Masterbuilt MB10 Assembly And Operating Instructions Manual

AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer d’huile
supplémentaire à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil
de cuisson.
2. Ne pas entreposer ni utiliser
d’essence ou tout autre liquide ou
vapeur inflammable à moins de 25
tout autre appareil de cuisson.
3. Ne pas entreposer une bouteille
de gaz de pétrole liquéfié (LP) de
rechange à moins de 10 pieds (3
m) de cet appareil ou de tout autre
appareil de cuisson.
4. Veillez à ce que la bouteille de gaz
soit placée dans le sens du vent
(en amont du réchaud) lorsqu’elle
est utilisée.
5. Lorsque vous cuisinez avec de
l’huile ou de la graisse, ne pas
dépasser 350
˚F (177˚ Celsius).
6. Ne jamais laisser l’huile ou la
graisse sans surveillance.
Friteuse de Dinde à Gaz
LP pour Usage en Plein Air
NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ARRÊTEZ ET LISEZ
Bouteille de gaz
non fournie avec
l’appareil.
Modèle MB10
Le non-respect de ces consignes de sécurité risque de provoquer un incendie ou une
explosion pouvant entraîner des dégâts matériels, des blessures graves voire la mort.
Si des pièces s’avèrent manquantes, Ne Pas Utiliser le Réchaud.Contactez CookMaster
au 800-489-1581 pour toute pièce de rechange. Ne Pas Renvoyer l’appareil à votre
revendeur sans nous contacter en premier. Les conseils et les recettes sont ‡ l'intÈrieur du
manuel, veuillez le conserver afin de pouvoir le consulter ultÈrieurement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez une odeur de gaz:
1. Coupez l’arrivée de gaz à l’appareil.
2. Éteignez toute flamme nue .
3. Effectuez à nouveau le test
d’étanchéité avec de l’eau
savonneuse.
4. Si l’odeur persiste,contactez
immédiatement votre revendeur de
bouteille de gaz ou les pompiers.
5. Toute fuite de gaz risque de
provoquer un incendie ou une
explosion entraînant des dégâts
matériels, des blessures graves
voire la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. Ne pas entreposer d’huile supplémentaire
à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil de cuisson.
2. Lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou
de la graisse, ne pas dépasser 350˚F (177˚
Celsius). Un gallon (3,7 litres) d’huile peut
atteindre une température de 350˚F
(177˚C) en 7 à 10 minutes. Utilisez un
thermomètre afin de vérifier la
température. NE JAMAIS LAISSER LE
RÉCHAUD SANS SURVEILLANCE lorsque
ce dernier fonctionne car l’huile chauffera
rapidement et s’enflammera à toute
température entre 550˚ et 700˚F (287˚ et
371˚C). Un gallon d’huile maximum pour
récipients de 10 à 12 quarts de gallon (9,5
à 11,3 litres), trois gallons d’huile
maximum pour récipients de 26 à 30
quarts de gallon (24,6 à 28,3 litres).
3. Ne pas entreposer une bouteille de gaz
de pétrole liquéfié (LP) à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
Masterbuilt
Gas Cooker
Outdoor LP Gas Turkey Fryer
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING AND SAFETY INFORMATION
Masterbuilt
Gas Cooker
WARNING
1. Do not store extra cooking oil/grease in the vicinity of this or any other cooking appliance.
2. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity or within 25 feet (8 m) of this or any other cooking appliances.
3. Do not store spare LP Gas cylinder within 10 feet (3m) of this or any other cooking gas appliance.
4. Keep LP Gas cylinder up wind when in use.
5. When cooking with oil/grease, do not allow the oil/grease to get hotter than 350° F (177° C).
6. 6. Do not leave the oil/grease unattended while cooker is in use.
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Perform soapy water test
4. If odor continues, immediately
call your gas supplier or your fire department.
5. Leaking gas may cause a fire
or explosion which can cause serious injury or death, or damage to property.
STOP AND READ
FOR YOUR SAFETY
1. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other cooking appliance.
