When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including but not
limited to the following:
• Maximum turkey size is 20lbs (9.07kgs).
• A short cord is provided to prevent possibility of entanglement or tripping that may occur with use of a longer cord.
• Never move appliance when oil or water is above 100°F(37°C).
• Do NOT touch hot surfaces. Use handles.
• To protect against electric shock, do NOT immerse cord, plugs, or any part of control panel in water or other
liquids.
• Do NOT move appliance while in use or HOT.
• This is an ATTENDED appliance. Do NOT leave this appliance unattended during use. Even after use,
never allow children or pets near appliance. Heated liquid inside cooking pot remains dangerously HOT for a
period of time after use.
• Close supervision is necessary when appliance is used near children. Do NOT let children handle or put cord
in mouth.
• ALWAYS keep children and pets away from appliance.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before removing parts for cleaning and
storing.
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance 1-800-489-1581.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause
injury.
• Do NOT use outdoors, appliance is for indoor use only.
• Do NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do NOT place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
• ALWAYS attach breakaway cord w/plug to appliance first, then plug cord in outlet.
• To disconnect, turn thermostat control dial to MIN position, then remove plug from outlet
• Do NOT use appliance for other than intended use.
• If oil begins to smoke, IMMEDIATELY turn appliance off.
• NEVER overfill cooking pot. Do NOT exceed max fill line.
• Open lid with caution to prevent being burned by escaping steam.
• Add food slowly to avoid boil over.
HOT
STEAM
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT INFORMATION: DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
• Use of extension cord increases risk of entanglement or tripping.
• Use of extension cord causes loss of energy and appliance may not heat properly.
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or
has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
1
1
Cliente de Masterbuilt al 1-800-489-1581 para obtener ayuda.
funcionamiento o ha sufrido algún daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio al
• NO opere el electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, presenta fallas en el
electrodoméstico no caliente correctamente.
• El uso de extensiones eléctricas ocasiona la pérdida de energía y es posible que el
• El uso de extensiones eléctricas aumenta el riesgo de enredos o tropiezos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE: NO UTILICE UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
VAPOR
CALIENTE
• Agregue los alimentos lentamente para evitar que el líquido en ebullición se derrame.
• Abra la tapa con precaución a fin de evitar quemarse con el vapor que sale de la olla.
• NUNCA llene la olla en exceso. NO exceda la línea de llenado máximo.
• Si el aceite comienza a producir humo, apague INMEDIATAMENTE el electrodoméstico.
• NO utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado.
tomacorriente.
• Para desconectar, gire la perilla de control del termostato a la posición MÍN. Luego retire el enchufe del
al tomacorriente.
• SIEMPRE conecte primero el cable de interrupción con enchufe al electrodoméstico. Luego conecte el cable
horno con calor.
• NO coloque el electrodoméstico sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico CALIENTE, ni dentro de un
• NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesón, ni que toque las superficies calientes.
• NO utilice el electrodoméstico en exteriores, es para uso en interiores solamente.
provocar lesiones.
• No se recomienda el uso de accesorios no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., ya que pueden
1-800-489-1581 para obtener ayuda.
sufrido algún daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Masterbuilt al
• NO opere el electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, presenta fallas en el funcionamiento o ha
enfríe antes de quitar las piezas para limpiarlas o guardarlas.
• Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se
• Mantenga SIEMPRE el electrodoméstico lejos del alcance de los niños y las mascotas.
niños manipulen el cable ni que se lo coloquen en la boca.
• Es necesaria una estricta supervisión cuando los niños están cerca del electrodoméstico. NO permita que los
calientes dentro de la olla permanecen muy CALIENTES durante un tiempo después de su uso.
de utilizarlo, nunca permita que los niños o las mascotas se acerquen al electrodoméstico. Los líquidos
• Este electrodoméstico debe ser SUPERVISADO. Durante el uso, NO lo deje sin supervisión. Incluso después
• NO mueva el electrodoméstico durante el uso o si está CALIENTE.
en agua o en otros líquidos.
• Para protección contra descarga eléctrica, NO sumerja el cable, los enchufes ni las piezas del panel de control
• NO toque las superficies calientes. Use las manijas.
• Nunca mueva el electrodoméstico si el agua o el aceite superan los 37,78 °C (100 °F).
cable más largo.
• Se suministra un cable corto a fin de evitar posibles enredos o tropiezos que puedan ocurrir con el uso de un
• Tamaño máximo del pavo: 6,35 kg (14 lb).
Cuando utilice electrodomésticos, siempre tome medidas de precaución básicas, incluidas, entre otras:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS ~ MEDIDAS DE
Page 3
2
Manual de instrucciones9801130015
Kit de pies de goma9901130005
kit de mango de la tapa9901130004
10Cable de interrupción9001110003
9Boquilla del grifo9901090009
8Tapa de seguridad9901100001
7Panel de control con elemento9001130019
6Gancho para cargar9001090020
5Soportes de apoyo de la olla interior9901090018
4Olla interna con grifo9901130008
3Cesta para pavo9001100012
2Kit de tapas 9901130006
1Kit de carcasas exteriores9901130007
STOP!
2
PIEZA NO. PIEZA DE REPUESTOART. NO.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PARTS LIST
3
6
4
7
Drain Clip
Mounting
Bracket
LISTA DE PIEZAS
1
Cable de interrupción
Boquilla del grifo
Tapa de seguridad
Panel de control y elemento
Gancho para cargar
11Outer Shell61Double Lifting Hook
21Lid71Control Panel w/ Element
31Turkey Basket81Safety Cap & Seal
41Inner Pot w/ Valve91Valve Spout
1
55Inner Pot Supports101Break-away Cord
de montaje
escurrir
Gancho para
Abrazadera
7
4
6
2
3
LISTA DE PIEZAS
Estos números fi guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
¡ALTO!
REPLACEMENT PARTS LIST
PART NO.REPLACEMENT PARTITEM NO.
1Outer Shell Kit9901130007
2Lid Kit9901130006
3Turkey Basket9001100012
4Inner Pot w/ Valve9901130008
5Inner Pot Support Kit9901090018
6Double Lifting Hook9001090020
7Contol Panel w/ Element9001130019
8Safety Cap & Seal Kit9901100001
9Valve Spout Kit9901090009
10Break-away Cord9001110003
Lid Handle Kit9901130004
Rubber Foot Kit9901130005
Instruction Manual9801130015
2
Page 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Lávese las manos después de manejar este producto.
reproductor.
California, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de
3
2
4
Safety Switch
7
1
1
1
daños al aparato reproductor o cáncer.
químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos,
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
en la parte superior para una conexión adecuada.
que la indicación "Este lado hacia arriba" se muestre
la conexión de la carcasa exterior (1). Asegúrese de
Coloque el cable de interrupción (10) en
Paso 5
interna (4).
Coloque la cesta (3) dentro de la olla
Paso 4
Tabs
Step 1
Insert hinge on lid (2) into outer shell (1).
Lid will snap into place when assembled
correctly.
Note: To remove lid push tabs together on
outer shell, and pull lid up.
3
4
Mounting
Bracket
Step 2
Insert inner pot (4) into outer shell (1).
Insert inner pot at an angle to fit valve
into side opening of outer shell.
Step 3
Slide control panel and element (7)
down onto mounting bracket (shown in Step 2) on side of outer shell (1).
Note: The control panel is correctly attached
when the heating element is positioned inside
the inner pot. Control panel must be correctly
attached for appliance to operate.
A built in safety switch on control panel will
prevent element from heating if not mounted
properly.
1
10
10
1
4
3
está montado correctamente.
control evitará que el elemento caliente si no
ruptor de seguridad incorporado al panel de
para que el electrodoméstico funcione. El interDebe colocar correctamente el panel de control
calefactor se coloca dentro de la olla interior.
correctamente colocado cuando el elemento
Nota: El panel de control está
en el lado de la cáscara exterior (1).
montaje (que se muestra en el paso 2)
(7) hacia abajo sobre abrazadera de
Deslice el panel de control y el elemento
Paso 3
carcasa exterior.
grifo encaje en la abertura lateral de la
interna inclinada de manera tal que el
carcasa exterior (1). Coloque la olla
Coloque la olla interna (4) dentro de la
Paso 2
pestañas exterior y tire de la tapa.
