Master Appliance EC-100K, EC-100 Instruction Manual

Page 1
One Year Warranty
Your Ecoheat®Heat Gunwas carefully tested andinspected before it wasshipped from the factory.We warrant thisproduct to be freefrom defects in materials andworkmanship under normal useand service for oneyear from date ofpurchase. In the eventof a defect inmaterials or workmanship, we w
ill eitherrepair or replace, withoutcharge, at our option,any part which inour judgment shows evidenceof such defect.
Master Applianceassumes no responsibility forand this warranty shallnot cover any incidentalor consequential damages fromany defect in thisprod­uct orits use. Some statesdo not allow theexclusion of limitation ofincidental or consequential damages,so the above exclusionmay not apply toyou.
This warrantygives you specific rightsand you may alsohave other rights whichmay vary from stateto state. For warrantyrepair a proof ofpurchase or other appropriateproof of date isrequired with your returnfor warranty repair toMaster Appliance Corp. All
warranty claimsmust be made toMaster Appliance Corp. andnot the distributor.We decline responsibility whererepairs have been madeor attempted by others.Any different guarantee madeby others is notauthorized by us. Ifa warranty claim isto be made pleasereturn your Ecoheat HeatGun prepaid, withproof of purchase anda note describing theproblem to our customerservice department. See below.
Master ApplianceCorp.
Service Department,2420 - 18th St.,Racine, WI 53403
1. Read andunderstand this instruction manualbefore using this product. Savethis manual for futurereference.
2. WARNING: Toreduce the riskof fire or electricshock, do not expose heat gunsto rain or moisture.Store indoors. Connect togrounded outlet only.
3. WARNING: Thisproduct, when used forsoldering and similar applica­tions, produceschemicals known to theState of California tocause cancer andbirth defects or otherreprodcutive harm.
4. Do notuse plug adaptors orremove the ground prongfrom the plug. This toolis equipped with a3-prong plug and a3-wire grounding system. Connectto properly grounded outletsonly.
5. Use heatgun only on adequatelyrated circuits to avoidoverheating of electricalsystems.
6. This heatgun can produce upto 1000°F (540° C)of flameless heat out ofthe nozzle. Do notdirect this hot airstream at your clothing, h
ands orother body parts. Donot use as ahair dryer.
7. Do nottouch nozzle until cool.Extreme heat is generatedin that area. Always holdtool by the handle.
8.
Do nottouch work surface withnozzle. Keep nozzle faceat least 1" away.
9. Keep aclean work area. Messyor cluttered work areasinvite accidents orinjury.
10. Keepaway from children. Allvisitors should be keptat a safe distance from thework area. Do notlet visitors touch thetool or extension cord.
11. Usetool in a wellventilated area. Do notuse near flammable liquids or inan explosive environment (wherefumes, gases or dustare present).
12. Removeall highly flammable materialsand other debris fromthe work area.
13. Wearsafety glasses at alltimes.
14. Whenusing an extention cord,use only a 3-wire groundedcord with a minimumof 14 gauge capacity.We recommend theybe listed by UnderwritersLaboratories (UL) in the U.S.A. or(CSA) Canadian Standards Associationin Canada and be suitable foroutdoor use. Cords markedfor out door useare also suitable forindoor use.
15. Don'tabuse cordset. Never yankby cord to removefrom electical outlet orcarry tool by cord.
16. Whennot using, place toolon a level sur-face and setheat gun down in anupright position.
17. Keepa fullly charged fireextinguisher close at hand.
18. Donot leave heat gununattended while running orcooling down.
19. Stayalert. Do not operatetool when you aretired. Use common sense andwatch what you aredoing.
20. Storeproperly. Do notstore while hot. Storein a dry, highor locked-up location.Keep out of thereach of children.
21. Donot attempt to repairor disassemble this heatgun yourself. For serviceinformation see the Warrantyinformation on the lastpage of thismanual section.