2.When cooking with oil or grease, do not allow oil/grease to exceed 350° F (177° C). One gallon of oil can reach 350° in 7 to 10 minutes. Use a thermometer to check temperature. When cooker is in operation, NEVER LEAVEUNATTENDED. Oil will heat up quickly and ignite at 550° to 700°. (Use a Max of one gallon of oil in the 10qt to 12qt pots, and a Max of Three gallons of oil in the 30qt pot.)
3. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
LP Cylinder Not Included
Model:MB10
Failure to follow these instructions and warnings properly could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
Rev 6/01
If parts are missing Do Not Use Cooker. Call 800-489-1581 for replacement parts. Do Not Return to dealer without contacting us first. Tips and Recipes are inside the manual, so save this manual for future reference.
Veuillez lire et suivre attentivement TOUTES LES INSTRUCTIONS et CONSIGNES DE
SÉCURITÉ avant toute utilisation.
• Le Réchaud à Gaz Multifonctions pour Usage en Plein Air de
MASTERBUILT doit
être utilisé EN PLEIN AIR UNIQUEMENT.
Ne pas utiliser l’appareil en espace clos (patios, garage) ou si ce dernier est en
surplomb au bord du toit d’une maison ou d’un immeuble.
• Lorsque vous cuisinez, l’appareil doit être sur une surface plane, stable et dans un
endroit ne comportant aucun élément combustible (terrasse en bois, herbe sèche,
feuilles, etc.).Conservez l’appareil dans une zone découverte à au moins 10 pieds (6
m) de la maison ou de toute matière risquant de s’enflammer (rambardes en bois,
buissons, etc.). Il est déconseillé de placer l’appareil sur une surface en bitume ou
asphalte.
• NE PAS utiliser ce produit pour un usage autre que celui pour lequel il a été prévu.
Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Il n’est pas sensé
être utilisé en tant que radiateur ou appareil de chauffage.
• NE PAS laisser cet appareil sans surveillance.Veillez à ce que les enfants et les
animaux domestiques demeurent à l’écart de l’appareil en tout temps jusqu’à ce que
l’appareil ait complètement refroidi.
• Il est nécessaire de surveiller l’appareil de façon continue lorsque ce dernier
fonctionne et jusqu’à ce que ce dernier et son huile ou sa matière grasse aient
complètement refroidis.
• NE PAS déplacer l’appareil lorsque ce dernier fonctionne. Laissez l’appareil refroidir
avant de le déplacer ou de l’entreposer.
• Veillez à toujours porter des chaussures lorsque vous utilisez cet appareil.
• Veillez à ne pas toucher les surfaces brûlantes.Veillez à TOUJOURS porter des gants
de cuisine lorsque vous utilisez l’appareil.
• Il n’est PAS recommandé d’utiliser des accessoires de fixation NON fabriqués par
MASTERBUILT Mfg. pour ce produit particulier.
• Cet appareil n’est pas sensé être installé à bord de caravanes ou de bateaux de
plaisance.
• En cas de pluie, lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse, couvrez
immédiatement le récipient.Tournez le régulateur afin de le placer sur OFF (ARRÊT),
puis réglez le bouton de la bouteille de gaz sur OFF (ARRÊT). NE PAS DÉPLACER
l’appareil, le pied ou le récipient.
• Lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse, veillez à disposer de matériel
d’extinction d’incendie à portée de main. En cas de feu de graisse ou d’huile, ne tentez
pas d’éteindre le feu avec de l’eau.Utilisez un extincteur à poudre de type BC ou
étouffez le feu avec de la terre, du sable ou
du bicarbonate de soude.
La bouteille de gaz LP que vous comptez
utiliser doit être fabriquée conformément
aux directives du Département des
Transports des États-Unis (DOT) et du
service de normalisation canadien, norme
CAN/CSA-B339 se reportant aux bouteilles
et tuyaux destinés aux transport de
marchandises dangereuses et doit
comporter une étiquette indiquant cette conformité.
AVERTISSEMENTS
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INFORMATIONS DE CE MANUEL!
POUR USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT / NE JAMAIS
LAISSER SANS SURVEILLANCE
Sens du vent
Avant de commencer
à cuisiner, vérifiez le
sens du vent et
placez la bouteille EN
AMONT du réchaud
et à environ 20 po.