Nota: Para quitar la tapa empujar juntos en
ensambla correctamente.
La tapa encajará en el lugar si la
la tapa (2) en la carcasa exterior (1).
Coloque las lengüetas de la bisagra de
Paso 1
Step 4
Place basket (3) inside inner pot (4).
Step 5
Insert breakaway cord (10) into connection on
outer shell (1). Make sure “This Side Up” is
shown on top for proper connection.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
3
7
de seguridad
Interruptor
de montaje
Abrazadera
1
1
4
Tabs
1
2
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Page 5
4
OPERATING INSTRUCTIONS
PRECAUCIÓN
• Nunca derrita grasa o manteca de cerdo en el elemento calentador o la cesta.
• No mezcle diferentes tipos de aceite al mismo tiempo.
• No exceda la línea de llenado máximo de la olla.
• Se calienta cuando está en funcionamiento.
•
Coloque la unidad en una superficie nivelada y estable para evitar que se vuelque.
daños graves si se la calienta con la olla vacía.
• No utilice el electrodoméstico sin antes colocar agua o aceite en la olla. La unidad puede sufrir
Step 1
Mount control panel and element onto bracket on outer shell (see Step 3 on pg. 3).
Note: The control panel is correctly attached when the heating element is positioned inside the inner pot and fully
submerged in cooking oil or water during use.
Step 2
Add oil or water to the MIN 1.5 gallons (6qts) or MAX 2.75 gallons (11qts) fill line (see pg. 7). Note: Unit uses
approximately 2.75 gallons (11qts) of oil when frying a turkey. Always fill oil to bottom of MAX fill line.
Step 3
Attach power cord to control panel (see Step 5 on pg. 3). Plug power cord into an outlet (refer to “Warnings & Important
Safeguards” section of manual). Power light will illuminate indicating the unit is plugged in and element is mounted
correctly to the mounting bracket.
encenderá y se apagará para mantener la temperatura indicada.
LA LUZ INDICADORA se ENCENDERÁ (verde) cuando la unidad alcance la temperatura deseada. La luz indicadora se
tomacorriente.
LA LUZ DE ENCENDIDO (naranja) se iluminará para indicar que el cable de alimentación está enchufado en el
reducirá el tiempo de calentamiento y mantendrá constante la temperatura.
cocción antes de freír o hervir alimentos. Mantenga la tapa CERRADA mientras precalienta la unidad y cocina. Esto
alimentos que desea cocinar. Para obtener un rendimiento óptimo, precaliente la unidad completa a la temperatura de
PRECALENTAR el agua o el aceite tardará aproximadamente 45 minutos. Aproveche este tiempo para preparar los
circuito distinto. Si se dispara el interruptor de circuito NO se dañará la unidad ni el sistema eléctrico de su casa.
el disparo del interruptor de circuito. Para reducir el riesgo de que esto suceda, opere cualquier otro electrodoméstico en un
montaje (consulte las instrucciones de ensamblaje). El elemento calentador es un elemento muy potente y puede provocar
PARA SU SEGURIDAD, el elemento calentador sólo calienta cuando está correctamente ensamblado en la abrazadera de
Step 4
Turn dial to set temperature. Ready light will illuminate when unit has reached set temperature and is ready for use.
Step 5
Push timer button to set to desired time. Once time has been set, release button and the timer will start. Timer counts
down by minutes only until less than 1 minute remaining. Numbers will flash while counting down. Timer will beep when
time has expired. To reset timer to 0 press and hold timer button while numbers are flashing. Release and press again to
reset.
Step 6
When cooking time has elapsed and food is done, turn dial to MIN and unplug power cord from outlet.
drain by
hooking the drain clip on basket into drain clip mounting hole
(see Fig. C on pg. 6).
Allow excess oil to
CONSEJOS PARA PRINCIPIANTES
Nota: Ver "Conocer: Butterball freidora" en www.masterbuilt.com.
producto. Recuerde que esta unidad es ELÉCTRICA y que presenta características distintas a la de una unidad de gas.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, LEA los siguientes consejos para principiantes antes de utilizar este
FOR BEST RESULTS, READ the following start up tips before using this product. Remember this is an ELECTRIC unit and
has different characteristics than a gas unit. Note: Watch “Getting to know: Butterball Turkey Fryer” on www.masterbuilt.com.
números parpadean. Suelte el botón y vuelva a presionarlo para restablecerlo.
emitirá un pitido. Para restablecer el temporizador en 0, mantenga presionado el botón del temporizador mientras los
menos de 1 minuto. Durante la cuenta regresiva, los números parpadearán. Una vez finalizado el tiempo, el temporizador
temporizador comience a funcionar. El temporizador realiza el conteo regresivo únicamente por minutos, hasta que quede
Presione el botón del temporizador para establecer el tiempo deseado. Una vez establecido, suelte el botón para que el
Paso 5
deseada y le indicará que ya está lista para usar.
Gire la perilla para ajustar la temperatura. La luz indicadora se iluminará cuando la unidad haya alcanzado la temperatura
Paso 4
montaje.
se iluminará para indicar que la unidad está enchufada y que el elemento está montado correctamente en la abrazadera de
un tomacorriente (consulte la sección del manual "Advertencias y medidas de seguridad importantes"). La luz de encendido
Conecte el cable de alimentación al panel de control (consulte la Paso 5 en la pág. 3). Enchufe el cable de alimentación en
FOR SAFETY, heating element only heats up when properly attached to mounting bracket (see previous page for
instructions). This is a powerful heating element and may cause circuit breaker to trip. Minimize occurrences by operating
any additional appliances on separate circuit. Tripping circuit breaker will NOT damage unit or household electrical system.
PRE-HEATING oil or water may take up to 45 minutes. Take advantage of this time to prepare foods for cooking. For
optimum performance, completely pre-heat unit to cooking temperature before frying or boiling foods. Keep lid CLOSED
during pre-heating and cooking. This will reduce heating time and keep temperature more consistent.
POWER LIGHT (orange) will illuminate indicating power cord is plugged into outlet.
READY INDICATOR LIGHT (green) will turn ON when set temperature is reached. Indicator light will turn on and off to
maintain set temperature.
STARTER TIPS
Paso 3
MAX.
Nota: para freír un pavo, la unidad requiere aproximadamente 10,41 l de aceite hasta la parte inferior de la línea de llenado
Agregue aceite o agua hasta la línea de llenado MÍN. (5,68 l) o MÁX. (aproximadamente 10,41 l) (consulte la pág. 7).
Paso 2
totalmente sumergido en el aceite de cocina o el agua durante el uso.
El panel de control está correctamente colocado cuando el elemento calefactor se coloca dentro de la olla interior y
Coloque el panel de control y el elemento sobre la abrazadera de la carcasa exterior (consulte la Paso 3 en la pág. 3). Nota:
Paso 1
• Do not use appliance without water or oil in pot. Unit can be severely damaged if heated while
empty.
•
Place unit on level and stable surface to prevent tipping.
• Hot when in use.
• Do not overfill pot past max fill line.
• Do not mix different types of oil at the same time.
• Never melt fat or lard on the heating element or in basket.
CAUTION
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4
Page 6
TURKEY PREPARATION
5
R
A FIN DE BUTTERBALL ADEREZO KIT LLAME A 1-800-489-1581
1
ONLY
2.75 GALLONS
OF OIL!
R
1. Butterball Indoor Electric Turkey Fryer
2. 2.75 gallons (11qts) of oil.
because of the great taste and higher smoke
point but any common cooking oil may be used.
3. Butterball Turkey Seasoning Kit
4. Butterball 14-18
R
R
Peanut oil is recommended
(6.35-8.16kgs)
turkey
3
2
Rinse turkey thoroughly with warm water or soak in
a warm water bath for no more than 30 minutes to
ensure cavities are free of ice.
