Masterbuilt 20040116 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
カスタマーサービス 1-800-489-1581 (英語対応のみ)
고객 서비스 1-800-489-1581
客戶服務熱線 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISA TION EN EXTÉRIEUR.
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 40 minutes *Actual product may differ from picture shown
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 40 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 40 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
KETTLE CHARCOAL GRILL
MODEL 20040116 KE22.5MBS
BOUILLOIRE BARBECUE
MODÈLE 20040116 KE22.5MBS
P ARRILLA P ARA ASAR AL
CARBÓN ESTILO CALDERA
MODELO 20040116 KE22.5MBS
MANUAL CODE: 9804150002 150821-GH
• Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating grill.
• Never leave grill unattended while in use.
• Never use inside an enclosed area such as a patio, garage, building or tent.
• Never use inside a vehicle, not even a recreational vehicle such as a motor home, camper or truck bed.
• Never operate this grill under any overhead construction such as roof coverings, carports, awnings or overhangs.
• Maintain a minimum distance of 10 feet from all structures.
Keep area clear of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper or canvas.
• Never operate this grill within 25 feet of flammable liquids.
• Never operate this grill within 10 feet of a gas cylinder.
• Never use this grill as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• Use this grill only on a stable, level surface to prevent tipping.
• Use on non-combustible surfaces such as dirt, concrete, brick or rock.
• Keep children and pets away from grill at all times. Do not allow children to use grill.
• Only use charcoal lighting fluid. Never use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to ignite charcoal. These fluids can explode causing injury or death.
• Grill is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Do not touch any part of the grill without wearing protective gloves.
• Never move grill when in use. Allow grill to cool completely before moving or storing.
• Never leave HOT coals or ashes unattended.
• Do not store grill with HOT ashes or charcoal inside grill. Store only when fire is completely out and all surfaces are cold.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended.
• Never use this product for anything other than its intended purpose. This grill is not for commer­cial use.
• Always use this grill in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
• Fuel should be kept red hot for at least 30 minutes prior to use.
• Do not cook before the fuel has a coating of ash.
• ATTENTION! The grill will become very hot, do not move it during operation.
• Do not use indoors!
• WARNING! Keep children and pets away.
GENERAL WARNING AND SAFETY INFORMATION
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
This manual contains important information necessary for the proper assembly and
safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in fi re or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
WARNING
1
22
有限保固
Masterbuilt保證,在恰當組裝、正常使用且按推薦方式保養的情況下,其產品自原始零售購買之日起的90天 內不會出現材料和做工問題。 Masterbuilt的保固中不包括噴漆,因為在正常使用過程中噴漆可能會被燒掉。 Masterbuilt的保固中不包括產品生銹。 Masterbuilt要求,如在保固期內索賠,必須要能合理證明購買了產品並建議買家保留好收據。保固期滿後, 所有的這些責任也將終止。 在規定的保固期內,Masterbuilt可自行決定是維修還是免費更換有問題的配件,運費由買家承擔。如果是 Masterbuilt要求退回有問題的配件以便進行檢查,那麼Masterbuilt將承擔退回所要求之物品的運費。 本保固不包括因使用不當、濫用、事故、運輸損壞或商用本品招致損失而導致的財產損失。
這份明確的保固是Masterbuilt做出的唯一保固,可代替所有其他明示或暗示的保固,包括暗示的保修、適銷 性或針對特定用途的適用性。 Masterbuilt或銷售本品的零售公司有權除上述所述之外或者不符合上述所述之情況下做出任何保固或者承諾 賠償。 Masterbuilt的最大責任在任何情況下都不應超過原消費者/購買者所支付的產品實際購買價格。一些州不允許 不包括或限制事故或間接損失。在這樣的情況下,上述的限制或排除因素可能不適用。
僅限加州居民:儘管有這一保固限制,但是以下的特別限制仍適用:如果產品的服務、維修或更換從商業層 面不可行,那麼本品的零售商或Masterbuilt在發現問題之前,會把本品的購買款減去因原買主直接使用而導 致的費用,退回給消費者。本品的所有者可將本品拿到銷售本品的零售公司,以便在保固期內進行保修。 這份明確的保固賦予您具體的法律權利,您可能還有其他權利,但是各個州的權利可能存在差異。
請到網站www.masterbuilt.com填寫,