(50 cm) de ce
dernier.
Distance
de 20 po.
(50 cm)
Read and follow ALL INSTRUCTIONS and WARNINGS carefully before operating.
• The Masterbuilt 3010 Outdoor Gas Cooker is for OUTDOOR USE ONLY. Do not use inside an enclosed area such as Patios, Garage or overhang of a house or building.
• When cooking, the appliance must be on a level, stable surface in an area clear
of combustible materials (wood decks, dry grass, leaves etc.) Keep appliance in an open area 10 feet away from home or any materials that will catch fire and burn (wood rails, shrubs etc.). An asphalt surface (black top) may not be acceptable for this purpose.
• DO NOT use this product for anything other than its intended purposes.This
appliance is not intended for commercial use; it is not intended, nor should it be, used as a heater.
• DO NOT leave appliance unattended. Keep children and pets away from the
appliance at all times until the appliance and/or cooking vessel has completely cooled.
• Constant supervision is necessary when this product is in use and until the
appliance, oil/grease, and water has cooled.
• DO NOT move the appliance when it is in use. Allow the appliance to cool before
moving or storing it.
• Always wear shoes during operation of this appliance.
• Avoid touching hot surfaces. ALWAYS wear cooking mittens.
• Accessory attachments NOT manufactured by CookMaster for this
appliance are NOT recommended for use.
• This appliance is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or
boats.
• In the event of rain, while cooking with oil or grease, cover the cooking vessel
immediately. Turn the regulator to the OFF position, then turn the gas cylinder to the OFF position. DO NOT MOVE cooker stand or pot.
• When cooking with oil or the grease, fire extinguishing materials shall be readily
accessible. In the event of an oil or grease fire, do not attempt to extinguish with water. Use Type BC dry chemical fire extinguisher or smother fire with dirt, sand, or baking soda.
The LP-gas cylinder being used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S.Department of Transportation (DOT) CFR 49 or the National Standards of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
1
1
WARNINGS
PLEASE CAREFULLY READ ALL INFORMATION IN THIS MANUAL!
OUTDOOR USE ONLY / NEVER LEAVE UNATTENDED
Wind Flow
Before you start to cook check the wind direction & place the cylinder UP - WIND and place cylinder upright 20” away from the cooker.
20” Apart
• Veillez à toujours effectuer le test d’étanchéité avec de l’eau savonneuse avant toute
utilisation.
• Veillez à
toujours débrancher la bouteille de gaz après avoir fini d’utiliser le réchaud.
• Conservez les mains, les cheveux et le visage loin du brûleur.Ne pas se pencher au-
dessus de l’appareil pour l’allumer.Faites tout particulièrement attention si vous avez des
cheveux longs et portez des vêtements amples car ils pourraient s’enflammer.
• Ne janais raccorder une bouteille de gaz, déplacer ou modifier les raccords lorsque le
réchaud est chaud.
Ne jamais débrancher la bouteille de gaz, ni ne déplacer ou modifier les raccords
lorsque l’appareil fonctionne.
Ne jamais utiliser une bouteille de gaz si elle présente des signes d’usure tels que:
bosses, entailles, déformations, dégâts causés par le feu, corrosion, fuites, rouille
excessive ou toute autre forme de dégât externe visible. La bouteille risque d’être
dangereuse et devrait être vérifiée par un distributeur de propane liquide.
• Lorsque vous allumez le brûleur, retirez le couvercle du fumoir afin d’éviter toute
accumulation de gaz risquant d’entraîner une explosion.
• Si le brûleur ne s’allume pas, coupez le gaz et attendez 5 minutes avant de tenter de
rallumer le réchaud. Si le brûleur s’éteint lorsque le réchaud fonctionne, fermez (OFF)
tout d’abord le régulateur ou le robinet à pointeau, puis fermez (OFF) la bouteille de gaz.
• Interdisez à quiconque de demeurer à proximité de l’appareil pendant qu’il fonctionne et
jusqu’à ce que ce dernier ait refroidi. L’appareil est brûlant lorsqu’il fonctionne et demeure
chaud longtemps après l’avoir utilisé.