4
condimento para pavo Butterball®.
Condimente el pavo por dentro y por fuera con el
®
6
papel, como se muestra.
Seque el interior de las cavidades con toallas de
de 8 to16oz.
pechuga de pavo, muslo, pierna, brazo y por un total
(no incluido). Insertar 4 a 8 oz en cada lado de la
Si lo desea inyectar pavo con adobo de Butterball
5
de papel.
Seque el exterior del pavo suavemente con toallas
Pat turkey completely dry on outside with paper
towels.
5
R
If desired inject turkey with Butterball Marinade
(not included). Insert 4 to 8oz into each side of
turkey breast, thigh, leg, and wing for a total of
8 to 16oz.
TO ORDER BUTTERBALL SEASONING KIT CALL 1-800-489-1581
Dry inside cavities using paper towel as shown.
6
Season inside and outside of turkey with
Butterball Turkey Seasoning
R
R
(not included).
todas las cavidades.
4
de 30 minutos para asegurarse de quitar el hielo de
sumérjalo en un baño de agua tibia durante no más
Enjuague el pavo completo con agua tibia o
Se recomienda el
DE ACEITE
10,41 L
SÓLO
2
PREPARACIÓN DEL PAVO
3
4. Pavo Butterball® de 6,35 a 8,16kg (14 a 18 lb)
3. Kit Butterball® de condimento para pavo
de aceite común para cocinar.
punto de humeo, pero puede utilizar cualquier tipo
uso de aceite de maní debido a su sabor y su alto
2. 10,41 l de aceite para cocinar.
1. Freidora de pavo eléctrica Butterball® para interior
1
5
Page 7
6
escurrir
para
Gancho
Fig. C
Fig. B
Fig. A
escurrir
gancho para
montaje del
Orificio de
• SOLAMENTE debe reducir la temperatura a 163 °C (325 °F) cuando cocine
Tiempo total de cocción: 42 min.
X 7 min
2,72 kg
temperatura a 163 °C (325 °F) durante todo el tiempo de cocción.
de sumergir la pechuga de pavo en la unidad, reduzca la
PECHUGA DE PAVO FREÍDA EN ABUNDANTE ACEITE
• Se recomienda el uso de pavos Butterball; sin embargo, si utilizará otra marca,
•
Compre 10,41 litros de aceite (11 cuartos), aunque la unidad requiera un poco menos que
PAVO ENTERO FREÍDO EN ABUNDANTE ACEITE
pechugas de pavo.No reduzca la temperatura cuando cocine un pavo entero.
NOTE:
BUTTERBALL ELECTRIC TURKEY FRYER
HOW TO FRY A TURKEY IN THE
R
DEEP FRIED WHOLE TURKEY
A 14-18lb (6.35-8.16kgs) turkey is recommended. However, you can deep fry up to a
20 lb (9.07kgs) turkey in this unit. DO NOT EXCEED 20 lbs (9.07kgs).
0,45 kg (1 lb). Comience con una temperatura de 191 °C (375 °F). Después
y calcule el tiempo de cocción usando la formula de 7 minutos por cada
Siga las indicaciones y las instrucciones de seguridad arriba mencionadas,
retire el indicador de cocción emergente y los amarres de las patas.
11,36 litros (12 cuartos).
una temperatura interna de 74 °C (165 °F).
(2 pulgadas) en la parte más profunda de la pechuga del pavo y asegúrese de que alcance
NOTE: • Las condiciones de cocción varían. Inserte un termómetro para alimentos unos 5,08 cm
dejar el pavo en la cesta para que se enfríe hasta que esté listo para servir.
14. Deje reposar el pavo en la cesta durante 10 minutos antes de retirarlo para trincharlo y servirlo. Puede
escurrir de la cesta en el orificio de montaje del gancho para escurrir (Fig. C).
tomacorriente. Lentamente, levante la cesta del aceite caliente, enganchando el gancho para
13. Una vez transcurrido el tiempo, coloque la freidora de pavo en la posición MÍN. y desenchufe del
12. Asegúrese de cocinar durante el tiempo calculado completo.
funcionamiento).
11. Ajuste el temporizador digital para calcular el tiempo (consulte la pág. 4 de las Instrucciones de
10. Una vez colocada la cesta en su lugar, cierre la tapa.
MUY LENTAMENTE, sumerja la cesta en el aceite caliente (Fig. B).
9. Con mitones o guantes de protección, enganche el mango de la cesta en el gancho para cargar y,
8. Coloque el pavo dentro de la cesta de forma horizontal, con la pechuga hacia arriba (Fig. A).
7. La luz indicadora se encenderá cuando la unidad alcance la temperatura deseada.
para carne, fría 0,45 kg (1 lb) de pavo durante 4 minutos.
temperatura de cocción adecuada de 74 °C a 77 °C (165 °F a 170 °F). Si no tiene un termómetro
minutos. Con un termómetro para carne, verifique que la pechuga del pavo haya alcanzado la
La fórmula para calcular el tiempo de cocción del pavo es freír 0,45 kg (1 lb) durante 3,5 a 4
6. CALCULE EL TIEMPO DE COCCIÓN
y condimente la parte exterior del pavo con condimento para pavo Butterball.
5. Mientras se precalienta el aceite, prepare el pavo (consulte la pág. 5). Inyecte la marinada Butterball
4. Cierre la tapa de la freidora.
aproximadamente unos 45 minutos).
3. Ajuste la perilla de control en 191 °C (375 °F) (El tiempo de precalentamiento será de
2. Llene la olla con el aceite a la parte inferior de la línea de llenado máximo.
no haya agua o hielo.
y la bolsa de menudo. Preste especial atención a la zona de las cavidades internas cuando verifique que
1. Asegúrese de que el pavo esté completamente descongelado y libre de agua y hielo. Retire el pescuezo
INSTRUCCIONES DE COCCIÓN
1,81 kg (4 lb) de pavo.
Deje descongelar el pavo congelado en el refrigerador durante aproximadamente 24 horas por cada
CÓMO DESCONGELAR EL PAVO
reducirá las salpicaduras.
Luego debe secar bien con toallas de papel antes de sumergirlo en el aceite caliente. De esta manera
de agua tibia durante no más de 30 minutos para eliminar los posibles restos de cristales de hielo.
Debe enjuagar la parte exterior y las cavidades del pavo con agua tibia o debe sumergirlo en un baño
Debe descongelar por completo los pavos congelados que freirá: 1,67 °C a 4,44 °C (35 °F a 40 °F).
hasta 9,98 kg (22 lb) en esta unidad. NO EXCEDA LOS 9,07 kg (20 lb).
Se recomienda utilizar un pavo de 6,35 a 8,16 kg (14 a 18lb). No obstante, puede freír un pavo de
Frozen turkeys that are to be used for deep frying should be thoroughly defrosted 35°- 40°F
(1.6°- 4.4°C). The turkey must be rinsed on the outside and in the cavities with warm water or soaked in
a warm water bath for no more than 30 minutes to remove any possibility of remaining ice crystals and
then dried thoroughly with paper towels before immersing in hot oil. This will reduce splatter.
THAWING TURKEY
Allow approximately 24 hours for every 4lbs (1.8kgs) of turkey thawed in the refrigerator.
COOKING INSTRUCTIONS
1. Ensure that the turkey is completely thawed and free of ice and water. Remove neck and giblet bag. Pay
special attention to inner cavity area when checking for ice or water.
2. Make sure drain valve is closed. Fill pot with oil to the bottom of max fill line.
3. Set control dial to 375°F (191°C) (pre-heating time may take up to 45 minutes).
4. Close lid on the fryer.
5. While oil is pre-heating, prepare the turkey (see pg. 5). Inject with Butterball Marinade and season
the outside of the turkey with a Butterball Turkey Seasoning .
R
6. CALCULATE COOKING TIME
The formula for calculating turkey cooking time is to fry turkey 3.5-4 minutes per pound (0.45kg).
Using a meat thermometer check turkey breast to ensure it has reached the appropriate
cooking temperature 165°F-170°F (74°C-77°C). If you do not have a meat thermometer then fry
turkey 4 minutes per pound (0.45kg).
7. Ready indicator light (green) will illuminate when temperature is reached.
8. Place turkey horizontally in basket, breast side up (Fig. A).
9. Wearing protective gloves or mitts, hook the basket handle with the lifting hook and VERY SLOWLY
lower the basket into the hot oil (Fig. B).
10. With basket in place, close lid.
11. Set digital timer to calculated time (see Operating Instructions pg. 4).
12. Be certain to cook for complete calculated time .
13. When time is up, turn the turkey fryer to MIN and unplug from outlet. Lift the basket from the
hot oil slowly, hooking the drain clip on basket into drain clip mounting hole (Fig. C).
14. Allow turkey to rest in basket for 10 minutes before removing for carving and serving. The turkey
can remain in the basket to cool until ready to serve.
NOTE: •Cooking conditions vary. Insert a food thermometer 2 inches (5.08cm) into the deepest
part of turkey breast and make sure an internal temperature of 165°F (74°C) is reached.
• Purchase 2.75 gallons (11qts) of oil to be used, although unit uses slightly less than
3 gallons (12qts).
• Butterball turkey is recommended however if you have another brand please
remove the pop-up cooking indicator and leg ties.
DEEP FRIED TURKEY BREAST
Follow the above directions and safety precautions and adjust formula to 7
minutes per pound (0.45kg). Start at 375
breast into unit reduce temperature to 325
6 lbs
X 7 min
42 min Total Cooking Time
°F (191°C)
°F (163°C)
after lowering turkey
for entire cooking time.
Fig. A
Fig. B
R
Fig. C
Drain
Clip
Drain Clip
Mounting Hole
®
PAVO ELÉCTRICA BUTTERBALL
NOTE:
CÓMO FREÍR UN PAVO EN LA FREIDORA DE
Do not reduce the temperature when cooking a whole turkey.
• Reducing temperature to325
°F (163°C) is for cooking a turkey breast ONLY
6
Page 8
ELEMENT
VALVE
SPOUT
MAX FILL
LINE
HOW TO STEAM USING APPLIANCE
•
Add water to Max Fill Line. Do not add water past this line. Do
nnot allow water to completely evaporate. This will cause element
ttto overheat and damage the unit. Make sure basket is in place,
aas shown on left, to steam.
• Water will boil at 212
turn dial to 375
°F (100°C)
°F (191°C)
. When steaming or boiling
to ensure unit will not cycle and
water will continue boiling.
DRAIN VALVE
DRAIN
VALVE
• Valve must be in OFF position.
• Remove safety cap on drain valve.
• Screw valve spout attachment onto drain valve. Do not
oovertighten. This could damage threads and cause leakage.
IIIf spout becomes snug in the up position turn
ccounterclockwise until it is in the down position.
• Align spout over container with opening facing downward.
OOpen valve to drain.
• Close valve when complete.
• Do NOT store water in appliance.
RESET FUNCTION
7
¡Atención! El agua se caliente.
con una esponja o de otro tipo material absorbente.
su totalidad antes de termine de cocinar, de drenaje
• Al cocer al vapor, las caries pueden convertirse en
un paño húmedo después de cada uso.
borde de la carcasa exterior. Limpie los huecos con
y la condensación se juntan en las cavidades del
el vapor. Límpielas después de cada uso. La grasa
contener la grasa y la condensación producida por
• Las cavidades de esta unidad están diseñadas para
CAVIDADES
CAVIDADES
restablecerá la unidad.
orificio que se encuentra dentro del panel de control. Esto
tomacorriente e inserte un mondadientes en el pequeño
• Para restablecer el electrodoméstico, desenchufe del
automáticamente.
REST ABLECIMIENTO
BOTÓN DE
• Si el electrodoméstico se sobrecalienta, se apagará
ssobrecalentamiento.
• Su electrodoméstico incluye la función de protección contra
FUNCIÓN DE RESTABLECIMIENTO
RESET
BUTTON
CAVITIES
• Your appliance is equipped with an overheat safety feature.
• If appliance overheats it will shut off automatically.
• To reset appliance, unplug from outlet, then insert a toothpick
into small hole found on inside of control panel. This will
reset unit.
CAVITIES
• Cavities in unit are designed to catch grease and
condensation from steam. Wipe out cavities using
damp cloth after each use.
• When steaming, cavities may become full before
finished cooking, drain with sponge or other
absorbent material. Caution! Water will be hot.
eelectrodoméstico. NO guarde agua en el electrodoméstico.
• El aceite no utilizado puede almacenarse en el
• Cierre la válvula cuando finalice.
oorientada hacia abajo. Abra la válvula para que drene.
• Alinee la boquilla sobre el recipiente con la abertura
GRIFO
DEL
BOQUILLA
qque qquede hacia abajo.
ggírela en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta
j y ocasionar filtraciones. Si la boquilla queda hacia arriba,
dde desagüe. No apriete demasiado. Podría dañar las roscas
• Enrosque el accesorio de la boquilla del grifo en la válvula
• Retire la tapa de seguridad de la válvula de desagüe.
DESAGÜE
DE
VÁLVULA
• La válvula debe estar en la posición de apagado (OFF).
VÁLVULA DE DESAGÜE
continúe hirviendo.
asegurarse de que la unidad no interrumpa el ciclo y el agua
vapor o hierva, gire la perilla a 190,56 °C (375 °F) para
• El agua hervirá a los 100 °C (212 °F). Cuando cocine al
ccesta está en as lugar que se muestra a la izquierda en vapor.
eelemento se sobrecaliente y dañe la unidad.Asegúrese de que la
llllínea. No permita que el agua se evapore. Esto hará que el
•
Agregue agua hasta la línea de llenado máximo. No exceda esta
ELEMENTO
MÁXIMO
LLENADO
LÍNEA DE
CÓMO COCINAR AL VAPOR CON EL ELECTRODOMÉSTICO
7
Page 9
8
HOW TO CLEAN UNIT
STORAGE & MAINTENANCE
frecuentes, comuníquese con Masterbuilt al 1-800-489-1581.
CAUTION
Turn appliance off, unplug and
let cool for 2 hours if using
water, 5 hours if using oil
before cleaning or storing.
Disconnect and reconnect power
cord sections.
Remove and reinstall. Make sure
control panel is mounted onto the
outer shell bracket to engage safety
switch.
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
la función de reposición página 7).
1-800-489-1581.
Comuníquese con Masterbuilt al
conservar el calor.
necesite una extensión eléctrica.
tomacorriente, de manera que no
Coloque la unidad cerca de un
un punto de referencia superior.
debajo del punto de referencia o ingrese
Permita que la unidad se enfríe por
que fije la temperatura.
fusibles de la casa.
el mismo circuito eléctrico. Verifique los
electrodomésticos en funcionamiento en
encaje en el interruptor de seguridad.
de la carcasa exterior de manera que
correctamente montado en la abrazadera
de que el panel de control esté
Retírelo y vuelva a instalarlo. Asegúrese
segmentos del cable de alimentación.
Desconecte y vuelva a conectar los
Compruebe la conexión de la pared.
No aceite o agua en una olla.Llene la olla y el controlador de reset (ver
sobrecalentamiento apaga la unidad.
funciona correctamente, el sensor de
El sensor de temperatura no
La tapa no está en su lugar.Cierre la tapa de la unidad para
extensión eléctrica.
La unidad ha sido enchufada en una
blecido.
Ya alcanzó el punto de temperatura esta-
No ajustó la perilla de la temperatura.La unidad no comenzará a calentar hasta
Perdí mi disparado de la controladoraVer restablecer la función en la pág 7.
El fusible de la casa se fundió.Asegúrese de no tener otros
carcasa exterior.
correctamente colocado en la
El panel de control no está
desconectado.
El cable de interrupción está flojo o
tomacorriente de pared.
La unidad no está enchufada en el
PROBLEMACAUSASOLUCIONES POSIBLES
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el problema que se le presenta no está enumerado aquí O en la sección de preguntas
•
Do not place control panel under running
water. Immersing control panel and cord can
cause electrocution.
luego se apaga.
El electrodoméstico se sobrecalienta y
minutos).
calentarse (más de 1 hora y 15
La unidad tarda mucho tiempo en
Masterbuilt recommends cleaning unit prior to use.
Clean lid, inner pot, valve spout, lifting hook and
basket with a damp cloth or sponge using a mild
detergent. Rinse and dry thoroughly.
WARNING
•
Disconnect electric cord from outlet, before
cleaning, servicing and/or re moving heating
element. Electrical shock can result in personal
injury or death.
•
Do not pour used oil in sink. Drain it back
into oil containers.
Clean outer shell, cord, control panel and element
with a damp cloth or sponge using a mild detergent.
Dry thoroughly. NEVER put these parts in a
la unidad no calienta.
La luz de encendido está encendida pero
Masterbuilt al 1-800-489-1581.
sin funcionar, comuníquese con
(consulte la página 7). Si la unidad sigue
funciona, restablezca la unidad
Si ninguna de estas soluciones
La luz de encendido no se enciende.
dishwasher or submerge in water.
SYMPTOMCAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Power light won’t come on.
If none of these solutions work, reset
unit (see page 7). If unit still does
not work, contact Masterbuilt
at 1-800-489-1581.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Unit not plugged into wall.Check wall connection.
Break-away cord is loose or not
connected.
Control Panel is not attached to outer
shell correctly.
Household fuse tripped.Make sure other appliances are not
guardarlo.
aceite antes de limpiarlo o
y durante 5 horas si utilizó
durante 2 horas si utilizó agua
desenchúfelo y déjelo enfriar
Apague el electrodoméstico,
Vuélvalo a colocar en el recipiente del aceite.
•
No tire el aceite usado en el fregadero.
o la muerte.
eléctrica puede ocasionar lesiones personales
remover el elemento calentador. Una descarga
antes de limpiar, realizar el mantenimiento o
Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente
•
PRECAUCIÓN
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
en agua.
coloque estas piezas en el lavaplatos ni las sumerja
húmedo y detergente suave. Seque bien. NUNCA
control y el elemento con una esponja o paño
Limpie la carcasa exterior, el cable, el panel de
bien.
esponja con un detergente suave. Enjuague y seque
de levantamiento y cesta con un paño húmedo o una
Limpie la tapa, la olla interior, válvula de pico, gancho
utilizarla.
Masterbuilt recomienda que limpie la unidad antes de
panel de control, puede electrocutarse.
agua corriente. Si sumerge el cable y el
No coloque el panel de control debajo del
•
ADVERTENCIA
CÓMO LIMPIAR LA UNIDAD
Reset tripped on controller.See reset function on pg 7.
Power light is on, unit isn’t heating.Temperature dial has not been set.Unit will not begin heating until
temperature is set.
Temperature setpoint already
reached.
Unit takes excessive amount of time
to heat up (longer than 1 hr 15 mins).
Appliance overheats, then shuts off.Temperature sensor malfunctioning,
Unit plugged into an extension cord.Place unit close to an outlet so an
Lid not in place.Close lid on unit to retain heat.
overheat sensor shutting unit off.
No oil or water in pot.Fill pot and reset controller (see reset
Allow unit to cool below setpoint or
enter higher setpoint.
extension cord is not needed.
Contact Masterbuilt at
1-800-489-1581.
function pg 7).
If symptom is not listed here OR in FAQ section,
please contact Masterbuilt at 1-800-489-1581.
8
Page 10
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
9
Why won’t my turkey fryer turn on?
The Control Panel features a “Safety Switch” that must be mounted properly on the mounting bracket of the
outer shell for unit to power on (see pg.3). Power light will illuminate when control panel is mounted correctly.
How much oil do I need to use?
Fryer will require approximately 2.75 gallons (11qts) of oil max. The MAX fill line is the maximum amount of
liquid that can safely be used in this unit. Filling to the line is more than enough water or oil to prepare most food
in this (see pg. 7).
What type of oil should I use?
Peanut oil is recommended because of the great taste and higher smoke point but any common cooking oil may
be used.
How hot will the oil become?
°C)
Oil will reach 375°F (191
in approximately 45 minutes. Oil temperature will decrease when turkey is placed in
fryer. Follow set cooking time in this manual.
Should I keep the lid on during use?
Yes, the lid helps retain heat, and keeps splatter inside unit.
What size turkey can I deep fry in this unit?
A 14-18lb (6.35-8.16kgs) turkey is recommended. However, you can deep fry up to a 20 lb (9.07kgs) turkey in
this unit. DO NOT EXCEED 20 lbs (9.07kgs).
Can an extension cord be used with this unit?
No, extension cords will lose electric current resulting in increased cooking time and decreased performance.
Extension cords can also pose a trip hazard.
Does the turkey go in the basket breast side up or down?
Turkey should be placed horizontal in basket, breast side up (see Fig. A on pg. 6).
I followed the formula and the turkey did not fully cook. What went wrong?
Cooking conditions may vary. Turkey could have been cold. Bring turkey to room temperature before frying.
Sometimes a cold or frozen spot in a joint or deep in the turkey breast does not allow that section to cook
properly. For best results wash with lukewarm water and pat dry inside and outside with paper towels before
injecting with marinade.
Can the Electric Turkey Fryer be used outdoors?
R
Outdoor use is not recommended for Masterbuilt’s Butterball Electric Turkey Fryer. If you do not want to use the
unit in your house please use in a garage or covered patio to prevent Electric Turkey Fryer from being exposed
to rain showers.
VISIT OUR WEBSITE FOR MORE INFORMATION AND GREAT TASTING RECIPES.
www.masterbuilt.com
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
www.masterbuilt.com
Estos números fi guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
¡ALTO!
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Y RECETAS DELICIOSAS.
pavo eléctrica quede expuesta a las lluvias.
utilizar la unidad dentro de su casa, utilícela dentro de un garaje o patio cubierto a fin de evitar que la freidora de
No se recomienda el uso en exterior de la freidora de pavo eléctrica Butterball® de Masterbuilt. Si no desea
¿Puedo utilizar la freidora de pavo eléctrica en el exterior?
tibia, y seque suavemente la parte interna y externa con toallas de papel antes de inyectar la marinada.
o congelados, lo que no permite la correcta cocción de la zona. Para obtener mejores resultados, lave con agua
pavo a temperatura ambiente. A veces, parte de la articulación o algún punto interno de la pechuga quedan fríos
Las condiciones de cocción pueden variar. Es posible que el pavo haya estado frío. Antes de freírlo, lleve el
Seguí las instrucciones pero el pavo no se cocinó por completo. ¿Qué salió mal?
hacia arriba (consulte la Fig. A en la pág. 6).
El pavo y las pechugas de pavo deben colocarse en la cesta de forma horizontal, con el lado de la pechuga
¿El pavo se coloca dentro de la cesta con la pechuga hacia abajo o hacia arriba?
y un menor rendimiento. Las extensiones eléctricas además pueden representar un riesgo de tropiezos.
No, las extensiones eléctricas pierden corriente eléctrica, lo que da como resultado un mayor tiempo de cocción
¿Puedo utilizar una extensión eléctrica con esta unidad?
(14 lb) en esta unidad. NO EXCEDA LOS 9,07 kg (20 lb).
Se recomienda un pavo de 6,35 kg a 8,16 kg (14 a 18 lb). No obstante, puede freír un pavo de hasta 6,35 kg
¿Qué tamaño de pavo puedo freír en esta unidad?
Sí, la tapa ayuda a conservar el calor y mantiene las salpicaduras dentro de la unidad.