DESCRIPTION AND INTRODUCTION
The Ecoheatis an economical, lightweight,multi-use heat gun. Twoheat settings— 500° and1000° F— make itwell suited to awide variety of automo­tive andcommercial applications. Because itweighs 1 lb., it'seasy to use forextended periods of time,which cuts down onoperator fatigue. When not in use,the heat gun canbe set down inan upright position onits very stable built-instand.
Important Safety Instructions
Warning: THISPRODUCT IS A SOURCEOF VERY HIGHTEMPERATURE FLAMELESS HEAT.AS WITH ANYELECTRICAL TOOL, WHEN USINGHEAT TOOLS, ALWAYS FOLLOWSAFETY PRECAUTIONS TO REDUCETHE RISK OF FIRE,ELECTRIC SHOCK OR PERSONALINJURY.
TYPICAL APPLICATIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Before performingan application, we recommendthat you experiment witha piece of scrapmaterial. Use care inapproaching the work surface until you find theproper distance from thework area and theproper heat application time. Use agentle back and forthmotion when applying heatunless it is foundthat a concentrated heatis desired.
- Spotdry paint and primers
- Removewrinkles and bubbles invinyl tops andpadded instrument panels
- Softenvinyl tops to stretchmaterial over short areas
- Removeweatherstripping withoutdamage to doors, sideroof rails and decklid seals
- Removeand replace decals
- Softenundercoating for easy removal
- Speedcure bodyfillers, cements, and adhesives
- Thawfrozen door locks, radiators
- Loosenrusted fittings
- Shrinkseat covers for perfectfit
- Applyshrink tubings
- Removeadhesive backed side mouldings
- Evaporatemoisture from metal seams
- Strippingpaint
- Dryingplaster
- Shrinkingpackaging
1. Plug heatgun into properly ratedoutlet.
2. Move slideswitch to "1" or"2" switch position. Heatgun will come up
to fulloperating temperature in approximatelytwo minutes.
3. When performingapplications where hands-free useis desired, use
built-in stand.
4. Toturn heat gun offafter use, move switchto "Off" position. Thiswill allow theheat gun to cooldown and the nozzleto become cool to the touch.
5. After theheat gun has cooleddown, store it awayfor future use.
To Operate Heat Gun
When heatgun is used inan enclosed container,such as a shrinktunnel or special enclosure,ambient air must beallowed to pass intothe heat gun and there mustbe an outlet ofequal size for heatedair to pass outof the enclosure also.Total enclosure willcause damage or possiblefailure to the heat gun dueto extreme heat generated.
In additionto many other applications,stripping paint has becomea popular use foryour Heat Gun. Beforeyou attempt to strippaint, make sure you observe thefollowing safety instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Hiddenareas such as behindwalls, ceilings, floors, soffitboards and other panelsmay contain flammable materialsthat could be ignitedby the hotair gun when workingin these locations. Theignition of these materialsmay not be readilyapparent and could resultin property damage and injury topersons. Do not useif in doubt aboutthis hazard. When workingin these locations, keepthe hot air gunmoving in a back-and-forthmotion. Lingering orpausing in one spotcould ignite the panelor the material behindit. The hot airgun should be usedon LOW temperature.
Paint Stripping
WARNING: Extremecare should be takenwhen stripping paint. Thepeelings, residue and vaporsof paint may containlead, which is poisonous.Any pre-
1977 paintmay contain lead andpaint applied to homesprior to 1950is likely to containlead. Once deposited onsurfaces, hand to mouthcontact can result inthe ingestion of lead.Exposure to even lowlevels of lead cancause irreversible brain andnervous system damage; youngand unborn children are particularlyvulnerable.
Before beginningany paint removal processyou should determine whetherthe paint you areremoving contains lead. Thiscan be done byyour local health departmentor by a professionalwho used a paintanalyzer to check thelead contact of thepaint to be removed.
LEAD-BASED PAINTSHOULD
ONLYBE REMOVED BY APROFESSIONAL AND SHOULD NOTBE REMOVED USING AHOT AIR GUN.
