo escape y puede hacer que la madera estalle.
Cerrar la tapa volverá a estabilizar la temperatura y detendrá los estallidos.
• No deje las cenizas de madera antiguas en la reijlla del tubo de trozos de madera o en la
bandeja de cenizas. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja de cenizas La
bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
• Este es un accesorio del ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan
los trozos de madera. El humo escapará a través de las ranuras y hará que el interior de la
unidad se ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor del
puerto de carga del ahumador y el tubo de montaje, ajuste la tuerca en el gancho de montaje
para ajustar más el sello contra el cuerpo.
• Abrir la puerta de la unidad durante el proceso de ahumado puede extender el tiempo de
ahumado debido a la pérdida de calor.
• Cuando se use con un ahumador por motivos de cocción, las temperaturas externas más frías
que 65°F (18°C) y/o altitudes por encima de 3,500 pies (1067 m), podrían requerir un tiempo
de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida utilice un
termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna.
¡ALTO!
NO REGRESE AL DISTRIBUIDORpara ayuda con el montaje, partes faltantes o
dañadas. Contacte el servicio de atención al cliente en www.masterbuilt.com/support
o MASTERBUILT 1-800-489-1581. Tenga a la mano los números de modelo y número de
serie. Estos números se encuentran en la placa de clasifi cación plateada en la unidad.
27
Page 28
MASTERBUILT 1-YEAR LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 1-year from the date of original retail purchase. The Masterbuilt
warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use. The Masterbuilt warranty does not
cover rust of the unit. Masterbuilt requires proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep
your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall replace defective components free of
charge, with the owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection, Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including merchantability, or fitness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor
the retail establishment selling this product has authority to make any warranties or to promise remedies in
addition to or inconsistent with those stated above. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not
exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or
exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply;
if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product
or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use
by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail
establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. This expressed warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
28
Page 29
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE MASTERBUILT
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication pendant un an
à partir de la date d’achat d’origine s’ils sont assemblés de la manière appropriée, utilisés normalement
et entretenus de la façon recommandée. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture,
car elle peut brûler au cours d’un usage normal. La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la corrosion de
l’appareil. Masterbuilt exige une preuve d’achat lors de réclamations au titre de la garantie et vous suggère
de conserver votre reçu. Cette garantie prend fin dès la date d’expiration de la garantie.
Durant la période de garantie déclarée, Masterbuilt, à sa discrétion, remplacera gratuitement tout composant
défectueux, le propriétaire étant responsable des frais de transport. Advenant que Masterbuilt demande que
le ou les composants lui soient retournés pour inspection, Masterbuilt assumera les frais de transport pour le
retour du composant demandé. Cette garantie exclut les dommages à la propriété dus à un mauvais usage,
un usage abusif, un accident, un dommage résultant du transport ou un dommage dû à un usage commercial
de ce produit.
Cette garantie expresse est la seule garantie donnée par Masterbuilt et remplace toute garantie, expresse ou
implicite, y compris une garantie de valeur marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt
ni le détaillant qui vend ce produit ne sont autorisés à fournir des garanties ou à promettre quoi que ce soit
qui excède ou qui contredise ce qui est énoncé ci-dessus. La responsabilité maximale de Masterbuilt, dans
tous les cas, ne peut dépasser le prix d’achat de l’article payé par le consommateur/l’acheteur d’origine.
Certains états/certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou les restrictions des dommages fortuits ou
indirects. Dans de tels cas, les restrictions ou exclusions qui précèdent peuvent ne pas être applicables.
Résidents de la Californie seulement : nonobstant cette limite de la garantie, les restrictions particulières
s’appliquent : si la révision, la réparation ou le remplacement de l’article n’est pas commercialement faisable,
le détaillant qui a vendu l’article ou Masterbuilt remboursera le prix d’achat payé pour cet article, moins
le montant directement imputable à l’usage qu’en aura fait l’acheteur d’origine avant la découverte de la
non-conformité. Le propriétaire peut rapporter le produit au détaillant qui le lui a vendu pour bénéficier des
privilèges que lui accorde la présente garantie. Cette garantie expresse vous confère des droits légaux
spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Aller sur le site www.masterbuilt.com
ou remplir et renvoyer l’enregistrement de la garantie
à l’attention de : Enregistrement de la garantie
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse : _________________________ Ville: _______________
État / province : ________ Code postal : ____________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
*Numéro de modèle : ____________________ * Numéro de série: ____________________
Date d’achat : _____- ______-_______ Point de vente : ____________________________________
* Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
29
Page 30
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de
Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de
Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar
reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la
garantía, finalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección,
Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía
excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o
el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las de comercialización o idoneidad para cualquier fin en
particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna
para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos
previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de
compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones
anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original
de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original
antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista
que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía
expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro.
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a: