19
• Inspect hardware and assembled parts on a regular basis to insure grill is in safe working condition.
• ALWAYS allow grill to cool completely before handling.
• ALWAYS empty ash can after use only when ashes have completely cooled. This will help prolong ash can life.
• Clean grill, including special surfaces such as cooking grates with mild cleaning agents. Wipe outside of grill with
damp rag. DO NOT use oven cleaner.
• ALWAYS cover and store cold grill in a protected area.
• Indoor storage of grill is permissible only if the charcoal has burned to a complete ash AND is cold. Remember to
remove cold ashes before storing.
• Grill is made of steel and may rust over time. If rusting occurs on outside surfaces, clean area with sand paper or
steel wool, then cover with heat resistant paint, except for stainless steel parts.
• If rusting occurs on the inside surface of grill, clean area with sandpaper or steel wool, then coat with cooking oil,
except for stainless steel parts.
• NEVER USE PAINT ON INSIDE SURFACES OF GRILL.
SAFE STORAGE AND MAINTENANCE
• Inspectez les composants ainsi que les parties assemblées du gril; vous devez vérifier de façon régulière, ceci afin de
vous assurer que le barbecue fonctionne de façon sécuritaire.
• Laissez TOUJOURS le barbecue refroidir complètement avant de le déplacer ou de le manipuler.
• Videz TOUJOURS le seau à cendre après utilisation alors que les cendres sont complètement refroidies. Cela aidera
à prolonger la durée de vie du seau à cendre.
• Nettoyez le barbecue, y compris les surfaces spéciales telles que la grille de cuisson, au moyen d'agents nettoyants
doux. Essuyez l'extérieur du barbecue à l'aide d'un chiffon humide. N'EMPLOYEZ PAS de nettoyeur pour le four.
• Une fois que le barbecue est refroidi, veillez à TOUJOURS le couvrir et à l'entreposer dans un endroit protégé.
• L'entreposage à l'intérieur est permis uniquement si le charbon de bois est réduit à l'état de cendres ET qu'il est froid.
Rappelez-vous d'éliminer les cendres froides avant d'entreposer le barbecue.
• Le barbecue est fabriqué en acier et peut donc rouiller à la longue. Si la rouille apparaît sur une surface extérieure,
nettoyez-la à l'aide d'un papier sablé ou de laine d'acier, puis couvrez la surface avec de la peinture qui résiste à la
chaleur, sauf pour ce qui est des pièces en acier inoxydable.
• Si la rouille apparaît sur une surface intérieure, nettoyez-la à l'aide d'un papier sablé ou de laine d'acier, puis
enduisez-la d'huile de cuisson, sauf les pièces en acier inoxydable.
• EN AUCUN CAS NE COUVREZ DE PEINTURE LES SURFACES INTÉRIEURES DU BARBECUE.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN SÛRS
• Revise periódicamente los herrajes y las partes armadas para asegurar que la parrilla funcione de forma segura.
• Deje SIEMPRE que la parrilla se enfríe completamente antes de manipularla.
• Espere SIEMPRE a que la lata para cenizas se enfríe completamente, para vaciarla. Esto ayudará a prolongar la vida
útil de la lata.
• Limpie la parrilla, y sus superficies especiales, tales como las rejillas de cocción, con productos de limpieza suaves.
Limpie el exterior de la parrilla con un paño húmedo.
NO USE productos de limpieza para hornos.
• Cubra y guarde SIEMPRE la parrilla fría, en un área protegida.
• Sólo se debe guardar la parrilla en interiores, si el carbón se ha quemado hasta las cenizas Y éstas están frías.
Recuerde retirar las cenizas frías antes de guardar la parrilla.
• La parrilla es de acero, y puede oxidarse con el tiempo. Si aparece herrumbre en las superficies exteriores, limpie el
área con papel de lija o con un estropajo de acero; después pinte esas áreas con una pintura resistente al calor, salvo
las partes de acero inoxidable.
• Si la herrumbre aparece en la parte interna de la parrilla, limpie el área con papel de lija o con un estropajo de acero y
cúbrala con aceite de cocina, salvo las partes de acero inoxidable.
• NUNCA PINTE LAS SUPERFICIES INTERNAS DE LA PARRILLA.
ALMACENAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO
4
一氧化碳中毒危險
木炭燃燒會釋放出沒有氣味的一氧化碳,而一氧化碳可致人死亡。
切勿在屋內、車內、帳篷內、車庫內或任何封閉區域燃燒木。
僅限在通風良好的室外使用。
本手冊包含正確組裝和安全使用產品
所需的重要資訊。
在組裝和使用產品之前,請閱讀和遵循所有警告和指示。
使用產品時需遵循所有警告和指示。
保留本手冊供日後參考之用。
違反這些警告事項和說明可能導致火災或爆炸、進而造成財產損失、人身傷害或死亡。
警告
一般警告和安全資訊
• 使用燒烤架時,在旁邊準備一個隨時可用的滅火器。
• 使用燒烤架時,務必有人看守。
• 切勿在庭院、車庫、建築物或帳篷等封閉區域內使用。
• 切勿在車內使用,在旅宿車、露營掛車和車廂等休閒車內也不得使用。
• 切勿在屋簷、車棚、遮陽棚或懸簷等頂部有遮蓋的建築下使用本燒烤架。
• 與各種結構之間至少保持10呎的距離。
•
清除使用區域內的所有可燃材料,如木材、乾燥植物、草、毛刷、紙張或帆布。
• 切勿在距離易燃液體25呎以內的地方使用本燒烤架。
• 切勿在距離煤氣罐10呎以內的地方使用本燒烤架。
• 切勿將本燒烤架用作加熱器(參閱一氧化碳中毒危險)。
• 僅在穩定平坦的表面上使用本燒烤架,以防傾翻。
• 請在泥土、水泥、磚塊或石頭等非易燃表面上使用。
• 切勿讓兒童和寵物靠近燒烤架。不允許兒童使用燒烤架。
• 僅使用木炭點燃液。切勿使用汽油、酒精或其他高揮發液體來點燃木炭。這些液體可能會爆炸,
造成人身傷害或死亡。
• 燒烤架在使用過程中會很熱,而且用後的一段時間內依然會很熱。切勿在未戴防護手套的情況下
觸摸燒烤架的任何地方。
• 切勿移動使用當中的燒烤架。移動和保管之前務必使燒烤架完全冷卻。
• 務必有人看管炙熱的木炭或炭灰。
• 切勿保管內含熱灰或木炭的燒烤架。僅在火完全熄滅,且表面完全冷卻之後保管。
• 處理冷灰時,將它們放置在鋁箔中,用水浸泡和,然後丟棄到不可燃燒的容器內。
•
不建議使用非 Masterbuilt Outdoor Products 公司提供的配件。
• 切勿將本產品用於其它用途。本燒烤架不適合商業用途。
• 務必根據適用的地方、州和聯邦法規使用本燒烤架。
• 在使用前,應讓木炭至少保紅熱30分鐘。
• 木炭上沒有出現一層灰之前請勿烹飪。
• 注意事項!本燒烤架在使用過程中會發熱,使用時切勿移動
• 切勿在室內使用!
• 警告!切勿讓兒童和寵物靠近。