¿Debo mantener la tapa cerrada mientras uso la freidora?
cuando coloque el pavo en la freidora. Respete los tiempos de cocción establecidos en este manual.
El aceite alcanzará 191 °C (375 °F) en aproximadamente 45 minutos. La temperatura del aceite disminuirá
¿Qué tan caliente estará el aceite?
cualquier tipo de aceite común para cocinar.
Se recomienda el uso de aceite de maní debido a su sabor y su alto punto de humeo, pero puede utilizar
¿Qué tipo de aceite debo utilizar?
agregar más aceite; al freír, la pechuga se cocinará por completo.
(consulte la pág. 7). Es posible que el aceite no cubra la parte superior de la pechuga del pavo. No es necesario
agua o aceite hasta la línea, tendrá una cantidad más que suficiente para preparar la mayoría de los alimentos
máximo representa la cantidad máxima de líquido que puede utilizar en la unidad de forma segura. Si coloca
La freidora requiere aproximadamente 10,41 l (2.75 galones) de aceite como máximo. La línea de llenado
¿Cuánto aceite debo utilizar?
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
iluminará cuando el panel de control esté montado correctamente.
montaje de la carcasa exterior para que la unidad encienda (consulte la pág. 3). La luz de encendido se
El panel de control tiene un "interruptor de seguridad" que debe montarse correctamente en la abrazadera de
¿Por qué no enciende mi freidora de pavo?
PREGUNTAS FRECUENTES
9
Page 11
10
RECIPES
Steamed Chicken Breasts and Vegeta bles
Retire y sirva.
3-5 minutos.
Agregue los camarones y hervir durante otros
Agregue la salchicha y se deja hervir durante 9 minutos.
Añada el maíz y hervir durante 9 minutos.
12 minutos.
Añadir las patatas primero, hacer hervir durante
hierva durante 15 minutos.
bolsa de lugar dentro de la canasta.) Permitir que el agua
ebullición. (Nota: Si utiliza un hervor de cangrejo bolsa
mezcla de cangrejo de ebullición y llevar el agua a
Ponga el dial temperatura a 375 º F (191 ° C). Agregue la
máximo (aproximadamente 2 galones).
Llene la olla interior con agua a la línea de llenado
GUISO LOW COUNTRY
3 (12 oz.) whole chicken breasts, split and boned
1 teaspoon salt
1 teaspoon dried tarragon leaves, crushed
1 cup cold water
2 large carrots, peeled and sliced
6 new potatoes, washed and unpeeled, sliced 1/2 inch thick
3 zucchini, washed and unpeeled, sliced
1 bay leaf, crumbled
2 tablespoons chopped parsley
0,91 kg de papas frescas enteras
2 bolsas de mezcla de cangrejo para hervir
8-12 mazorcas de maíz cortadas en trozos 2-3 pulgadas
( 2,54 cm pulgada de gruesas rebanadas)
0,91 kg de precocidos salchicha ahumada
(se recomienda dividir y limpios)
0,91 kg de camarones 21-25 contar
Low Country Boil
Rinse chicken breasts under cold running water and pat
dry. On sheet of waxed paper, combine salt and tarragon.
Sprinkle chicken breast halves on both sides, using 1/4
teaspoon of tarragon mixture on each breast half. Reserve
rest of mixture for later use.
Layer chicken breasts, skin side up in basket. Layer with
carrots, potatoes, zucchini and bay leaf in that order.
Sprinkle with remaining tarragon mixture.
Turn dial to 375º F
heat and steam, covered 35-40 minutes or until chicken
and vegetables are tender. Remove from heat.
Arrange chicken breasts and vegetables on a platter.
(191°C)
to bring to a boil. Then lower
una fuente.
Coloque las pechugas de pollo y los vegetales en
estén tiernos. Retire del calor.
35 a 40 minutos o hasta que el pollo y los vegetales
Luego baje la temperatura y cocine al vapor durante
Gire la perilla a 191 °C (375 ºF) para llevar al hervor.
cla de estragón.
laurel, en ese orden. Espolvoree el resto de la mezcapa de zanahorias, papas, calabacines y hojas de
de la piel hacia arriba en la cesta. Cubra con una
Coloque una capa de pechugas de pollo con el lado
de la mezcla para utilizar más adelante.
pechuga de pollo, en ambos lados. Guarde el resto
cucharadita de mezcla de estragón en cada mitad de
de cera, mezcle la sal y el estragón. Espolvoree 1/4
fría y séquelas suavemente. En una lámina de papel
Enjuague las pechugas de pollo con agua corriente
COCINADOS AL VAPOR
2 lbs shrimp 21-25 count (recommend split and deveined)
2 lbs pre-cooked smoked sausage (1/2 to 1 inch thick slices)
8-12 ears of corn cut into 2-3 inch pieces
2 bags of crab boil mix
2 lbs of whole new potatoes
2 cucharadas de perejil picado
1 hoja de laurel, desmenuzada
3 calabacines, lavados y con cáscara, cortados en rodajas
de 1,3 cm
6 papas frescas, lavadas y con cáscara, cortadas en rodajas
2 zanahorias grandes, peladas y picadas
1 taza de agua fría
1 cucharadita de hojas de estragón seco, machacadas
1 cucharadita de sal
deshuesadas
3 pechugas de pollo enteras (340 g), separadas y
PECHUGAS DE POLLO Y VEGETALES
Fill inner pot with water to max fill line (approx 2 gallons).
Set temp dial to 375º F
bring water to a boil.
(Note: If using a crab boil bag place bag inside basket.)
Allow water to boil for 15 minutes.
Add potatoes first, boil for 12 minutes.
Add corn and boil for 9 minutes.
Add sausage and boil for 9 minutes.
Add shrimp and boil for an additional 3-5 minutes.
Remove and serve.
(191°C).
Add crab boil mix and
RECETAS
10
Page 12
Onion Straw Blossom
RECIPES
11
Oil for frying
1/2 cup sour cream
1/4 cup chunky salsa
2 large (12 ounces each) white or
Vidalia onions
3/4 cup all-purpose flour
2 tbsp Mexican Chili Powder
1 tablespoon garlic salt
1 tsp black pepper
1 cup all-purpose flour
1/4 cup cornstarch
1 tsp salt
1 (12-ounce) non-alcoholic beer
Preheat oil to 375º F
and salsa in a small bowl. Refrigerate until serving. To make onion flower,
peel onions and cut 3/4 inch off the top of each onion. Trim, but do not cut
off root end. Cut each onion into quarters from the top to 1/2 inch from root
end. Then cut each quarter section into 4 thin wedges, cutting to within 1/2
inch from root end. Using a sharp knife, remove some of the center petals,
careful not to cut through the bottom. Discard center petals. Carefully spread
the remaining petals apart. Place the 3/4 cup flour, chili powder,
garlic salt, and pepper in a large heavy-duty plastic bag; add onion, shaking
to coat. Shake off excess flour mixture. Repeat with remaining onion. Whisk
the 1 cup flour, cornstarch, salt, and beer in a medium bowl until smooth. Dip
onions in beer mixture, moving so onions are thoroughly coated. Drain to
remove excess coating. Using a long-handled slotted spoon or wire basket,
lower one onion, root-end side down, into hot oil. Fry about 3 to 4 minutes or
until golden brown and onion is tender. Drain on wire rack. Spoon sauce into
center of onion; serve immediately.
(191°C)
in electric fryer. For sauce, combine sour cream
2 naranjas peladas y cortadas en gajos
2 pomelos Ruby Red pelados y cortados en gajos
trozos grandes
los gajos de naranja. Sirva en vasos o copas de cóctel.
delicadamente los mariscos, la piña, los gajos de pomelo y
mezcla de mariscos y deseche la marinada. Mezcle
girando la bolsa ocasionalmente. Para servir, escurra la
los mariscos y selle la bolsa. Refrigere de 2 a 24 horas,
de anís, la canela y media cucharadita de sal. Vierta sobre
cebollines, el pimiento dulce, el vinagre, la miel, las semillas
pomelo, el jugo de pomelo, el aceite para ensalada, los
un tazón hondo. Para la marinada, mezcle la cáscara de
camarones y las vieiras en una bolsa de plástico dentro de
Escurra y enjuague en agua fría. Escurra bien. Coloque los
o hasta que se pongan rosados. No los mezcle todavía.
pongan opacas. Cocine los camarones durante 1 a 3 minutos
Cocine las vieiras durante 1 a 3 minutos o hasta que se
y desvene los camarones, pero deje las colas intactas.
Precaliente la freidora a 121,11 °C (250 °F) para hervir. Pele
1/2 piña fresca, pelada, sin semillas y picada en
1/2 cucharadita de canela en polvo
machacadas
1 cucharadita y media de semillas de anís
1 cucharada de miel
de vino blanco
1 cucharada de vinagre balsámico blanco o vinagre
picado fino
2 cucharadas de pimiento dulce rojo o amarillo
2 cucharadas de cebollines cortados en rodajas finas
1/4 taza de aceite para ensalada
1/3 taza de jugo de pomelo Ruby Red
rayada fina
1 cucharadita de cáscara de pomelo Ruby Red
frescos o congelados
340,19 g de camarones grandes con cáscara,
340,19 g de vieiras (frescas o descongeladas)
Coctel Citrico De Mariscos
Citrus Seafood Cocktail
12 oz bay scallops (fresh or thawed)
12 oz fresh or frozen large shrimp with shells
1 tsp finely shredded ruby red grapefruit peel
1/3-cup ruby red grapefruit juice
¼ cup salad oil
2 tbsp thinly sliced green onion
2 tbsp finely chopped red or yellow sweet pepper
1 tbsp white balsamic vinegar or white wine vinegar
1 tbsp honey
1 ½ tsp anise seeds, crushed
½ tsp ground cinnamon
½ of a fresh pineapple, peeled, cored, and coarsely
chopped
2 ruby red grapefruit, peeled and sectioned
2 oranges peeled and sectioned
Preheat fryer to 250
shrimp, leaving tails intact. Cook scallops for 1-3 minutes or
until they turn opaque. Cook shrimp for 1-3 minutes or until
they turn pink. Do not combine yet. Drain, and rinse under
cold water. Drain well. Place shrimp and scallops in a plastic
bag set into a deep bowl. For marinade, combine
grapefruit peel, grapefruit juice, salad oil, green onion, sweet
pepper, vinegar, honey, anise seeds, cinnamon, and ½ tsp
salt. Pour over seafood and seal bag. Refrigerate for 2-24
hours, turning bag occasionally. To serve, drain seafood
mixture, discarding marinade. Gently combine seafood,
pineapple, grapefruit sections, and orange sections. Serve in
cocktail cups or glasses.
°F(121°C)
for boiling. Peel and devein
cebolla y sirva inmediatamente.
una rejilla de alambre. Coloque salsa en el centro de la
hasta que las cebollas estén tiernas y doradas. Escurra en
abajo, en el aceite caliente. Fría durante 3 a 4 minutos o
cesta de alambre, sumerja una cebolla, con la raíz hacia
exceso. Con una cuchara ranurada de mango largo o una
queden completamente cubiertas. Escurra para retirar el
la mezcla de cerveza y agite de manera tal que las cebollas
mediano hasta que quede uniforme. Sumerja las cebollas en
de harina, el almidón de maíz, la sal y la cerveza en un tazón
Repita este paso con el resto de las cebollas. Mezcle la taza
cebolla y revuelva. Sacuda el exceso de la mezcla de harina.
ta en una bolsa de plástico grande y resistente; agregue la
con 3/4 de harina, el chile en polvo, la sal de ajo y la pimienCon cuidado, separe las capas restantes. Coloque la taza
cuidado de no cortar la base. Deseche las capas centrales.
cuchillo filoso, retire algunas de las capas centrales; tenga
cada cuarto en 4 tajadas finas; a 1,27 cm de la raíz. Con un
desde la parte superior hasta 1,27 cm de la raíz. Luego, corte
no el extremo de la raíz. Corte cada cebolla en cuartos,
cm de la parte superior de cada cebolla. Corte los tallos, pero
preparar la harina de cebolla, pele las cebollas y corte 1,91
tazón pequeño. Refrigere hasta el momento de servir. Para
trica. Para la salsa, mezcle la crema ácida con la salsa en un
Precaliente el aceite a 190,56 °C (375 ºF) en la freidora eléc-
1 cerveza sin alcohol (354,88 ml)
1 cucharadita de sal
1/4 taza de almidón de maíz
1 taza de harina común
1 cucharadita de pimienta negra
1 cucharada de sal de ajo
2 cucharadas de chile mexicano en polvo
3/4 taza de harina común
cada una)
2 cebollas blancas o dulces grandes (de 340,19 g
1/4 taza de salsa espesa
1/2 taza de crema ácida
Aceite para freír
11
Cebolla Paja
RECETAS
Page 13
12
74 °C (165 °F)
* Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
Carne de ave picada o en trozos (pechuga de pollo, etc.)
RECIPES
74 °C (165 °F)
71 °C (160 °F)
63 °C (145 °F)
71 °C (160 °F)
71 °C (160 °F)
63 °C (145 °F)
Aves enteras (pavo, pollo, pato, etc.)
Fried Catfish
Carne picada de res, ternera o cordero
Bistecs y carne asada de res, ternera o cordero
Platos con huevo
Cerdo
4 pounds fresh or frozen catfish fillets, thinly sliced
1/2 cup prepared mustard
Oil for frying
1 1/2 cups cornmeal
3 tbsp of your favorite Cajun Seasoning
Pescado
Temperaturas internas mínimas seguras aprobadas por el USDA*
Thaw fish, if frozen. Rinse fish; pat dry with paper towels.
Cut fish into 2-inch pieces. Combine fish and mustard; chill
15 minutes.
(191°C)
Preheat oil to 375º F
Cajun Seasoning; stir well with a whisk. Evenly coat all sides
of catfish with cornmeal mixture. Fry 6 or 8 pieces at a time
for 4 to 5 minutes or until golden.
Remove from hot oil and drain on paper towels.
. Combine cornmeal and favorite
LA TEMPERATURA INTERNA MÍNIMA QUE FIGURA EN LA SIGUIENTE TABLA.
PARA ASEGURARSE DE QUE LOS ALIMENTOS ESTÉN APTOS PARA CONSUMIR, DEBE COCINARLOS A
Hot Wings
visítenos en línea en www.masterbuilt.com
Para obtener más tentadoras recetas y consejos de cocina
2 gallons oil for frying
2 pounds chicken wings
1/2 cup butter
10 tbsp your favorite Hot Sauc
e
Preheat oil to 375º F
Wash wings, split at each joint, and discard tips.
Deep fry for 10-15 minutes until crispy. Drain well.
Melt butter and combine with hot sauce.
Dip wings in hot sauce.
(191°C)
.
picante.
y agregue la salsa picante. Sumerja las alitas en la salsa
que estén crujientes. Escurra bien. Derrita la mantequilla
Fría en abundante aceite durante 10 a 15 minutos hasta
alitas, sepárelas por la coyuntura y deseche las puntas.
Precaliente el aceite a 190,56 °C (375 ºF). Lave las
caliente y escurra en toallas de papel.
hasta que estén doradas. Retire del aceite
entre 6 y 8 unidades a la vez durante 4 a 5 minutos o
manera uniforme con la mezcla de harina de maíz. Fría
bien con un batidor. Cubra el bagre por completo de
harina de maíz con sus especias Cajún favoritas; bata
Precaliente el aceite a 190,56 °C (375 ºF). Mezcle la
con la mostaza; deje enfriar durante 15 minutos.
Corte el pescado en rodajas de 5 cm. Mezcle el pescado
pescado; séquelo suavemente con toallas de papel.
