ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE PARA USAR EN INTERIORES
MODELO 20010610
FREIDORA DE PESCADO ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL CODE: 9801090001 082211-09JH
TO UL STANDARD 1083
WARNINGS~IMPORTANT
1
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including but
not limited to the following:
• A short cord is provided to prevent possibility of entanglement or tripping that may occur with use of a longer
cord.
• Never move appliance when oil or water is above 100°F(37°C).
• Do NOT touch hot surfaces. Use handles.
• To protect against electric shock, do NOT immerse cord, plugs, or any part of control panel in water or other
liquids.
• Do NOT move appliance while in use or HOT.
• This is an ATTENDED appliance. Do NOT leave this appliance unattended during use. Even after use,
never allow children or pets near appliance. Heated liquid inside cooking pot remains dangerously HOT for a
period of time after use.
• Close supervision is necessary when appliance is used near children. Do NOT let children handle or put
cord in mouth.
• ALWAYS keep children and pets away from appliance.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before removing parts for cleaning
and storing.
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance 1-800-489-1581.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt® Manufacturing, Inc. are not recommended and may
cause injury.
• Do NOT use outdoors, appliance is for indoor use only.
• Do NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do NOT place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
• ALWAYS attach breakaway cord w/plug to appliance first,
then plug cord in outlet.
• To disconnect, turn thermostat control dial to MIN position,
then remove plug from outlet
• Do NOT use appliance for other than intended use.
• If oil begins to smoke, IMMEDIATELY turn appliance off.
• NEVER overfill cooking pot. Do NOT exceed max fill line.
• Open lid with caution to prevent being burned by escaping
steam.
• Add food slowly to avoid boil over.
• Be sure handles are properly assembled to basket and
locked in place. See detailed assembly instructions.
.
STEAM
HOT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT INFORMATION: DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
• Use of extension cord increases risk of entanglement or tripping.
CALIENTE
VAPOR
debidamente.
• El uso de cables de extensión ocasiona pérdida de energía y puede dar pie a que la unidad no se caliente
• El uso de cables de extensión aumenta el riesgo de enredos o tropiezos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE: NO USE CABLES ELÉCTRICOS DE EXTENSIÓN.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
y encerrado lugar. Vea instrucciones detalladas de asamblea.
• Esté que asideros seguro son reunidos apropiadamente a la canasta
• Vierta lentamente los ingredientes para evitar que la olla rebose.
• Abra la tapa con cuidado a fin de evitar quemarse con el vapor.
• NUNCA llene la olla por sobre la marca de llenado máximo.
• Si el aceite empieza a humear, apague el aparato de INMEDIATO.
• NO emplee este aparato para lo que no fue diseñado.
tomacorriente.
• Para desconectarlo, gire la perilla de control del termostato en la posición de Apagado y desenchufe el cable del
• SIEMPRE conecte primero el cable de seguridad con enchufe al aparato, luego conecte el cable al tomacorriente.
• NO lo coloque en o cerca de quemadores a gas o eléctricos CALIENTES, ni en hornos calientes.
• No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera, ni que toque las superficies calientes.
• NO use este aparato al aire libre; ha sido diseñado para ser usado únicamente en interiores.
pueden producir lesiones.
• Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., pues estos
sufrido algún daño. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581.
• NO haga funcionar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, ni después de que fallen o hayan
zas para limpiarla y guardarla.
• Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de retirar las pie-
• No deje que los niños ni las mascotas se acerquen EN NINGÚN MOMENTO a la freidora.
jueguen con el cable o se lo metan en la boca.
• Es necesario mantener una supervisión rigurosa cuando haya niños cerca del aparato. NO permita que los niños
usarlo.
líquido caliente que contenga la olla se mantendrá CALIENTE y será peligroso, durante un tiempo después de
esté usando. Incluso después de usarlo, nunca permita a los niños ni a las mascotas acercarse al aparato. El
• Este es un aparato que REQUIERE DE SU ATENCIÓN en todo momento. NO lo deje desatendido mientras lo
• NO mueva el aparato mientras esté funcionando o esté CALIENTE.
control en agua u otros líquidos.
• Para protegerse contra las descargas eléctricas, NO sumerja el cable, los enchufes, ni las partes del panel de
• NO toque las superficies calientes. Use las asas.
• Nunca mueva el aparato si la temperatura del aceite o del agua es superior a 100° F (37° C).
cables largos.
• El aparato se suministra con un cable corto para evitar los enredos o tropiezos que pueden ocurrir al emplear
Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales, entre ellas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• Use of extension cord causes loss of energy and appliance may not heat properly.
1
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS ~ MEDIDAS DE
2
9801090001Manual de instrucciones
amparado por la garantía)
Juego de filtro de repuesto (no
9001090007Filtro
Olla interior kit de apoyo
Asa de la cesta
(armada)
Juego de piezas de la cubierta exterior
9901090018
9001090047
9001110004Panel de control con elemento calefactor9001100021Temporizador
9001090045Olla interior9901090014
9901090015Juego de patas de caucho9001090046Cesta de freír
9901090008Juego de piezas del asa de la tapa9001090024Cubierta para el filtro
9901090016
9901090017Juego de piezas de la tapa9001110003Cable de seguridad
DO NOT RETURN TO RETAILER
STOP!
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 or
EMAIL us at Customerservice@masterbuilt.com.
PARTS LIST
4
5
6
7
8
9
ART. No.DESCRIPCIÓNART. No.DESCRIPCIÓN
LISTA DE PIEZAS
91 Cable de seguridad
81 Cubierta para el filtro
71 Filtro de papel de aluminio
61 Tapa
51 Cesta
41 Asa de la cesta
31 Olla interior
21 Panel de control y elemento
11 Cubierta exterior
built.com.
envíenos un mensaje de correo electrónico a Customerservice@masterservicio de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581 o
Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas perdidas o dañadas, llame al
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR
¡AL T O!
9001110004 Control Panel W/H Element9001100021 Timer
9001090047
9901090018
Basket Handle
Inner Pot Support Kit
9801090001 Instruction Manual
Instruction Manual
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION
• Do NOT operate appliance with a damaged cord, plug, or after appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer
Service for assistance at1-800-489-1581.
Step 1
Insert inner pot (3) into outer shell (1).
3
1
Step 2
Attach control panel and element (2) to outer shell
(1) by sliding tracks on back of control panel and
element assembly onto inside tracks on outer
shell.
2
1
2
Fig. B
FIJAS EN LAS PLACAS DOBLADAS
LAS PUNTAS QUEDAN
te.
impedirá que la unidad se calienseguridad del panel de control
lo contrario, el interruptor de
instalado el panel de control. De
cione, debe tener correctamente
Nota: Para que el aparato fun-
3
PUNTAS
4
DOBLADAS
PLACAS
5
Fig. A
soltarlas (fig. B).
gírelas hacia atrás, en dirección al soporte y deje que las patas se metan bajo las placas dobladas al
Apriete con cuidado las puntas del asa (4) para juntarlas e introducirlas en la cesta (5) (fig. A), luego
Paso 3.
Safety Switch
Note: Control panel must be
correctly attached for
appliance to operate. A built in
safety switch on control panel
will prevent element from
heating if not mounted properly.
Step 3.
Insert prongs of basket handle (4) into basket (5) by carefully squeezing together (Fig. A) then rotate
back toward bracket allowing legs to slide under folds when releasing, securing handle to basket (Fig. B).
Fig. A
Fig. B
5
FOLDS
4
Interruptor de seguridad
2
2
1
1
cubierta exterior.
3
mento sobre los carriles interiores, ubicados en la
parte posterior de la unidad del panel de control y elecubierta exterior (1) corra los carriles ubicados en la
Para instalar el panel de control y elemento (2) en la
Paso 2
cubierta exterior (1).
Introduzca la olla interior (3) dentro de la
Paso 1
Servicio de atención al cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581.
después de que fallen o hayan sufrido algún daño. Si necesita ayuda, llame al
• NO haga funcionar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, ni
ADVERTENCIA
PRONGS
3
PRONGS SECURED
IN FOLDS
INSTRUCCIONES DE ARMADO
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
Fig. C
Step 4
Insert breakaway cord (7) into connection on outer
shell as shown. Make sure “This Side Up” is shown
Step 5
Place basket (5) inside inner pot (3) using
basket handle (4).
on top for proper connection. Breakaway cord is
loose to allow quick breakaway preventing spills if
moved before disconnecting.
5
(fig. C).
lengüetas a la vez y tire de la tapa hacia arriba
Nota: Para retirar la tapa, oprima ambas
mente instalada.
se traba en su lugar cuando está correctacubierta exterior (1), como se ilustra. La tapa
Introduzca las lengüetas de la tapa (6) en la
Paso 6
7
4
3
6
7
6
Step 6
Insert hinge tab on lid (6) into outer shell
(1) as shown. Lid will snap into place when
assembled correctly.
Note: To remove lid, push tabs together on
3
outer shell and pull lid up (Fig. C).
4
5
chufarlo.
mente y evitar los derrames si se mueve antes de desenseguridad queda suelto para poder desconectarlo rápidaarriba, para que la conexión sea la correcta. El cable de
”This Side Up” (este lado hacia arriba) se encuentre hacia
el asa para la cesta (4).
Coloque la cesta (5) dentro de la olla interior (3) con
Paso 5
cubierta exterior, como se ilustra. Verifique que la marca
Introduzca el cable de seguridad (7) en el enchufe de la
Paso 4
Fig. C
1
INSTRUCCIONES DE ARMADO
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Step 1
Mount control panel and element onto bracket on outer shell
(see Step 2 on pg3).
Step 2
Add oil or water to the MIN (2.21 quarts [2.1L]) or MAX
(approx.1 gallon [3.6L]) fill line.
Note: Unit uses approximately 1 gallon of oil when frying.
Step 3
Attach power cord to control panel (see Step 4 on pg4). Plug
power cord into an outlet (refer to “Warnings & Important
Safeguards” section of manual). Power light will illuminate indicating the unit is plugged in and element is mounted correctly
to the mounting bracket.
Step 4
Turn dial to set temperature. Ready light will illuminate when
unit has reached set temperature and is ready for use.
Step 5
Push timer button to set to desired time. Once time has been
set, release button and the timer will start. Timer counts down
by minutes only until less than 1 minute remaining. Numbers
will flash while counting down. Timer will beep when time has
expired. To reset timer to 0 press and hold timer button while
numbers are flashing. Release and press again to reset.
Step 6
When cooking time has elapsed and food is done, turn dial to
MIN and unplug power cord from outlet.
Allow excess oil to drain by
drain clip mounting hole
(see Fig. C on pg. 7).
CAUTION
• Always use caution when opening
lid of fish fryer to avoid possible
burns or injury.
• Do not use basket handle to open
lid of fish fryer.
•
Always open lid completely
before lifting basket from fish
fryer.
•
Always open lid of fish fryer
using the lid handle on the front
right corner of lid.
hooking the `drain clip on basket into
derecha de la tapa.
de la tapa en la esquina delantera
ra de pescado colocando el asa
Siempre abra la tapa de la freido-
•
la freidora de pescado.
tapa antes de levantar la cesta de
Siempre abra completamente la
•
cado.
abrir la tapa de la freidora de pes-
• No emplee el asa de la cesta para
nes.
para evitar quemaduras o lesiotapa de la freidora de pescado
• Tenga siempre cuidado al abrir la
ADVERTENCIA
escurrir el aceite (vea la fig. C de la pág. 7).
Cuelgue la cesta colocando los brazos de apoyo en el orificio del soporte para
desconecte el cable eléctrico.
la en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición ”MIN” y
Cuando haya transcurrido el tiempo y el alimento esté cocido, gire la peril-
Paso 6
reloj, suelte el botón y vuelva a oprimirlo.
estén encendiendo y apagando intermitentemente. Para reinicializar el
oprima y mantenga oprimido el botón del reloj mientras los números se
do cuando haya acabado el tiempo. Para reinicializarlo y ponerlo a cero,
gan intermitentemente durante la cuenta regresiva. El reloj emitirá un pitihasta que quede menos de un minuto. Los números se encienden y apafuncionar. El reloj muestra únicamente los minutos de la cuenta regresiva
vez que lo haya hecho, suelte el botón y el reloj automático empezará a
Oprima el botón del reloj automático para fijar el tiempo de cocción. Una
Paso 5
fijada.
unidad está lista para usarla se enciende cuando alcanza la temperatura
Gire la perilla para graduar la temperatura. La luz indicadora de que la
Paso 4
da y el elemento está correctamente instalado en el soporte de montaje.
indicadora de la electricidad se enciende cuando la unidad está enchufasección “Advertencias y medidas de precaución importantes”). La luz
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente (consulte en el manual la
Enchufe el cable eléctrico al panel de control (lea el paso 4 en la pág. 4).
Paso 3
freír.
Nota: La unidad debe tener aproximadamente 1 galón (7,75 L)de aceite al
1 galón o 3,6 litros).
galón o 2,1 litros) o hasta la marca de llenado máximo (aproximadamente
Vierta aceite o agua hasta la marca de llenado mínimo (2.21 cuartos de
Paso 2
rior (lea el paso 2, en la pág. 3).
Instale el panel de control y el elemento en el soporte de la cubierta exte-
Paso 1
5
5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
6
STARTER TIPS
FOR BEST RESULTS, READ the following start up tips before using this product. Remember
this is an ELECTRIC unit and has different characteristics than a gas unit.
considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
FOR SAFETY, heating element only heats up when properly attached to mounting bracket (see
assembly instructions). This is a powerful heating element and may cause circuit breaker to trip.
Minimize occurrences by operating any additional appliances on separate circuit. Tripping circuit
breaker will NOT damage unit or household electrical system.
PRE-HEATING oil or water may take up to 20 minutes. Take advantage of this time to prepare
foods for cooking. For optimum performance, completely pre-heat unit to cooking temperature
before frying or boiling foods. Keep lid CLOSED during pre-heating and cooking. This will
reduce heating time and keep temperature more consistent.
POWER LIGHT will illuminate indicating power cord is plugged into outlet.
READY INDICATOR LIGHT will turn ON when set temperature is reached. Indicator light will
turn on and off to maintain set temperature.
TIMER is NOT connected to heating element. Element WILL NOTTURN OFF when timer
beeps.
ADVERTENCIA
Este producto puede contener plomo, una substancia química que en el estado de California se
• No derrita nunca grasa o manteca sobre el elemento calefactor o dentro de la cesta.
• No mezcle distintos tipos de aceite al mismo tiempo.
• No llene el recipiente más arriba de la marca de medida máxima.
• Estará caliente mientras se use.
Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y estable, para evitar que se vuelque.
•
dad con la olla vacía.
• No use el aparato si la olla no tiene agua o aceite. Puede sufrir graves daños si se calienta la uni-
ADVERTENCIA
do el reloj emite pitidos.
El RELOJ AUTOMÁTICO NO está conectado al elemento calefactor. El elemento NO SE APAGA cuan-
peratura fijada. La luz indicadora se enciende y se apaga para mantener la temperatura fijada.
La LUZ INDICADORA DE QUE LA UNIDAD ESTÁ LISTA se enciende cuando ha alcanzado la tem-
el tomacorriente.
La LUZ INDICADORA DE LA ELECTRICIDAD se enciende cuando el cable eléctrico está enchufado en
• Do not use appliance without water or oil in pot. Unit can be severely damaged if heated
while empty.
•
Place unit on level and stable surface to prevent tipping.
• Hot when in use.
• Do not overfill pot past max fill line.
• Do not mix different types of oil at the same time.
CAUTION
• Never melt fat or lard on the heating element or in basket.
tras cocina. Este reduce el tiempo de cocción y conserva la temperatura de manera más uniforme.
cocción antes de freír o de hervir los alimentos. Mantenga la tapa CERRADA mientras calienta y mienalimentos para su cocción. Para lograr un desempeño óptimo, caliente la unidad hasta la temperatura de
CALENTAR el aceite o el agua puede tomar hasta 20 minutos. Aproveche ese tiempo para preparar los
unidad ni el sistema eléctrico de su casa.
los demás aparatos a un circuito separado. El hecho de que el disyuntor eléctrico se dispare NO daña la
potente y puede hacer que se dispare el disyuntor eléctrico. Para reducir al mínimo estos casos, conecte
instalado al soporte de montaje (lea las instrucciones de armado). Este elemento calefactor es muy
POR RAZONES DE SEGURIDAD, el elemento calefactor sólo funciona cuando está correctamente
WARNING
The materials used in this product may contain lead a chemical known to the State of
aparatos a gas.
aparato. Recuerde que es un aparato ELÉCTRICO y que tiene características diferentes a las de los
PARA LOGRAR MEJORES RESULTADOS, LEA las siguientes sugerencias antes de emplear este
California to cause birth defects and other reproductive harm.
CONSEJOS PARA COMENZAR
6
HOW TO FRY WHOLE FISH IN THE FISH FRYER
2 whole fish are recommended. However, you can deep fry
up to 3 in this unit.
Fig. A
cesta para escurrir
brazo de apoyo de la
Orificio para montar el
7
unidad es ligeramente menor que 1 galón (4 cuartos).
•
Compre 1 galón (4 cuartos) de aceite, aunque la capacidad de
NOTA:
Frozen whole fish that are to be used for deep frying should be
thoroughly defrosted 35°- 40°F(1.6°- 4.4°C). The fish must be
rinsed on the outside and in the cavities with warm water or
soaked in a warm water bath for no more than 30 minutes to
remove any possibility of remaining ice crystals and then dried
thoroughly with paper towels before immersing in hot oil. This
will reduce splatter.
COOKING INSTRUCTIONS
1. Insure that the fish is completely thawed and free of ice and
water.
2. Fill pot with oil to the max fill line.
3. Set control dial to 375°F (191°C) (pre-heating time may
take up to 20 minutes).
4. Close lid on the fryer.
5. While oil is pre-heating, prepare the fish for frying.
6. CALCULATE COOKING TIME The formula for calculating
fish cooking time is to fry fish 3.5-4 minutes per pound
(0.45kg).
7. Ready indicator light will illuminate when temperature is
reached.
8. Place fish horizontally in basket, (Fig. A).
9. Wearing protective gloves or mitts, hook the basket handle
with the lifting hook and VERY SLOWLY lower the basket
into the hot oil (Fig. B).
10. With basket in place, close lid.
11. Set digital timer to calculated time (see Operating
Instructions pg. 5).
12. Be certain to cook for complete calculated time .
13. When time is up, turn the fish fryer to MIN and unplug from
outlet. Lift the basket from the hot oil slowly, hooking the
drain clip on basket into drain clip mounting hole (Fig. C).
14. Allow fish to rest in basket for 5 minutes
before removing and
serving. The fish can remain in the basket to cool until ready
to serve.
NOTE:
•
Purchase 1 gallon (4qts) of oil to be used, although unit
uses slightly less than 1 gallon (4qts).
Fig. C
Drain
Clip
Fig. B
Fig. B
Fig. A
escurrir
de la cesta para
Brazo de apoyo
Fig. C
la cesta, para que se enfríe, hasta que esté listo para servir.
de sacarlo para trincharlo y servirlo. Puede dejar el pescado en
14. Deje reposar el pescado en la cesta durante 5 minutos, antes
duzca el brazo de apoyo de la cesta en el orificio (fig. C).
corriente. Levante lentamente la cesta del aceite caliente; introla posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad del toma-
13. Cuando haya pasado ese tiempo, mueva el panel de control a
12. Recuerde que debe dejar que termine el tiempo de cocción.
instrucciones de funcionamiento, pág. 5).
11. Gradúe el reloj digital al tiempo estimado de cocción (lea las
10. Una vez colocada la cesta, cierre la tapa.
la cesta en el aceite caliente (Fig. B).
cesta con el gancho para levantar y MUY LENTAMENTE meta
9. Póngase guantes o mitones protectores, enganche el asa de la
8. Coloque horizontalmente el pescado en la cesta, (fig. A).
do alcanza la temperatura fijada.
7. La luz indicadora de que la unidad está lista se enciende cuanlibra (0,45 kg).
el tiempo de cocción del pescado es: De 3.5 a 4 minutos por
6. CALCULE EL TIEMPO DE COCCIÓNLa fórmula para calcular
5. Mientras el aceite se calienta, prepare el pescado para freírlo.
4. Cierre la tapa de la freidora.
el agua puede tomar hasta 20 minutos).
3. Fije la perilla de control a 375° F (191° C) (el calentar el aceite o
2. Llene la olla hasta la marca de llenado máximo.
do, sin hielo ni agua.
1. Asegúrese de que el pescado esté completamente descongela-
INSTRUCCIONES DE COCCIÓN
te. Esto evitará las salpicaduras.
secarlo bien con toallas de papel antes sumergirlo en aceite calien30 minutos para evitar que queden cristales de hielo y, luego, debe
dades, con agua tibia o remojarlo en agua tibia durante no más de
aceite abundante. Debe lavar el pescado por afuera y en las caviuna temperatura de entre 35° y 40°F(1,6° y 4,4° C) para freírlo en
El pescado entero debe ser bien descongelado hasta que alcance
freír hasta 3 pescados en esta unidad.
Se recomienda freír 2 pescados enteros. Sin embargo, puede
Drain Clip
Mounting Hole
CÓMO FREÍR PESCADOS ENTEROS
7
8
HOW TO STEAM USING APPLIANCE
•
Add water to Max Fill Line. Do not add water past this line. Do
not allow water to completely evaporate. This will cause element to
MAX FILL
LINE
vez, después de usar la unidad.
Limpie las cavidades con un paño húmedo cada
para recoger la grasa y la condensación del vapor.
• Las cavidades de la unidad han sido diseñadas
overheat and damage the unit.
•
Place basket with food to the outer shell to the drain clip
• Water will boil at 212
turn dial to 375
°F (100°C)
°F (191°C)
. When steaming or boiling
to ensure unit will not cycle and
water will continue boiling.
CAVIDADES
CAVIDADES
la unidad.
do en la parte interior del panel de control. Esto reinicializará
introduzca un palillo de dientes en el pequeño orificio ubica-
• Para reinicializarlo, desconéctelo del tomacorriente y luego
automáticamente.
• Si el aparato se calienta más de lo adecuado, se apagará
ZACIÓN
REINICIALI-
BOTÓN DE
recalentamiento.
• Este aparato tiene un dispositivo de protección contra el
FUNCIÓN DE REINICIALIZACIÓN
RESET
BUTTON
RESET FUNCTION
• Your appliance is equipped with an overheat safety feature.
• If appliance overheats it will shut off automatically.
• To reset appliance, unplug from outlet, then insert a toothpick
into small hole found on inside of control panel. This will
reset unit.
para evitar
continúe hirviendo.
° F (191° C)
. Para cocer al vapor o
° F (100° C)
q u e la unidad inicie un ciclo y el agua
h e r v i r, gire la perilla a 375
• El agua hierve a 212
mediante el brazo de apoyo.
•
Cuelgue la cesta con los alimentos de la cubierta exterior
recaliente y se dañe la unidad.
evapore por completo. Esto provocará que el elemento se
agua por encima de esta marca. No deje que el agua se
•
Vierta agua hasta la marca de llenado máximo. No vierta
MÁXIMO
LLENADO
MARCA DE
CÓMO COCER AL VAPOR CON ESTE APARATO
CAVITIES
CAVITIES
• Cavities in unit are designed to catch grease and
condensation from steam. Wipe out cavities using
damp cloth after each use.
8
HOW TO CLEAN UNIT
WARNING
STORAGE & MAINTENANCE
CAUTION
9
• Do not place control panel under running
water. Immersing control panel and cord
can cause electrocution.
Masterbuilt® recommends cleaning unit prior to and
after each use.
Clean lid, inner pot, and basket with a damp cloth or
sponge using a mild detergent. Rinse and dry
thoroughly.
Clean outer shell, cord, control panel and element
with a damp cloth or sponge using a mild detergent.
Dry thoroughly. NEVER put these parts in a
dishwasher or submerge in water.
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOMCAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Power light won’t come on.
If none of these solutions work, reset
unit (see page 8). If unit still does
not work, contact Masterbuilt®
at 1-800-489-1581.
Unit not plugged into wall.Check wall connection.
Break-away cord is loose or not
connected.
Control Panel is not attached to outer
shell correctly.
Household fuse tripped.Make sure other appliances are not
•
Disconnect electric cord from outlet, before
cleaning, servicing and/or re moving heating
element. Electrical shock can result in personal injury or death.
• Do not pour used oil in sink. Drain it back
into oil containers.
Turn appliance off, unplug and
let cool for 2 hours if using
water, 5 hours if using oil
before cleaning or storing.
Disconnect and reconnect power
cord sections.
Remove and reinstall. Make sure
control panel is mounted onto the
outer shell bracket to engage safety
switch.
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
comuníquese con Masterbuilt llamando al 1-800-489-1581.
1-800-489-1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1-800-489-1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
de que no necesite un cable de extensión.
Coloque la unidad cerca de un tomacorriente a fin
1-800-489-1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
ajuste o ingrese un punto de ajuste más elevado.
Permita que la unidad se enfríe bajo el punto de
fijado la temperatura.
La unidad no empieza a calentarse hasta que haya
de la casa.
en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles
Verifique que otros aparatos no estén funcionando
seguridad.
cubierta exterior para conectar el interruptor de
panel de control esté instalado en el soporte de la
Retírelos y vuelva a instalarlos. Verifique que el
cable de alimentación.
Desconecte y vuelva a conectar las piezas del
Examine la conexión al tomacorriente.
lentamiento apaga la unidad.
correctamente, el sensor de sobrecaEl sensor de temperatura no funciona
dor.
Funcionamiento incorrecto del controla-
La tapa no está ajustada.Cierre la tapa en la unidad para conservar el calor.
de extensión.
La unidad está conectada a un cable
dor.
Funcionamiento incorrecto del controlatemperatura.
Ya se alcanzó el punto de ajuste de
la unidad no se está calentando.
La luz de encendido está activada pero
nectados.
Los fusibles de la casa están desco-
correctamente a la cubierta exterior.
El panel de control no está conectado
está conectado.
El cable de seguridad está suelto o no
tomacorriente.
La unidad no está conectada a un
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el síntoma no figura aquí NI en la sección de Preguntas Frecuentes,
luego se apaga.
El aparato se sobrecalienta y
hora y 15 minutos).
en calentarse (más de una
La unidad demora demasiado
está calentando.
vada pero la unidad no se
La luz de encendido está acti-
llamando al 1-800-489-1581.
comuníquese con Masterbuilt
aun así la unidad no funciona,
unidad (lea la página 8). Si
nes funciona, reinicialice la
Si ninguna de estas solucio-
activa.
La luz de encendido no se
SÍNTOMACAUSAPOSIBLE SOLUCIÓN
Power light is on, unit isn’t heating.Temperature dial has not been set.Unit will not begin heating until
temperature is set.
Temperature setpoint already
reached.
Controller malfunctioning.
Unit takes excessive amount of time
to heat up (longer than 1 hr 15 mins).
Appliance overheats, then shuts off.Temperature sensor malfunctioning,
Unit plugged into an extension cord.Place unit close to an outlet so an
Lid not in place.Close lid on unit to retain heat.
Controller malfunctioning.
overheat sensor shutting unit off.
Allow unit to cool below setpoint or
enter higher setpoint.
Contact Masterbuilt® at
1-800-489-1581.
extension cord is not needed.
Contact Masterbuilt® at
1-800-489-1581.
Contact Masterbuilt® at
1-800-489-1581.
If symptom is not listed here OR in FAQ section,
please contact Masterbuilt® at 1-800-489-1581.
9
antes de limpiarlo o guardarlo.
usado agua, y por 5 si usó aceite,
déjelo enfriar por 2 horas si ha
Apague el aparato, desenchúfelo y
Vuélvalo a echar en envases para aceite.
• No vierta el aceite usado en el fregadero.
tricas pueden provocar lesiones o la muerte.
retirar el elemento calefactor. Las descargas elécantes de limpiar, dar servicio de mantenimiento o
•
Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente
ADVERTENCIA
PARA GUARDAR Y DAR SERVICIO DE MANTENIMIENTO
estas piezas en un lavaplatos ni las sumerja en agua.
un detergente suave. Séquelos bien. NUNCA ponga
y el elemento con un paño o una esponja húmeda, y
Limpie la cubierta exterior, el cable, el panel de control
Enjuáguelas y séquelas bien.
una esponja húmeda, y un detergente suave.
Limpie la tapa, la olla interior y la cesta con un paño o
antes y después de usarla.
Masterbuilt recomienda limpiar la unidad cada vez
panel de control y el cable.
de agua. Puede electrocutarse, si sumerge el
• No coloque el panel de control bajo un chorro
ADVERTENCIA
CÓMO LIMPIAR LA UNIDAD
10
ELECTRÓNICO a Customerservice@masterbuilt.com.
MASTERBUILT, al 1-800-489-1581 o escríbanos por CORREO
dañadas, llame al Servicio de atención al cliente de
Para solicitar ayuda sobre el armado, piezas perdidas o
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL DISTRIBUIDOR
www.masterbuilt.com
DELICIOSOS.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
¡AL T O!
VISITE NUESTRO PORTAL PARA BUSCAR MAYOR INFORMACIÓN Y RECETAS DE PLATOS
Why won’t my fish fryer turn on?
The Control Panel features a “Safety Switch” that must be mounted properly on the mounting bracket of
the outer shell for unit to power on (see Step2, pg.3). Power light will illuminate when control panel is
mounted correctly.
How much oil do I need to use?
Fryer will require approximately 1 gallon (3.79L) of oil max. The MAX fill line is the maximum amount of
liquid that can safely be used in this unit. Filling to the line is more than enough water or oil to prepare
most food in unit.
What type of oil should I use?
Peanut oil is recommended because of the great taste and higher smoke point but any common cooking
oil may be used.
al aire libre. Si no desea usarla
®
lluvia.
dentro de su casa, hágalo en un garaje o patio techado, para impedir que la freidora quede expuesta a la
No se recomienda usar la freidora eléctrica de pavos de Masterbuilt
¿Se puede usar la freidora eléctrica para pescado en exteriores?
empeora el desempeño. Además, los cables de extensión presentan el peligro de tropezones.
No, los cables de extensión ocasionan pérdida de corriente, lo que aumenta el tiempo de cocción y
¿Puedo usar cables de extensión con la unidad?
fría más de 3 pescados a la vez.
Se recomienda freír 2 pescados enteros. Sin embargo, puede freír hasta 3 pescados en esta unidad. No
¿Cuántos pescados puedo freír en esta unidad?
Sí, la tapa ayuda a retener el calor y contiene las salpicaduras.
¿Debo dejar la tapa puesta mientras uso la unidad?
cuando se pone el pescado en la freidora. Siga los tiempos de cocción indicados en este manual.
° C)
en aproximadamente 20 minutos. La temperatura del aceite baja
El aceite se calienta a 375° F (191
¿Qué temperatura alcanzará el aceite?
inflamación del aceite más elevada, pero se puede usar cualquier tipo de aceite.
Se recomienda usar el aceite de maní por su excelente sabor y porque tiene una temperatura de
¿Qué tipo de aceite debo usar?
How hot will the oil become?
Oil will reach 375°F (191
placed in fryer. Follow set cooking time in this manual.
Should I keep the lid on during use?
Yes, the lid helps retain heat, and keeps splatter inside unit.
How many fish can I deep fry in this unit?
2 whole fish is recommended. However, you can deep fry up to a 3 fish in this unit. Do Not Exceed 3
whole fish.
Can an extension cord be used with this unit?
No, extension cords will lose electric current resulting in increased cooking time and decreased
performance. Extension cords can also pose a trip hazard.
Can the Electric Fish Fryer be used outdoors?
Outdoor use is not recommended for Masterbuilt’s® Fish Fryer. If you do not want to use the unit in your
house please use in a garage or covered patio to prevent Electric Fish Fryer from being exposed to rain
showers.
°C)
in approximately 20 minutes. Oil temperature will decrease when fish is
VISIT OUR WEBSITE FOR MORE INFORMATION AND GREAT TASTING RECIPES.
www.masterbuilt.com
PREGUNTAS FRECUENTES
dad.
marca, dispondrá de la cantidad de aceite o de agua suficiente para preparar cualquier platillo en la unicantidad máxima de líquido que se puede usar con seguridad en esta unidad. Al llenar la olla hasta la
La freidora necesita aproximadamente 1 galón (3,79 L) de aceite. La marca de llenado máximo indica la
¿Cuánto aceite tengo que usar?
de control está bien instalado, la luz verde estará encendida.
montaje de la cubierta exterior a fin de que la unidad se encienda (lea el paso 2, en la pág. 3). Si el panel
El panel de control trae un ”interruptor de seguridad” que debe instalarse correctamente en el soporte de
¿Por qué no enciende la freidora?
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER
For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT® Customer Service at 1-800-489-1581 or
EMAIL us at Customerservice@masterbuilt.com.
10
RECIPES
STEAMED CHICKEN BREASTS AND VEGETABLES
2 (12 oz.) whole chicken breasts, split and boned
1/2 teaspoon salt
1/2 teaspoon dried tarragon leaves, crushed
1/2 cup cold water
1 large carrot, peeled and sliced
3 new potatoes, washed and unpeeled, sliced 1/2 inch thick
1 zucchini, washed and unpeeled, sliced
1 bay leaf, crumbled
1 tablespoon chopped parsley
Rinse chicken breasts under cold running water and pat dry.
Combine salt and tarragon. Sprinkle chicken breast halves
on both sides, using 3/4 teaspoon of tarragon mixture on
each breast half. Reserve rest of mixture for later use.
Layer chicken breasts, skin side up in basket. Layer with
carrots, potatoes, zucchini and bay leaf in that order.
Sprinkle with remaining tarragon mixture.
Turn dial to 375º F
and steam, covered 35-40 minutes or until chicken and
vegetables are tender. Remove from heat.
Arrange chicken breasts and vegetables on a platter.
1/2 lb shrimp
1/2 lb crawfish
1/2 lb smoked sausage cut 1 inch long
4 pieces of short ear corn
1/2 bag of crab boil mix
1 lb of whole new potatoes
Fill inner pot with water to max fill line. Add 1/2 bag of crab
boil mix and bring water to a boil.
Allow water to boil for 15 minutes. Add potatoes.
Three minutes later, add corn.
Three minutes later, add pre-cooked sausage
(cut sausage in 1inch thick slices).
Three minutes later, add shrimp and crawfish together.
Three minutes later, remove and serve.
1 gallon oil
1 pound chicken wings
3/4 cup butter
5 tbsp your favorite Hot Sauce
Preheat oil to 375º F
and discard tips. Deep fry for 10-15 minutes until crispy.
Drain well. Melt butter and combine with hot sauce. Dip
wings in hot sauce.
11
(191°C)
to bring to a boil. Then lower heat
LOW COUNTRY BOIL
HOT WINGS
(191°C)
. Wash wings, split at each joint,
STEAMED SWEET AND SOUR SHRIMP
2 large nectarines, pitted
3 large plums, pitted
3 tbsp apricot preserves
5 tbsp Dijon mustard
¼ tsp dried chili flakes, or jalapeño pepper finely chopped
¼ tsp salt to taste
1 lemon, squeezed
1 lb shrimp
Pre-heat fryer to 250º F
(121°C)
. Clean, peel, and devein
shrimp. Add shrimp to basket and steam until they turn
pink. Puree nectarines, plums, preserves, mustard, chili
flakes, salt, pepper and lemon juice. Transfer to a large
bowl. Add shrimp and toss until coated. Serve cold as an
appetizer or hot over rice for a main dish.
VEGETABLE TEMPURA
1 gallon oil
1 cup All Purpose Flour
1/2 tsp salt
1 cup ice water
1 egg, separated
1 lb assorted vegetables: mushrooms, zucchini, broccoli,
cauliflower, carrots, bell pepper strips
Combine flour and salt in medium mixing bowl. Stir in cold
water and egg yolks; mix just to combine.
In another bowl beat the egg whites just until frothy; fold into
batter mixture. Do not over mix; batter should be a little
lumpy. Cover and refrigerate for 30 minutes
Pour oil into deep fryer; heat to 375º F
(191°C)
. Working in
batches, dip vegetables in batter. Fry 2 to 3 minutes, or until
lightly golden brown, turning as needed for even browning.
Drain on paper towels. Serve immediately or keep warm in
175 degree oven. Serve with Oriental Sauce.
Oriental Sauce
¼ cup soy sauce
¼ cup water
1 tsp sugar
1 tsp ground ginger
Blend all ingredients in small bowl. Sprinkle with finely
chopped green onion, if desired.
11
alitas en salsa picante.
bien. Derrita mantequilla y mézclela con salsa picante. Bañe las
uno 10 o 15 minutos, hasta que queden crujientes. Escúrralas
la articulación y deseche las puntas. Fríalas en aceite durante
Caliente el aceite a 375º F
5 cdas. de su salsa picante preferida
3/4 taza de mantequilla
1 libra (,45 kg) de alitas de pollo
1 galon (3.8 L) de aceite para freír
Luego de tres minutos, revuelva y sirva.
Tres minutos después, añada el camarón y el cangrejo.
(corte la salchicha en rodajas de 1 pulgada).
Tres minutos después, añada la salchicha cocida.
Tres minutos después, añada el maíz.
Deje que el agua hierva durante 15 minutos y añada las papas.
hierva.
1/2 bolsita de aliño con sabor a cangrejo y deje que el agua
Llene el recipiente hasta la marca de llenado máximo. Añada
1 lb. de papas enteras.
1/2 bolsita de aliño con sabor a cangrejo
4 mazorcas de maíz de espiga corta
pulgada de longitud
1/2 lb. de salchicha ahumada cortada en rodajas de 1
1/2 lb. de cangrejo
1/2 lb. de camarones
Coloque las pechugas y las verduras sobre una fuente.
nas. Retírelas del fuego.
minutos, o hasta que las pechugas y las verduras queden tierel fuego y cuézalas al vapor, tapadas, durante unos 35 o 40
Gire la perilla a 375º F
de estragón.
hoja de laurel, en ese orden. Espolvoree el resto de la mezcla
hacia arriba. Haga capas de zanahorias, papas, calabacín y
Tienda las pechugas de pollo en la cesta, con la parte de la piel
resto de la mezcla para usarla después.
con 3/4 de la mezcla de estragón en cada mitad. Conserve el
estragón. Espolvoree las pechugas de pollo por ambos lados
con toallas de papel, con golpecitos suaves. Mezcle la sal y el
Lave las pechugas de pollo con agua corriente fría y séquelas
1 cdas. de perejil picado
1 hoja de laurel, desmenuzada
1 calabacines, lavados, sin pelar, cortados en rodajas
de grosor.
3 papas, lavadas, sin pelar, cortadas en rodajas de 1/2 pulgada
1 zanahorias grandes, peladas y cortadas en rodajas
1/2 taza de agua fría
1/2 cdta. de hojas de estragón trituradas
1/2 cucharadita de sal
2 (12 oz. [,34]) pechugas de pollo enteras, partidas y deshuesadas
PECHUGAS DE POLLO Y VERDURAS AL VAPOR
para hacerlas hervir. Luego, baje
(191° C)
ALITAS PICANTES
CALDO ESTILO SUREÑO
(191° C)
. Lave las alitas, córtelas por
desea, espolvoree cebolleta finamente picada.
En un tazón pequeño, mezcle todos los ingredientes. Si lo
1 cdta. de jengibre molido
1 cdta. de azúcar
¼ de taza de agua
¼ de taza de salsa de soja
Salsa oriental
de 175 grados. Sírvalas con salsa oriental.
diato o manténgalas calientes en el horno, a una temperatura
formemente. Escúrralas en toallas de papel. Sírvalas de inmedas, volteándolas de cuando en cuando para que doren unido. Fríalas durante 2 o 3 minutos, o hasta que queden doraPreparándolas en porciones, bañe las verduras en el reboza-
.
(191° C)
TÉMPURA DE VERDURAS
. Lave, pele y desvene los
(121° C)
CAMARONES AGRIDULCES AL VAPOR
Vierta aceite en la freidora; caliéntelo a 375º F
Cúbralo y refrigérelo durante 30 minutos
demasiado, el rebozado debe quedar un poco grumoso.
espuma; incorpórelas a la mezcla para rebozar. No lo mezcle
En otro tazón, bata las claras de huevo solo hasta que forme
mezclados.
y yemas de huevo mientras remueve, solo hasta que queden
Mezcle la harina y la sal en un tazón mediano. Vierta agua fría
brócoli, coliflor, zanahorias, tiritas de pimiento
1 lb. (,45 kg) de verduras surtidas: champiñones, calabacines,
1 huevo, con la yema y la clara separadas
1 taza de agua helada
1/2 cdta. de sal
1 taza de harina común
1 galon (3.8 L) de aceite para freír
te sobre arroz como plato principal.
completamente cubiertos. Sirva frío como un aperitivo o caliengrande. Añada los camarones y dele vueltas hasta que queden
escamas, sal, pimienta y jugo de limón. Viértalo en un tazón
nectarinas, ciruelas, albaricoque en conserva, mostaza, ají en
vapor hasta que queden de color rosado. Haga un puré de
camarones. Vierta los camarones en la cesta y déjelos cocer al
Caliente la freidora a 250º F
1 lb. (,45 kg) de camarones
1 limón, exprimido
¼ de cdta. de sal al gusto
¼ de cdta. de ají seco en escamas , o ají jalapeño picado fino
5 cdas. de mostaza de Dijon
3 cdas. de albaricoque en conserva
3 ciruelas grandes, deshuesadas
2 nectarinas grandes, deshuesadas
RECETAS
12
(74° C)
(74° C)
para hervir. Pele y quítele las venas
° F(121° C)
en la freidora eléctrica. Para preparar la
(191° C)
* Ministerio de Agricultura de Estados Unidos
Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.) 165° F
Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) 165° F
Carne molida de vaca, de ternera o de cordero 160° F (71° C)
Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero 145° F (63° C)
Platos a base de huevos 160° F (71° C)
Carne de cerdo 160° F (71° C)
Pescado 145° F (63° C)
Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA*
TEMPERATURAS INTERNAS MÍNIMAS SEÑALADAS EN LA TABLA SIGUIENTE:
PARA ASEGURARSE DE QUE LA COMIDA SE PUEDA COMER SIN PELIGRO, DEBE COCINARSE A LAS
2 naranjas rojas, peladas y en gajos
2 toronjas rojas, peladas y en gajos
ada en trozos
½ piña fresca, pelada, descorazonada y pic-
½ cdta. de canela en polvo
copas para coctel o en vasos.
con cuidado los mariscos, la piña, gajos de toronja y de naranja. Sirva en
Para servir, escurra la mezcla de mariscos y deseche el adobo. Mezcle
voltee la bolsa de cuando en cuando.
cierre herméticamente la bolsa y déjela refrigerando entre 2 y 24 horas;
llas de anís, canela y ½ cdta. de sal. Vierta el adobo sobre los mariscos,
toronja, aceite para ensaladas, cebolleta, pimiento, vinagre, miel, semien un tazón hondo. Para adobarlos, mezcle cáscara de toronja, jugo de
Ponga los camarones y los ostiones en una bolsa de plástico colocada
Escúrralos y enjuáguelos en agua fría. Escúrralos bien.
1 a 3 minutos, o hasta que se vuelvan rosados. No los mezcle todavía.
minutos, o hasta que se vuelvan opacos. Cocine los camarones durante
a los camarones, deje la cola intacta. Cocine los ostiones durante 1 a 3
Caliente la freidora a 250
1½ cdta. de semillas de anís molidas
1 cda. de miel
vinagre de vino blanco
1 cda. de vinagre balsámico blanco o
fino
2 cdas. de pimiento rojo o amarillo picado
das
2 cdas. de cebolleta cortada en tiritas delga-
¼ de taza de aceite para ensaladas
1/3 de taza de jugo de toronja roja
tiritas finas
1 cdta. de cáscara de toronja roja, rallada en
o descongelados, con caparazón
12 oz. (,34) de camarones grandes, frescos
descongelado)
12 oz. (,34 kg) de peine caletero (fresco o
COCTEL DE CAMARONES EN SALSA AGRIA
cebolla con salsa; sirva de inmediato
Escúrrala en una rejilla de alambre. Con una cuchara, rellene el centro de la
4 minutos, o hasta que quede dorada y tierna.
(la parte de la raíz) hacia abajo en el aceite caliente. Fríala durante unos 3 o
mango largo una cesta de alambre, meta la una cebolla con la parte inferior
das. Escúrralas para quitarles el exceso del baño. Con una escurridera de
las en la mezcla de cerveza removiéndolas para que queden bien impregnasal y cerveza en un tazón mediano, hasta que quede suave. Bañe las cebolcon el resto de la cebolla. Mezcle con un batidor 1 taza de harina, maicena,
Quítele a la cebolla el exceso de la mezcla de harina. Repita este proceso
ponga la cebolla en la bolsa y agítela para impregnar la cebolla.
resistente, ponga 3/4 de taza de harina, ají en polvo, sal de ajo y pimienta;
Separe con cuidado el resto de los pétalos. En una bolsa grande de plástico
dado de no cortar hasta la parte inferior. Deseche los pétalos del centro.
Con un cuchillo afilado, quite algunos de los pétalos del centro, teniendo cuicortando hasta dentro de la porción de 1/2 pulgada desde la parte de la raíz.
da desde la parte de la raíz. Luego corte cada cuarto en 4 cuñas delgadas,
Corte cada cebolla en cuatro partes desde la parte superior hasta 1/2 pulga-
parte de las raíces.
3/4 de pulgada de la parte superior a c/u. Recórtelas, pero no les corte la
momento de servir. Para preparar flores de cebolla, pele cebollas y córteles
salsa, mezcle crema agria y salsa en un tazón pequeño. Refrigérela hasta el
Caliente el aceite a 375º F
1 cerveza sin alcohol (12 onzas [,34 kg])
1 cdta. de sal
1/4 de taza de maicena
1 taza de harina común
1 cdta. de pimienta negra
1 cda. de sal de ajo
2 cdas. de chile mexicano en polvo
3/4 de taza de harina común
blancas o Vidalia
2 cebollas grandes (de 12 onzas c/u[,34 kg])
1/4 de taza de chunky salsa
1/2 taza de crema agria
Aceite para freír
FLORES DE CEBOLLA
RECETAS
RECIPES
ONION STRAW BLOSSOM
Oil for frying
1/2 cup sour cream
1/4 cup chunky salsa
2 large (12 ounces each) white or Vidalia
onions
3/4 cup all-purpose flour
2 tbsp Mexican Chili Powder
1 tablespoon garlic salt
1 tsp black pepper
1 cup all-purpose flour
1/4 cup cornstarch
1 tsp salt
1 (12-ounce) non-alcoholic beer
CITRUS SEAFOOD COCKTAIL
12 oz bay scallops (fresh or thawed)
12 oz fresh or frozen large shrimp with
shells
1 tsp finely shredded ruby red grapefruit
peel
1/3-cup ruby red grapefruit juice
¼ cup salad oil
2 tbsp thinly sliced green onion
2 tbsp finely chopped red or yellow sweet
pepper
1 tbsp white balsamic vinegar or white
wine vinegar
1 tbsp honey
1 ½ tsp anise seeds, crushed
½ tsp ground cinnamon
½ of a fresh pineapple, peeled, cored,
and coarsely chopped
2 ruby red grapefruit, peeled and
sectioned
2 oranges peeled and sectioned
TO ENSURE THAT IT IS SAFE TO EAT, FOOD MUST BE COOKED TO THE MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURES LISTED IN THE TABLE BELOW.
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
Fish
Pork 160°F (71°C)
Egg Dishes 160°F (71°C)
Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb 145°F (63°C)
Ground Beef, Veal or Lamb 160°F (71°C)
Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165°F
Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165°F
* United States Department of Agriculture
Preheat oil to 375º F
(191°C)
in electric fryer. For sauce, combine sour
cream and salsa in a small bowl. Refrigerate until serving. To make
onion flower, peel onions and cut 3/4 inch off the top of each onion. Trim,
but do not cut off root end.
Cut each onion into quarters from the top to 1/2 inch from root end. Then
cut each quarter section into 4 thin wedges, cutting to within 1/2 inch
from root end. Using a sharp knife, remove some of the center petals,
careful not to cut through the bottom. Discard center petals. Carefully
spread the remaining petals apart. Place the 3/4 cup flour, chili powder,
garlic salt, and pepper in a large heavy-duty plastic bag; add onion,
shaking to coat.
Shake off excess flour mixture. Repeat with remaining onion. Whisk the
1 cup flour, cornstarch, salt, and beer in a medium bowl until smooth.
Dip onions in beer mixture, moving so onions are thoroughly coated.
Drain to remove excess coating. Using a long-handled slotted spoon or
wire basket, lower one onion, root-end side down, into hot oil. Fry about
3 to 4 minutes or until golden brown and onion is tender.
Drain on wire rack. Spoon sauce into center of onion; serve immediately.
Preheat fryer to 250
°F(121°C)
for boiling. Peel and devein shrimp,
leaving tails intact. Cook scallops for 1-3 minutes or until they turn
opaque. Cook shrimp for 1-3 minutes or until they turn pink. Do not
combine yet. Drain, and rinse under cold water. Drain well.
Place shrimp and scallops in a plastic bag set into a deep bowl. For
marinade, combine grapefruit peel, grapefruit juice, salad oil, Green
onion, sweet pepper, vinegar, honey, anise seeds, cinnamon, and ½
tsp salt. Pour over seafood, seal bag Refrigerate for 2-24 hours
turning bag occasionally.
To serve, drain seafood mixture, discarding marinade. Gently
combine seafood, pineapple, grapefruit sections, and orange
sections. Serve in cocktail cups or glasses.
145°F (63°C)
(74°C)
(74°C)
12
13
COOKING CHART
Frying Non-Frozen Foods
(Oil may take up to 35 minutes to reach desired temperature)
FoodMaximum Qty.TemperatureTime
French Fries2 lbs (0.91kgs)375°F (191°C)10-12 min.
Fried Chicken4-6 pieces350°F (177°C)14-18 min.
Fish Fillets 2-6 pcs375°F (191°C)6-8 min.
Whole Fish2 pcs375°F (191°C)6-8 min.
Hot Wings1.5 lbs (0.68kgs)375°F (191°C)6-8 min.
Frying Frozen Foods
(Refer to instructions on food packaging first)
Fried Okra1-1.5 lb(.45-.68kgs)375°F (191°C)7-10 min.
Chicken Nuggets1 lb (.45kgs)375°F (191°C)7-8 min.
Onion Rings1 lb (.45kgs)375°F (191°C)5-7 min.
Jalapeno Poppers1-1.5 lbs (.68kgs)375°F (191°C)3-5 min.
Mushrooms1 lb (0.45kg)375°F (191°C)8-9 min.
Fish Sticks1 lb (.45kgs)375°F (191°C)6-7 min.
Corn Dogs6 Corn Dogs375°F (191°C)see packaging
Cheese Sticks1 lb (.45kgs)325°F (163°C)see packaging
Boiling Non-Frozen Foods*
Corn on the Cob (short ears)6 cobs375°F (191°C)5-8 min.
Shrimp3 lbs (1.36kgs)375°F (191°C)3-4 min. or until pink
Red Potatoes2 lbs (.90kgs)375°F (191°C)25 min.
Eggs1 dozen375°F (191°C)10 min.
Pasta Shells2 lbs (0.91kg)375°F (191°C)Until tender
Hot Dogs12375°F (191°C)2-3 min.
Steamed Foods*
(refer to instructions on food packaging first)
King Crab Legs2 lbs (.90kgs)375°F (191°C)5-8 min.
Clams/Mussels2 lbs (.90kgs)375°F (191°C)5-7 min. or until open
Yellow Squash w/ Red Peppers1 lbs (0.45kgs)375°F (191°C)steam until tender
Blue Crabs1375°F (191°C)6-10 min.
Lobster1-3375°F (191°C)10-12 min.
*Water will boil at 212
cycle and water will continue boiling.
°F (100°C)
. When steaming or boiling turn dial to 375
°F (191°C)
to ensure unit will not
WARNING
• NEVER place frozen or icy poultry in oil. Use extreme caution when cooking frozen
foods. Never fill oil past max fill line or exceed maximum amount of food in basket.
Spill over can cause serious injury. Slowly lower basket into hot oil and cover with lid.
Always wear protective gloves or mitts.
•When using drain hook on basket, make sure that basket is firmly in place on rim of
pot before releasing handle so basket will not fall back into hot oil or water causing
personal injury.
13
abran
para evitar que la
queden tiernos
5 -7 min. o hasta que se
estén rosados
3 - 4 min. o hasta que
° F (191° C)
Cocinar al vapor hasta que
ADVERTENCIA
. Para cocer al vapor o hervir, gire la perilla a 375
1 lb (0,45 kg)375° F (191° C)
GUÍA DE COCCIÓN
° F (100° C)
AlimentoCantidad máx.TemperaturaTiempo de cocción
le
lesione.
olla antes de soltar el mango, para que la cesta no vuelva a caer en el aceite o en el agua caliente, y
Cuando use el gancho para escurrir, asegúrese de que la cesta esté bien colocada en el borde de la
•
guantes o mitones protectores.
Sumerja lentamente la cesta en el aceite caliente y cúbralo con una tapa. Use en todo momento
de presas mayor que el señalado en la cesta. Los derrames pueden provocar lesiones graves.
congelados. Nunca vierta aceite por encima de la marca de llenado máximo, ni coloque un número
• NUNCA coloque aves congeladas o heladas en el aceite. Tenga sumo cuidado al cocinar alimentos
unidad inicie un ciclo y el agua continúe hirviendo.
*El agua hierve a 212
Langosta1-3375° F (191° C)10 -12 min
Cangrejos azules1375° F (191° C)6 -10 min
rones
Calabacín amarillo con pimientos mor-
Almejas/Mejillones2 lb (0,9 kg)375° F (191° C)
Patas de cangrejo ruso2 lb (0,9 kg)375° F (191° C)5 - 8 min
(consulte primero las instrucciones que vienen en la envoltura)
Alimentos cocidos al vapor*
Perros calientes12375° F (191° C)2 - 3 min
Caracolitos de pasta2 lb (0,91 kg)375° F (191° C)Hasta que estén blandos
Huevos1 docena375° F (191° C)10 min
Papas rojas2 lb (0,9 kg)375° F (191° C)25 min
Camarones3 lb (1,36 kg)375° F (191° C)
Mazorca de maíz (de espiga corta)6 mazorcas375° F (191° C)5 - 8 min
Cómo hervir alimentos no congelados*
Croquetas de queso1 lb (0,45 kg)325° F (163° C)vea la envoltura
Salchichas en pan de maíz6 salchichas en pan de maíz375° F (191° C)vea la envoltura
Croquetas de pescado1 lb (0,45 kg)375° F (191° C)6 - 7 min
Champiñones1 lb (0,45 kg)375° F (191° C)8 - 9 min
Jalapeño Poppers1 -1.5 lb (0,68 kg)375° F (191° C)3 - 5 min
Aros de cebolla fritos1 lb (0,45 kg)375° F (191° C)5 -7 min
Croquetas de pollo1 lb (0,45 kg)375° F (191° C)7 - 8 min
Quimbombó frito1-1.5 lb(0,45 - 0,68 kg)375° F (191° C)7 - 10 min
(Consulte primero las instrucciones que vienen en la envoltura)
Cómo freír alimentos congelados
Alas picantes1.5 lb. (0.68 kg)375° F (191° C)6 - 8 min
Pescados enteros2 pescados375° F (191° C)6 - 8 min
Filetes de pescado2 - 6 porciones375° F (191° C)6 - 8 min
Pollo frito4 - 6 porciones350° F (177° C)14 -18 min
Papas fritas2 lb (0,91 kg)375° F (191° C)10 -12 min
(El aceite puede demorar hasta 35 minutos para alcanzar la temperatura deseada)
Cómo freír alimentos no congelados
14
Fecha de compra: Lugar de compra:
Número de modelo: Número de serie:
Número de teléfono: Dirección de correo electrónico:
Ciudad, Estado/Provincia, Código postal:
Dirección:
Nombre:
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Masterbuilt Mfg. Inc.
la atención de: Warranty Registration
o llénela y devuélvala a
Visite el portal en www.masterbuilt.com
pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga además otros derechos que
vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía.
original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo
compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador
cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de
restricción específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente
indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
accesorios o
comprador original por el producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños
no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/
®
La responsabilidad máxima de Masterbuilt
o reparaciones adicionales o contradictorias a lo señalado más arriba.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que vendan este producto están facultados a ofrecer garantías
en particular.
implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o
daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fines comerciales de este producto.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los
envío por la devolución de los artículos solicitados.
exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de
defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes
mina en la fecha de vencimiento de la misma.
compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía terPara hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la
La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
se los use en condiciones normales y se les dé el mantenimiento adecuado.
correctamente,
lecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el estab-
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt® warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt® warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt® requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt®, at its discretion, shall repair or replace defective compo-
nents free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt® require return of
component(s) in question for inspection Masterbuilt® will be responsible for shipping charges to return
requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt® and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt® nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties
or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s® maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt® will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to
the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name:
Address:
City, State/Province, Postal Code:
Phone Number: E-Mail Address:
Model Number: Serial Number:
Purchase Date: Place of Purchase:
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
14
Distributed By:
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Court
Columbus, Georgia 31907
1-800-489-1581
1-800-489-1581
Columbus, Georgia 31907
1 Masterbuilt Court
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Distribuido por:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.