或填寫下表并寄回
Attn:Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
姓名:__________________________________ 地址:__________________________ 城市:________________
州/省:________ 郵遞區號:________________電話號碼:(_____) - ____________
電子郵件地址:_______________________________________
*型號:____________________ *序列號:____________________
購買日期:_____- ______-_______ 購買地點:____________________________________
*型號和序號位於設備底部的銀色標籤上。
21
제한적 보증
Masterbuilt는 적절한 조립 및 정상 사용, 권장 보호조치 하에서 구매일 부터 90일 동안 제품의 재료 및 제 작공정 상의 결함이 없음을 보증합니다. 도장 마감은 정상 사용 중에 벗겨질 수 있으므로 Masterbuilt는 도장 마감에 대해서는 보증하지 않습니다. Masterbuilt는 장치의 녹에 대해서는 보증하지 않습니다. Masterbuilt는 보증 클레임 시 구매를 입증할 자료를 요구하오니 영수증을 잘 보관해 두시기를 부탁드립니 다. 보증 만료 시에는 모든 법적 책임이 종료됩니다. Masterbuilt는 기입한 보증기간 내에 재량으로 결함 부품을 무료로 수리 또는 교체하며 배송은 제품 소유 자가 부담합니다. Masterbuilt가 문제가 있는 부품을 검사하기 위해 반환할 것을 요청하면, 요청항목의 반 환으로 발생한 운송비는 Masterbuilt가 부담합니다. 이 보증에서 오용 및 남용, 사고, 운송 중 발생한 손상 또는 이 제품의 상업적 사용에 따른 손상으로 인한 재산상의 손상은 제외됩니다.
이 명시적 보증은 Masterbuilt 에 의해 제공되는 단독 보증이며 암시적 보증 또는 상업적 용도에 적합하거 나 특정 용도에 부합함을 포함한 명시적 또는 암시적인 다른 보증을 대신합니다. Masterbuilt와 이 제품을 판매한 판매처는 전술한 바 외에 추가로 또는 그 내용과 다른 보증을 하거나 또는 해결방안을 약속할 권한이 없습니다. Masterbuilt의 최대 책임은 어떤 상황에서도 원래 소비자/구매자가 지불한 제품의 구매가격을 초과하지 않 습니다. 일부 주에서는 사고에 의한 손상 또는 그 결과에 따른 손상의 제외 또는 제한을 허용하지 않습니 다. 그 같은 경우, 상기 제외 또는 제한은 적용할 수 없습니다.
캘리포니아 주민만 해당: 이러한 보증 제한에도 불구하고 다음의 특정 제한을 적용합니다. 제품 정비와 수 리, 교체가 상업적인 측면에서 실행하기 불가능한 경우, 이 제품을 판매한 판매처 또는 Masterbuilt는 이 제품에 지불한 구매가격에서 부적합성을 발견하기 전 원래 구입자의 사용에 직접적으로 해당하는 금액을 차감하고 환급할 것입니다. 소유자는 보증 하의 성능을 확보하기 위해 제품을 판매한 판매처에 제품을 가 져갈 수 있습니다.
온라인 www.masterbuilt.com
참조: 보증서 등록
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
성명: __________________________________ 주소 :___________________________ 도시:________________
주/도: ________ 우편번호: ________________전화번호: (_____) - ____________
이메일 주소:_______________________________________
*모델번호: ____________________ *일련번호: ____________________
구매일: _____- ______-_______ 구매장소: ____________________________________
*모델번호와 일련번호는 제품 뒷면 은색 라벨에 적혀 있습니다.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS GRILL UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS.
WARNING:
GRILL LEGS ARE
A TRIP HAZARD
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
Rails
Walls
Overhead Construction
10 Feet
10 Feet
2
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
Charbon de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de
garages ou d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et
appropriée de cet appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instructions fournis avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
Suivez la totalité et des instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou
une explosion pouvant causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil contiennent des produits chimiques considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés de plomb, considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations congénitales et d’autres troubles de la reproductio.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
• Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du gril.
• Ne jamais laisser le gril sans surveillance pendant l’utilisation ou lorsqu’il est chaud.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifice ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un véhicule, même pas un véhicule récréatif tel qu’une autocaravane, une fourgon nette de camping ou la plateforme d’un camion.
• Ne jamais faire fonctionner ce gril sous une structure surélevée telle qu’une couverture, un abri d’auto, une mar quise ou un porte-à-faux.
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et toutes les structures.
• Gardez les alentours libres de tout matériau combustible tel que le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
• Ne faites jamais fonctionner ce gril si des liquides inflammables se trouvent dans un rayon de 7,5 m (25 pi).
• Ne faites jamais fonctionner ce gril si une bonbonne de gaz se trouve dans un rayon de 3 m (10 pi).
• N’utilisez jamais ce gril comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE).
• Utilisez ce gril uniquement sur une surface plane et stable pour empêcher le basculement.
• Utilisez ce gril sur des surfaces non combustibles, telles que la terre, le béton, la brique ou la pierre.
• Gardez les enfants et les animaux à distance du gril en tout temps. Ne pas laisser les enfants utiliser le gril.
• N’utilisez que du liquide d’allumage pour charbon. Ne jamais utiliser d’essence, d’alcool ou d’autres fluides extrême ment volatiles pour allumer le charbon. Ces liquides peuvent exploser et causer des blessures ou la mort.
• Le gril est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai ensuite. Ne touchez aucune partie du gril sans porter de gants de protection.
• Ne jamais déplacer le gril pendant l’utilisation. Attendez que le gril soit complètement refroidi avant de le déplacer ou de le ranger.
• Ne jamais laisser du charbon ou des cendres CHAUDS sans surveillance.
• Ne pas ranger le gril s’il contient du charbon ou des cendres CHAUDS. Ne le rangez qu’une fois que le feu est com­plètement éteint et que toutes les surfaces ont refroidi.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
• L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est pas recommandée
• Ne jamais utiliser ce produit à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné. Ce gril n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
• Utilisez toujours ce gril conformément à toutes les réglementations locales, fédérales et étatiques en matière de pr tection contre les incendies.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE FUMOIR SOUS DES STRUCTURES SURÉLEVÉES MAINTENEZ UNE DISTANCE MINIMALE DE 3 M (10 PI) ENTRE LE GRIL ET LES STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES MURS
ET LES RAMPES.
AVERTISSEMENT :
LE CORDON
ÉLECTRIQUE PRÉSENTE
UN RISQUE DE CHUTE
Rails
Murs
Structure surélevée
3 M
3 M
PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES ET RECOMMANDATIONS
DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
3
20
限定保証
Masterbuiltは、本製品が正しく組み立てられ、使用され、当初購入日以後90日間において 弊社推奨のお手入れが行われたことを条件として、その素材、仕上がりに欠陥がないことを保証します。 Masterbuiltの保証は通常使用で焼失する塗料を対象としません。 Masterbuiltの保証は本体に生じる錆を対象としません。 保証請求に当たっては、本製品購入の証拠の提出が必要となります。領収書は大切に保管しておいてくだ さい。保証期間の終了をもちまして、保証に関わる責任は終了します。 上記保証期間におきまして、Masterbuiltはその裁量により欠陥部を無償で修理または交換します。ただ し、運送料は本製品所有者の負担とします。 Masterbuiltが検査のため欠陥等問題のある部品の返却を依頼 した場合、かかる部品の運送料はMasterbuiltが負担します。 本保証は、本製品の誤用、乱用、事故、運送による損傷、本製品の商業目的使用による損傷は適用除外と します。
本保証は Masterbuiltが明示的に記載した唯一の保証であり、その他の暗示的保証、商品性、特定用途適合 性など明示的または暗示的に行われた保証に取って代わるものとします。 Masterbuiltおよび本製品販売店は、上記記載事項以外の、または上記記載事項に矛盾する救済措置を保証 または約束しません。 いかなる場合にあっても、Masterbuiltの責任限度は最初の購入者が支払った本製品価格を超えないものと します。一部の州にあっては、偶発的または付随的な損害の保証適用の除外・限定を認めていない場合が あります。そのような場合、 本製品について保証適用の除外・限定は適用されません。
カリフォルニア州住民のみ適用:保証適用の限定にかかわらず、次の特別制限事項が適用されます。:本 製品の保守サービス、修理、交換が商業的観点から実用的ではないと判断された場合、本製品販売店また はMasterbuiltは本製品購入の際に支払った金額を返金することができるものとします。 ただし、この金額については、不具合発見前に最初の購入者が使用したことが直接起因する部分の金額は 差し引くものとします。保証の適用を要求する本製品所有者は本製品を販売店に持っていくことができま す。 本保証では基本的な法的権利について記述していますが、州によっては異なる他の権利が定められている ことがあります。
保証につきましては、オンライン www.masterbuilt.com
または以下ご記入の上、下記の宛先にご送付お願いいたします。
宛先:Warranty Registration(保証登録)英語対応のみ
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
氏名:__________________________________ 住所 :___________________________
郵便番号:________________電話番号:(_____) - __________________
電子メールアドレス:_______________________________________
*モデル番号:____________________ *シリアル番号:____________________
購入日:_____- ______-_______ 購入場所:____________________________________
*モデル番号とシリアル番号は本製品の後ろにある銀ラベルに記載されています。
19
• グリルが安全な状態で機能するか定期的に金具と部品をチェックします。
• グリルを扱う際には、グリルが完全に冷めていることを必ず確認します。
• 灰が完全に冷めてから灰缶を必ず空にします。こうすると、灰缶の使用期間が伸びます。
• 調理グレートなど特殊な表面は、マイルドな洗剤でクリーニングをします。湿った布でグリル外側を拭き取ります。 オーブン用クリーナーは使用しないでください。
• グリルは冷ましてからカバーをかけて厳重に保護されている場所に保管します。
• 木炭が完全に灰になり冷たくなった場合に限り、グリルを室内に保管できます。保管する前に必ず冷めた灰を取り除 きます。
• グリルはスチール製のため、時間の経過とともに錆びていきます。錆がグリル外側に発生した場合は、サンドペーパ ーやスチールウールでその箇所をクリーニングし、ステンレスの部分を除いた箇所に耐熱塗料を塗ります。
• 錆がグリル内側に発生した場合は、サンドペーパーやスチールウールでその箇所をクリーニングし、ステンレスの部 分を除いた箇所に調理用油でコーティングします。
• グリルの内側面には塗料は使用しないでください。
安全な保管と保守
• 그릴의 안전한 작동조건을 보장하기 위해 하드웨어와 조립부품을 정기적으로 검사합니다.
• 그릴을 취급하기 전 항상 그릴을 완전히 식힙니다.
• 사용 후 재가 완전히 식은 후에만 재받이통을 비웁니다. 재받이통 수명을 늘리는데 도움이 됩니다.
• 조리 석쇠 등과 같은 특수 표면을 포함한 그릴을 닦을 때에는 순한 세정제를 사용합니다. 그릴 외부는 젖은 헝겊으로 닦습니다. 오븐 클리너는 사용하지 마십시오.
• 항상 완전히 식은 그릴을 커버에 씌워 안전한 장소에 보관합니다.
• 숯이 완전히 재로 연소되고 차갑게 식은 후에만 그릴을 실내에 보관할 수 있습니다. 보관 전 식은 재를 제거해야 한다는 점을 명심하십시오.
• 그릴은 철로 만들어졌으므로 시간이 지나면 녹이 슬 수 있습니다. 녹이 외부면에 발생했으면, 사포 또는 철수세미로 해당 부위를 닦아 낸 후 스테인리스 스틸 부분을 제외하고 내열성 페인트로 칠합니다.
• 녹이 그릴 안쪽에 발생했으면, 사포 또는 철 수세미로 해당 부위를 닦아 낸 후 스테인리스 스틸 부분을 제외하고 쿠킹 오일을 그 위에 발라 줍니다.
• 그릴 내부면에는 절대 페인트 칠을 하지 마십시오.
안전한 보관 및 유지보수
• 定期檢查所有硬體和組裝配件,以確保燒烤架的使用安全。
• 在處理之前,務必讓燒烤架完全冷卻。
• 使用後,務必清空炭灰盤,而且只能在炭灰完全冷卻後清理。這將有助於延長炭灰盤使用壽命。
• 用溫和的清潔劑清潔燒烤架,包括特別表面,例如烹飪架。使用濕布擦洗燒烤架外側。切勿使用爐灶清潔劑。
• 務必在受保護的區域遮蓋和保管冷卻的燒烤架。
• 只有木炭完全燒成灰燼且冷卻之後才能在室內保管。記住,保管前務必清除冷卻的炭灰。
• 燒烤架由鋼製成,在一段時間後可能會生銹。如果銹蝕發生在外表面,使用砂紙或鋼絲絨清潔,然後塗上耐熱漆。不銹
鋼配件除外。
• 如果銹蝕發生在燒烤架的內表面,使用砂紙或鋼絲絨,然後塗上食用油。不銹鋼配件除外。
• 切勿在燒烤架的內表面使用油漆。
安全保管和維護
4
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de carbón produce monóxido de carbono, que es inodoro y puede causar la muerte.
NO queme trozos de madera dentro de hogares, vehículos, tienes para camping, garajes o cualquier área cerrada.
USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES donde está bien ventilado.
Este manual contiene información importante que es necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro de la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar la unidad.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio
o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la parrilla.
• Nunca deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
• Nunca la use dentro de un área cerrada como un patio, garaje, edificio o tienda de camping.
• Nunca la use dentro de un vehículo, ni siquiera un vehículo recreativo como una casa rodante, auto caravana o plata forma de camión.
• Nunca opere esta parrilla bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos.
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies de todas las estructuras.
• Mantenga la zona alejada de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, cés ped, cepillos, papel o tela.
• Nunca opere esta parrilla dentro de 25 pies de líquidos inflamables.
• Nunca opere esta parrilla dentro de 10 pies de un cilindro de gas.
• Nunca utilice esta parrilla como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• Use esta parrilla solamente sobre una superficie estable y nivelada para evitar que se vuelque.
• Use sobre superficies no combustibles tales como tierra, concreto, ladrillo o piedra.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de parrilla en todo momento. No permita que los niños usen la parrilla.
• Use solamente líquido encendedor para carbón. Nunca use gasolina, alcohol u otros líquidos alta mente volátiles para encender el carbón. Estos fluidos pueden explotar causando lesiones o la muete.
• La rejilla está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo posterior. No toque ninguna parte de la parrilla sin usar guantes de protección.
• Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso. Permita que la parrilla se enfríe completamente antes de moverla o guardarla.
• Nunca desatienda el carbón o las cenizas CALIENTES.
• No almacene la parrilla con carbón o cenizas CALIENTES dentro de ella. Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible.
• No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.
• Nunca use este producto para cualquier otra cosa que para su propósito intencionado. Esta parrilla no es para uso comercial.
• Siempre use esta parrilla en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables.
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on the silver label on the back of unit.
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
¡ALT O!
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
(D)
Qty - 14 Qté.- 14
Cant.- 14
(E)
Qty - 2 Qté.- 2
Cant.- 2
(F)
Qty - 8 Qté.- 8
Cant.- 8
(H)
Qty - 6 Qté.- 6 Cant.- 6
(G)
Qty - 8 Qté.- 8
Cant.- 8
(C)
Qty - 4 Qté.- 4
Cant.- 4
(B)
Qty - 4 Qté.- 4
Cant.- 4
(A)
Qty - 20 Qté.- 20
Cant.- 20
(I)
Qty - 4 Qté.- 4
Cant.- 4
(J)
Qty - 6 Qté.- 6
Cant.- 6
(K)
Qty - 2 Qté.- 2
Cant.- 2
ADVERTENCIA
Propuesta 65 de California
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTA PARRILLA BAJO CUALQUIER CONSTRUCCIÓN DE ARRIBA. MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES DESDE ARRIBA CONSTRUCCION,
PAREDES O LAS BARANDILLAS .
ADVERTENCIA :
PIERNAS SON GRILL
UN PELIGRO
DE VIAJE
RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
5
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
(L)
Qty - 1 Qté.- 1
Cant.- 1
(M)
Qty - 1 Qté.- 1
Cant.- 1
Included with temperature gauge.
Inclus avec Indicateur de température.
Incluido con el indicador de temperatura.
Q. 使っている調理グレートが錆びています。錆はどのようにとるのでしょうか? シーズニング(慣らし)をすると錆を防止し、食べ物もグレートにくっつきにくくなります。食用植物性油脂を薄くを グレ ート全面に塗りシーズニングしていきます。グレートをグリルに置き、1時間から1時間30分熱します。これでグ レートが使用可能になります。定期的にシーズニングをすると錆防止になります。錆が再発した場合は、スチール製ブ ラシで 掃除します。食用植物性油脂を再度塗りして、上記の時間熱しシーズニングします。
Q. 肉はいつ頃グリルに置けますか? 木炭が灰に覆われ、目に見える炎がなくなったらグリルに置いても大丈夫です。
Q. 木炭の熱さはどれくらい続きますか? 30分から40分調理した場合は木炭を追加する必要があります。10個または12個の木炭 を火の外周に広げて追加してい きます。追加した木炭が80%灰に覆われたら、必要な分だけ火の中央部に追加し調理温度を保って下さい。木炭バッグ に記載されている警告や説明をよく読んでください。
Q. 通風ダンパーの調節をすると効果がありますか? カバーされたグリルのダンパーは通常、開いたままになっています。これによって酸素がグリルに供給され、木炭の温 度を上げることができます。グリルの温度調節は通風ダンパーによって行います。通風ダンパーを(部分的または 全部)閉じると、熱くなりすぎた火を「冷ます」ことができます。
18
木炭グリルについてよくある質問
問: 我的烹飪架生銹了。我該如何除鏽? 乾燥處理可防止鐵銹和食物粘住。可在烹飪架表面薄薄地塗上一層固體植物起酥油進行處理。將烹飪架放在烤架上,加熱 1至1.5個小時。現在就可使用烹飪架了。經常進行乾燥處理可防止生銹。如果生銹了,要使用鋼絲刷清潔。按照上述說明 再使用植物起酥油並加熱處理。
問:什麼時候可以將肉放到烤架上? 當木炭熄滅且看不到有火苗出現,就可以使用烤架了。
問:煤餅能保熱多久? 如果烹飪超過30至40分鐘,那麼則必須向火中再添些煤餅。當火燒開後,應立即再向火的外緣添加10或12個煤餅。當這 些煤燒掉80%後,可根據需要向火的中心位置添加煤餅,以保持烹飪溫度保持不變。閱讀木炭包上的所有說明與警告。
問:調節烤架上的氣流調節器會帶來什麼不同嗎? 帶蓋烤架上的調節器通常是開著的。這樣,氧氣就能進入烤架,從而增加煤溫。可通過調節氣流調節器來控制烤架溫度。 關閉它們(部分或完全)可説明給太熱的火「降溫」。
關於木炭烤架的常問問題
Q. 조리 석쇠에 녹이 슬었습니다. 어떻게 제거합니까? 시즈닝으로 녹과 음식이 달라붙는 것을 방지할 수 있습니다. 고체 식물성 유지를 얇게 전체 표면에 펴바른 후 일정기 간 방치하는 시즈닝을 실시합니다. 조리 석쇠를 그릴 안에 넣고 약 1시간에서 1시간 반 동안 가열합니다. 이제 석쇠를 사용할 준비가 됐습니다. 자주 시즈닝하여 녹슬음을 방지합니다. 녹이 발생했으면 철 수세미로 닦아내십시오. 식물성 유지를 다시 발라 위에서 설명한 대로 가열합니다.
Q. 고기는 언제 그릴에 올려 놓아야 합니까? 그릴은 숯 표면이 재로 덮이고 불꽃이 보이지 않을 때 사용할 준비가 된 것입니다.
Q. 조개탄은 얼마나 오랫동안 뜨거운 상태를 유지합니까?
30~40분 이상 조리하면, 조개탄을 추가로 불에 더 넣어야 합니다. 화염이 퍼진 후 바로 즉시 화염의 외곽에 조개탄을 10~12개 추가합니다. 숯의 80% 이상이 재가 되면 일정한 조리 온도를 유지하기 위해 필요 시 불의 중심에 추가합니 다. 숯 봉지에 적힌 사용법과 경고를 모두 읽으십시오.
Q. 그릴에 있는 애어 댐퍼를 조절하면 화력성능이 개선될 수 있습니까?
뚜껑이 있는 그릴 위 댐퍼는 일반적으로 열린 상태로 있습니다. 산소가 그릴 안에 들어가 숯 온도를 올려주기 때문입 니다. 에어 댐퍼를 열고 닫음으로써 그릴 온도를 조절할 수 있습니다. 댐퍼를 닫으면 (부분적으로 또는 전부) 너무 뜨거 워진 불을 “식히는데” 도움이 됩니다.
차콜 그릴 관련 자주 묻는 질문들
• 避免碰撞或衝擊燒烤架。
• 使手、頭髮和臉遠離燃燒的木炭。
• 本燒烤架可產生明火。在使用過程中要注意蓬鬆的頭髮和衣服。它們可能著火。
• 在使用本燒烤架或用火時,請戴上防護手套。添加木炭時請使用防護手套或堅固的長壁爐工具。
• 當燒烤架使用期間和用後冷卻之前,不要讓任何人在燒烤架四周活動。本燒烤架在使用過程中會發熱,而且在用後的 一段時間內依然會很熱。
• 漢堡等高脂肪食品含有大量油脂,可能導致火苗上竄。在烹飪高脂肪食品時
打開蓋子和在烹飪過程中都要小心,以免
燙傷。
• 從燒烤架上取下食物時要小心。所有表面都很熱,可能導致燙傷。請使用防護手套或結實的長型烹飪工具。
• 切勿在本燒烤架上使用玻璃、塑膠或陶瓷炊具。
• 使用酒精、處方或非處方藥可能會損害用戶正確組裝或安全使用本燒烤架的能力。
• 烤架蓋和底部在使用和冷卻過程中會很熱。
• 切勿在炭灰和木炭還很熱的時候拆移炭灰盤。
• 氣流調節器在燒烤架使用和冷卻過程中會很熱。調節時需戴上防護手套。
• 切勿將木炭架加得過滿。這可能會導致嚴重傷害,並對設備造成損壞。
• 僅使用木炭點燃液,切勿使用汽油、酒精或其他高揮發液體來點燃木炭。這些液體可能會爆炸,造成人身傷害或死 亡。
溫馨提醒:切勿在有頂棚的建築內使用本燒烤架。至少與有頂棚的建築、牆或圍欄保持10呎(3米)距離。
燒烤架操作注意事項
17
6
1
2
3
4
7
8
5
10
11
13
14
1C
4C
15
2C
3C
16 17
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
NO/Nº/NO
QTY/QTÉ./CANT.
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN
1
1 Air Damper Clapet à air Regulador de aire
2
1 Lid Handle Poignée du couvercle Asa de la tapa
3
1 Lighting Grate Grille d’allumage Rejilla para encendido
4
1 Temperature Gauge Température Jauge Calibrador de temperatura
5
1 Side Shelf Tablette latérale Estante lateral
6
2 Side Shelf Brackets Couvercle du gril circulaire Tapa de la parrilla
7
1 Kettle Lid Couvercle du gril circulaire Tapa de la parrilla
8
1 Ash Can Spacer Ring w/Air Dampers Bague d’espacement du seau à cendre avec
clapets à air
Anillo espaciador de la bandeja para cenizas con reguladores de aire
9
1 Lid Hook Couvercle Crochet Gancho de la tapa
10
1 Cooking Grate Grille de cuisson Rejilla de cocción
11
1 Ash Can Seau à cendre Bandeja para cenizas
12
1 Ash Can Handle Poignée du seau à cendre Asa de la lata para cenizas
13
1 Charcoal Grate Grille à charbon Rejilla para el carbón
14
1 Storage Shelf Tablette de rangement Repisa de almacenamiento
15
1 Kettle Base Base du gril circulaire Base de la parrilla
16
1 Base Handle Poignée de la base Asa de la base
17
2 Wheels Roulettes Ruedas
1B
1 Front Left Short Leg Jambe courte avant gauche Izquierda corto delantero Pierna
1C
1 Front Left Long Leg Longue jambe avant gauche Delantero Izquierdo Pierna Larga
2B
1 Rear Left Short Leg Arrière gauche jambe courte Izquierda pierna corta trasera
2C
1 Rear Left Long Leg La jambe arrière gauche longue Izquierda pierna larga trasera
3B
1 Rear Right Short Leg Jambe arrière droite plus courte Posterior derecho de pierna corta
3C
1 Rear Right Long Leg Longue jambe arrière droit Posterior de la pierna derecha larga
4B
1 Front Right Short Leg Jambe Droite devant court Frontal derecho de pierna corta
4C
1 Front Right Long Leg Longue patte avant droite La pierna derecha delante Grande
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
1B
2B
3B
6
12
9
4B
7
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN
NO/Nº/NO
26.5” Leg Kit 2 Piece (1)
Trousse de pieds de 26,5 po – 2 pièces (1)
Kit de las patas de 67.3cm 2 Piezas (1)
9904150002
24.25” Leg Kit 2 Piece (2)
Trousse de pieds de 24,25 po – 2 pièces (2)
Kit de las patas de 61.6cm 2 Piezas (2)
9904150003
24.25” Leg Kit 2 Piece (3)
Trousse de pieds de 24,25 po – 2 pièces (3)
Kit de las patas de 61.6cm 2 Piezas (3)
9904150004
26.5” Leg Kit 2 Piece (4)
Trousse de pieds de 26,5 po – 2 pièces (4)
Kit de las patas de 67.3cm 2 Piezas (4)
9904150005
Rubber Wheel Kit (0150mm)
Trousse de roues en caoutchouc (0150 mm)
Kit de las ruedas de caucho (0150mm)
9904150006
Storage Shelf Kit
Trousse de tablette de rangement
Kit de la repisa de almace­namiento
9904100062
Kettle Lid Kit
Trousse de couvercle du gril circu­laire
Kit de la tapa
9904100060
Kettle Base Kit
Trousse de base du gril circulaire
Kit de la base de la tapa