Descongele el pescado si está congelado. Enjuague el
Bagre Frito
10 cucharadas de su salsa picante favorita
1/2 taza de mantequilla
0,91 kg de alitas de pollo
7,57 l de aceite para freír
ALITAS PICANTES
favorita
3 cucharadas de su mezcla de especias Cajún
1 taza y media de harina de maíz
Aceite para freír
1/2 taza de mostaza preparada
cortados en rodajas finas
1,81 kg de filetes de bagre frescos o congelados,
For more recipes and cooking tips visit us online at
www.masterbuilt.com
TO ENSURE THAT IT IS SAFE TO EAT, FOOD MUST BE COOKED TO THE MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURES LISTED IN THE TABLE BELOW.
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
Fish
Pork 160°F (71°C)
Egg Dishes 160°F (71°C)
Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb 145°F (63°C)
Ground Beef, Veal or Lamb 160°F (71°C)
Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165°F
Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165°F
* United States Department of Agriculture
145°F (63°C)
(74°C)
(74°C)
RECETAS
12
Page 14
COOKING CHART
Frying Non-Frozen Foods
(Oil may take up to 35 minutes to reach desired temperature)
FoodMaximum Qty.TemperatureTime
French Fries2 lbs (0.91kgs)375°F (191°C)10-12 min.
Fried Chicken6 pieces350°F (177°C)14-18 min.
Mushrooms2 lbs (0.91kg)325°F (163°C)10-12 min.
Fish Fillets2 lbs (0.91kg)375°F (191°C)6-8 min.
Whole Turkey20 lbs (9.07kgs)375°F (191°C)3.5-4 min. per lb(0.45kg)
ADVERTENCIA
13
dentro del aceite o agua caliente y provoque lesiones personales.
mente en su lugar, en el borde de la olla, antes de soltar la manija para que no caiga
Cuando utilice el gancho para escurrir de la cesta, asegúrese de ajustar la cesta firme
•
el aceite caliente y cúbrala con la tapa. Siempre use mitones o guantes de protección.
cesta. Los derrames pueden ocasionar lesiones graves. Introduzca la cesta lentamente en
línea de llenado máximo ni una cantidad de alimentos superior a la capacidad máxima de la
cuando cocine alimentos congelados. Nunca coloque una cantidad de aceite superior a la
• NUNCA coloque carne de ave helada o congelada en el aceite. Tenga extremo cuidado
de que la unidad no interrumpa el ciclo y el agua continúe hirviendo.
*El agua hierve a 100 °C (212 °F). Cuando cocine al vapor o hierva, gire la perilla a 190,56 °C (375 °F) para asegurarse
Hot Wings2 lbs (0.91kgs)375°F (191°C)10-15 min.
Frying Frozen Foods
(Refer to instructions on food packaging first)
Fried Okra1 lb (.45kgs)375°F (191°C)5-7 min.
Chicken Nuggets1 lb (.45kgs)375°F (191°C)7-8 min.
Mushrooms2 lbs (0.91kg)375°F (191°C)8-9 min.
Fish Sticks1 lb (.45kgs)375°F (191°C)6-7 min.
Corn Dogs8 lbs (3.6kgs)375°F (191°C)see packaging
Cheese Sticks1 lb (.45kgs)325°F (163°C)see packaging
Boiling Non-Frozen Foods*
Corn on the Cob (short ears)12 cobs375°F (191°C)5-8 min.
Shrimp5 lbs (2.3kgs)375°F (191°C)3-4 min. or until pink
Red Potatoes3 lbs (1.36kgs)375°F (191°C)25 min.
Eggs1 dozen375°F (191°C)10 min.
Pasta Shells2 lbs (0.91kg)375°F (191°C)Until tender
Hot Dogs25375°F (191°C)2-3 min.
Steamed Foods*
(refer to instructions on food packaging first)
King Crab Legs5 lbs (2.3kgs)375°F (191°C)5-8 min.
Clams/Mussels5 lbs (2.3kgs)375°F (191°C)5-7 min. or until open
Yellow Squash w/ Red Peppers2 lbs (0.91kg)375°F (191°C)steam until tender
Blue Crabs8375°F (191°C)6-10 min.
Lobster1-3375°F (191°C)10-12 min.
*Water will boil at 212
cycle and water will continue boiling.
°F (100°C)
. When steaming or boiling turn dial to 375
°F (191°C)
to ensure unit will not
WARNING
• NEVER place frozen or icy poultry in oil. Use extreme caution when cooking frozen foods.
Never fill oil past max fill line or exceed maximum amount of food in basket. Spill over can
cause serious injury. Slowly lower basket into hot oil and cover with lid. Always wear
protective gloves or mitts.
Langosta1 a 3190,56 °C (375 °F)10 a 12 min.
Cangrejo azul8190,56 °C (375 °F)6 a 10 min.
Calabaza amarilla con pimientos rojos0,91 kg (2 lb)190,56 °C (375 °F) Cocinar al vapor hasta que esté tierna
Almejas o mejillones2,27 kg (5 lb)190,56 °C (375 °F)5 a 7 min. o hasta que se abran
Pinzas de centolla2,27 kg (5 lb)190,56 °C (375 °F)5 a 8 min.
(Consulte primero las instrucciones del envase del alimento.)
Para cocinar alimentos al vapor*
Perros calientes25190,56 °C (375 °F)2 a 3 min.
Fideos con forma de caracol0,91 kg (2 lb)190,56 °C (375 °F)Hasta que estén tiernos
Huevos1 docena190,56 °C (375 °F)10 min.
Papas rojas1,36 kg (3 lb)190,56 °C (375 °F)25 min.
Camarones2,27 kg (5 lb)190,56 °C (375 °F) 3 a 4 min. o hasta que estén rosados
Mazorca de maíz (de grano corto)12 mazorcas190,56 °C (375 °F)5 a 8 min.
Para hervir alimentos no congelados*
Bastones de queso0,45 kg (1 lb)162,78 °C (325 °F)Consulte el envase
Corndogs3,63 kg (8 lb)190,56 °C (375 °F)Consulte el envase
Bastones de pescado0,45 kg (1 lb)190,56 °C (375 °F)6 a 7 min.
Hongos0,91 kg (2 lb)190,56 °C (375 °F)8 a 9 min.
Nuggets de pollo0,45 kg (1 lb)190,56 °C (375 °F)7 a 8 min.
Quingombó frito0,45 kg (1 lb)190,56 °C (375 °F)5 a 7 min.
(Consulte primero las instrucciones del envase del alimento.)
Para freír alimentos congelados
Alitas picantes0,91 kg (2 lb)190,56 °C (375 °F)10 a 15 min.
Pavo entero9.07 kgs (20 lbs)190,56 °C (375 °F)3,5 a 4 min. por cada 0,45 kg (1 lb)
Filetes de pescado0,91 kg (2 lb)190,56 °C (375 °F)6 a 8 min.
Hongos0,91 kg (2 lb)162,78 °C (325 °F)10 a 12 min.
Pollo frito6 unidades176,67 °C (350 °F)14 a 18 min.
Papas fritas0,91 kg (2 lb)190,56 °C (375 °F)10 a 12 min.
AlimentoCantidad máx.TemperaturaTiempo
•When using drain hook on basket, make sure that basket is firmly in place on rim of pot
before releasing handle so basket will not fall back into hot oil or water causing
personal
injury.
13
(Posiblemente el aceite alcance la temperatura deseada en alrededor de 35 minutos.)
Para freír alimentos no congelados
TABLA DE COCCIÓN
Page 15
14
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
*El número de modelo y el número de serie fi guran en la etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Dirección de correo electrónico:_________________________________
Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fi tness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specifi c restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía expresa le otorga derechos específi cos; es posible que usted tenga además otros derechos que
debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía.
cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario
el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la
específi ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción
accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador
recursos adicionales o incongruentes con los antes especifi cados.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer
incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fi n en particular.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita,
los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fi nes comerciales de este producto.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes,
devolución de los artículos solicitados.
la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la
defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes
fecha de vencimiento de la misma.
de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra,
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal.
se usen y se cuiden correctamente y como se indica.
establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen,
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.