• Ne jamais laisser le tuyau de gaz toucher une surface chaude quelconque de l’appareil.
• Pour éviter tout risque de brûlure grave, veillez à toujours laisser l’eau ou l’huile bouillante
du récipient refroidir complètement avant de le déplacer.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez la nourriture préparée avec cet appareil.
Ne jamais utiliser d’articles en verre ou en plastique ni de batterie de cuisine en
céramique avec cet appareil.
• Si vous utilisez la friteuse,
faites attention lorsque vous retirez le panier du récipient afin
d’éviter que le récipient ne se décroche du réchaud également.
• Lorsque vous n’utilisez pas le réchaud, tournez
toujours en premier le régulateur sur la
position “OFF” puis le robinet d’arrivée de gaz sur “OFF”.
• Si vous buvez de l’alcool, prenez des médicaments ou toute autre drogue, vous courez le
risque de mal assembler les pièces de l’appareil et ne pourrez l’utiliser en toute sécurité.
• Veillez à ce que l’huile ne dépasse
jamais 350˚F (177˚C). Utilisez un thermomètre afin
de vérifier régulièrement la température.
L’huile s’enflammera entre 550˚ et 700˚F (287˚
et 371˚C).
• Assurez-vous que rien ne gène le flux de gaz ni la ventilation.Veillez à ce que rien ne
bouche les ouvertures d’aération du logement contenant la bouteille de gaz.
• L’installation de ce réchaud doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de
codes ou ordonnances, aux codes ou normes américaines et canadiennes suivantes:
National Fuel Gas Code (Code national sur le gaz combustible), ANSI Z223.1, (norme
établie par l’Institut américain de normalisation), Storage and Handling of Liquefied
Petrolium Gas (Réglement sur le stockage et la manutention de gaz de pétrole liquéfié),
ANSI/NFPA 58 (norme américaine) ou CSA-B149.1 (norme canadienne), Natural Gas
Installation Code (Code d’installation du gaz naturel) ou CAN/CGA-B149.2 (norme
canadienne), Propane Installation Code (Code d’installation du propane).
Remarque: Il existe un kit de conversion réf. NGCK pour gaz naturel également disponible.
POUR USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT / NE JAMAIS
LAISSER SANS SURVEILLANCE
AVERTISSEMENTS
2
•Always perform the soapy water test every time you use this appliance.
•Always disconnect your gas cylinder from your cooker stand when not in use.
•Keep your hands, hair and face away from the burner. Do not lean over the cooker stand
when lighting the burner when cooking.This appliance has an open flame so be careful of loose hair and clothing during operation.They could catch fire.
•Never attach a gas cylinder, move or alter fittings when the cooker is hot.
• Do not attempt to disconnect any gas fitting while your cooker is in operation.
•Never use a gas cylinder if it shows signs of: dents, gouges, bulges, fire damage, erosion, leakage, excessive rust, or other forms of visible external damage. The cylinder may be hazardous and should be checked by a liquid propane supplier.
• When lighting your cooker, remove all parts from cooker stand to prevent an explosion from gas build up.
• If burner does not ignite, turn off the gas and wait 5 minutes before trying to light it again. If the burner goes out during operation, first turn regulator OFF, then the gas cylinder OFF.
• Do not allow anyone to conduct activities around your cooker during or following its use until the unit has cooled.The cooker is hot during operation and remains hot for a period of time following its use.
•Never allow the gas hose to touch any hot surface on the cooker stand.
•Always allow the hot water or oil in the pot to cool completely before moving to
avoid the possibility of severe burns.
• Be careful when removing food from the cooker for it is hot and could cause burns.
•Never use glassware, plastic, or ceramic cookware on your cooker.
• When using your boiler/fryer, use caution when removing the basket from the pot to avoid pulling the pot off of your cooker stand.
• When cooker use is complete, always turn the regulator control valve OFF first,
then the gas cylinder valve OFF.
• The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the appliance.