9904090028
Ash Can Spacer Ring Kit
Trousse de bague d’espacement du seau à cendre
Kit del anillo espaciador de la lata para cenizas
990060130
Ash Can w/o Dampers
Seau à cendre avec clapets à air
Lata para cenizas sin regula­dores de tiro
909060030
Side Shelf Kit
Trousse de tablette latérale
Kit de la repisa lateral
9904100065
Side Shelf Bracket Kit
Trousse de support de tablette latérale
Kit del soporte de la repisa later­al
9904110019
Temperature Gauge Kit
Trousse d’indicateur de température Kit del medidor de temperatura
9904100066
Lid Handle Kit
Trousse de poignée du couvercle Kit del Lid Handle Kit
9904090045
Revolution Lid Hook Kit
Trousse de crochet du couvercle
Kit del garfio de la tapa de revo­luciones
990000004
Base Handle Kit
Trousse de poignée de la base Kit del asa de la base
9904090046
Ash Can Handle Kit
Trousse de poignée du seau à cen­dre
Kit del asa de la lata para ceni­zas
9904090005
Lid Air Damper Kit
Trousse de clapet à air du couvercle
Kit del regulador de tiro de aire de la tapa
9904100064
Logo Plate Kit
Trousse de plaque avec logo Kit de la placa del logo
9904100020
Air Damper Ring Control Handle
Poignée de contrôle de la bague du clapet à air
Asa de control del anillo del reg­ulador de tiro de aire
909060028
22.5” Cooking Grate
Grille de cuisson de 22,5 po Rejilla de cocción de 57.1cm
9004150007
22.5” Charcoal Grate
Grille de charbon de 22,5 po
Rejilla para el carbón vegetal de
57.1cm
9004150008
Charcoal Lighting Grate
Grille d’allumage du charbon
Rejilla para el encendido del carbón vegetal
9004100031
Hardware Kit
Trousse de quincaillerie Kit de accesorios
9904150007
Instruction Manual
Mode d’emploi Manual de instrucciones
9804150002
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
16
• 그릴이 어떤 물체에 부딪히거나 또는 충격을 받게 하지 마십시오.
• 연소 중인 숯에 손, 머리카락 및 얼굴을 가까이 대지 마십시오.
• 그릴 안에는 화염이 있습니다. 사용 중 머리카락 또는 옷이 늘어져 닿지 않게 조심하십시오. 불이 붙을 수 있습 니다.
• 그릴을 취급하거나 또는 불을 다룰 때 보호 장갑을 착용하십시오. 숯 추가 시 보호 장갑 또는 길고 튼튼한 화로 장비를 사용하십시오.
• 그릴 사용 중 또는 사용 후 장치가 완전히 식을 때까지 그릴 주변에서 놀이 활동을 하지 못하게 하십시오. 이그릴 은 사용 중 매우 뜨거우며 사용 후에도 몇 시간 동안 뜨거운 상태를 유지합니다.
• 햄버거 같은 지방이 많은 식품은 기름이 많이 나와 확 타오를 수 있습니다. 지방이 많은 식품을 요리할 때는 뚜껑 을 열 때와 조리 중 화상을 입지 않게 조심해야 합니다.
• 그릴에서 음식을 꺼낼 때 주의하십시오. 모든 표면이 뜨겁기 때문에 화상을 입을 수 있습니다. 보호 장갑 또는 길 고 튼튼한 조리 용구를 사용하십시오.
• 이 그릴 위에는 절대 유리 또는 플라스틱, 사기 그릇을 올려 놓지 마십시오.
• 음주 후 또는 조제약 또는 비조제약 복용 후에는 이 그릴의 적절한 조립 또는 안전한 사용 능력이 떨어질 수 있습 니다.
• 그릴 뚜껑과 베이스는 사용 중과 조리과정 중 매우 뜨겁습니다.
• 재와 숯이 뜨거울 경우 재받이통을 빼내지 마십시오.
• 에어 댐퍼는 그릴을 사용하는 동안 또는 식히는 동안 뜨겁기 때문에 에어 댐퍼를 조절할 때는 보호 장갑을 착용하 십시오.
• 숯 석쇠 위에 숯을 너무 많이 올려 놓지 마십시오. 중상을 입거나 장치에 손상을 줄 수 있습니다.
• 숯 점화 용액만을 사용하고 절대 가솔린, 알코올, 기타 휘발성이 높은 연료를 사용하여 숯에 불을 붙이지 마십시 오. 연료가 폭발하여 부상 또는 사망을 초래할 수 있습니다.
알림: 이 그릴은 머리 위 구조물이 있는 곳에서는 절대 사용하지 마십시오. 머리 위 구조물과 벽, 난간에서 최소 10 피트 거리를 유지하십시오.
그릴 사용 시 주의사항
Loading...
+ 16 hidden pages