•Never allow oil or grease to exceed 350°F. Use a thermometer to keep a constant temperature check, Cooking oil will ignite at 550°F to 700°F.
• Do not obstruct flow of combustion and ventilation. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear of debris.
• The installation of this cooker must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 or CSA B149.1, Natural Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code.
Note: A natural gas converter kit is available Model #NGCK
OUTDOOR USE ONLY / NEVER LEAVE UNATTENDED
WARNINGS
2
Si le brûleur en fonte brûle jaune ou pas du tout (marche à suivre)
Si votre brûleur ne brûle pas, s’éteint ou brûle jaune ou il y a une flamme à
l’intérieur du venturi, vérifiez le venturi du brûleur afin de vous assurer qu’il
n’est pas bouché. Les araignées ainsi que d’autres insectes risquent d’y
faire leur nid et de bloquer le flux d’air et de gaz.CONSERVEZ LE
REGISTRE DE RÉGLAGE FERMÉ APRÈS CHAQUE UTILISATION.
Comment nettoyer
Retirez le tuyau du brûleur à l’aide d’une clé de 7/16 po.Introduisez une
petite tige dans le trou où le tuyau était raccordé.
Tenez le brûleur en l’air afin de voir si la lumière
passe le trou. Si le trou n’est toujours pas propre,
rincez-le avec de l’eau. Une fois le brûleur propre,
remontez le brûleur (registre de réglage d’air, ressort,
tuyau.)
1. Retirez l’écrou du régulateur du brûleur et du
tuyau. Placez le brûleur sur la barre de support
du brûleur dans le trou central et fixez avec
l’écrou.
1 Fixez les trois jambes au pare-flammes en
premier à l’aide de 2 écrous de 1/4 po.et des
boulons pour chaque jambe. (Placez les jambes à
l’intérieur du pare-flammes).
2. Fixez la bague inférieure à chaque jambe avec
écrou et un boulon de 5/16 po.pour chaque jambe.
Instructions de Montage pour Friteuse et Cuiseur à
Gaz LP pour Usage en Plein Air
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE AVANT D’ASSEMBLER OU D’UTILISER
VOTRE RÉCHAUD. VÉRIFIER QUE LA BOÎTE CONTIENT TOUTES LES PIÈCES.
Montage du brûleur
sur réchaud simple
Montage des jambes du réchaud
Barre de support
du brûleur
Écrou et boulon de
5/16 po.
Écrou de 1/4
po.et boulons
Pare-flammes
Trou d’allumage
Écrou
POUR USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT / NE JAMAIS
LAISSER SANS SURVEILLANCE
Liste des pièces:
Réchaud, brûleur en fonte avec tuyau et robinet
régulateur, 3 jambes, bague inférieure.Sachet de boulons pour
jambes, récipient, couvercle, thermomètre, panier à crochet, crochet.
Venturi
3
Outdoor LP Gas Fryer / Boiler Assembly Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY OR OPERATION OF YOUR COOKER.
PLEASE CHECK CONTENTS OF BOX FOR ALL PARTS.
Burner Assembly to Cooker Stand
Burner and Hose Assembly
1. Remove nut from pre-assembled burner regulator and hose. Place burner onto burner mount bar in center hole and secure with the nut.
1. Place air shutter onto the venturi.
2. Slide the small open end of the spring onto the threaded end of the hose.
3. Hold back on the spring and thread the hose into the end of the burner venturi.
Burner Mount Bar
Air Shutter
Hose
Nut
OUTDOOR USE ONLY / NEVER LEAVE UNATTENDED
Parts List:
Cooker Head, 3 Legs, Foot Ring, Cast Iron Burner with Hose and Regulator and Hardware Pack
Spring
5/16” Nut and Bolt
1/4” Nut and Bolts
Wind Shield
Cooker Leg
Wind Shield
Lighting Hole
Mounting Cooker Legs
1. Secure all 3 legs to the windshield first using 2- 1/4” nuts and bolts per leg. ( Place legs inside wind shield as shown )
2. Secure bottom ring to each leg using a 5/16” nut and bolt per leg.
3
Loading...
+ 8 hidden pages