Persons removingpaint should follow theseguidelines:
DESCRIPTION ET INTRODUCTION
Ecoheat estun pistolet à airchaud économique, léger etpolyvalent. Deux réglages dechaleur —260°C et 540°C(500°F et 1 000°F)— lerendent apte à toute unevariété d'applications dans lesdomaines des équipements automobileset du commerce. Vuqu'il pèse seulement 450gr. (1 lb),il est facile à l'opérateur del'utiliser sans fatigue pendantdes périodes prolongées. Quandil ne sert pas,le pistolet à chaleurpeut être rangé enposition droite sur sa base intégréetrès stable.
Importantes Consignes de Sécurité
Avertissement:CET APPAREILCONSTITUEUNE SOURCEDE CHALEURSANS FLAMME ÀTRÈS HAUTETEMPÉRATURE. COMMEPOUR TOUS LES OUTILS ÉLECTRIQUES,RESPECTEZ TOUJOURS LES CONSIGNESDE SÉCURITÉ ORDINAIRES QUANDVOUS UTILISEZ DES OUTILSÀ AIR CHAUD POUR RÉDUIRELES RISQUES D'INCENDIE, DEDÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DELÉSION CORPORELLE.
TYPES D'APPLICATIONS
FONCTIONNEMENT
Nous vosrecommandons, avant chaque typed'application, d'essayer l'appareil surune pièce de rebut.Approchez prudemment l'appareil dela surface jusqu'à obtentionde la combinaison adéquatede distance de lasurface de travail etde durée d'application dela chaleur. A
gitez lepistolet d'un mouvement régulierde va-et-vient en appliquantla chaleur, àmoins qu'une chaleur concentréesoit souhaitable.
- Séchageponctuel de la peintureet des enduits
- Éliminationdes plis et bullesdes vinyles et des tableaux debord capitonnés
- Assouplissementdes couvertures en vinyle pour étirerle matériau sur depetites surfaces
- Enlèvementdes bourrelets de calfeutragesans endommager lesportes, les glissières depla­fond etles joints d'étanchéité desvérandas
- Enlèvement etremplacementdes décalcomanies
- Fusiondes couches adhésives anciennesafin de faciliterla dépose des revêtements
- Accélérationde la prise desmastics et adhésifs
thermodurcissables
- Dégeldes serrures et radiateurs
- Décollementdes accessoires rouillés
- Thermorétrécissementdes housses de sièges pour unajustement parfait
- Applicationde gaines thermorétrécissables
- Enlèvementdes moulures à dosadhésif
- Évaporationde l'humidité sur lesraccords métalliques
- Décapagede la peinture
- Séchagedu plâtre
- Thermorétrécissementdes emballages.
1. Branchez lepistolet dans une priseà tension nominale adéquate.
2. Placez l'interrupteurà coulisse à laposition «1» ou «2».Le pistolet atteindra satempérature de fonctionnement maximaleau terme d'environ deuxminutes.
3. Utilisez lesupport intégré lorsque l'applicationexige d'avoir les deux mains libres.
4. Pour éteindrele pistolet, placez l'interrupteurà la position «OFF» (Arrêt), afinde per mettre aupistolet et à labuse de refroidir.
5
. Rangez lepistolet quand il arefroidi.
Fonctionnement du Pistolet à Air Chaud
Quand onutilise le pistolet dansune enceinte fermée telqu'un tunnel de rétractionou une enceinte spéciale,il faut laisser l'airambiant passer dans le pistolet etil doit exister aussiune sortie de mêmetaille pour laisser l'airchaud sortir de l'enceinte.L'enfermement complet endommagera lepistolet à air chaud,ou causera une panne,à cause de lachaleur extrêmement élevée quise dégage.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
LIRE CES INSTRUCTIONS
ATTENTION:Certaines surfaces cachées setrouvant derrière murs, plafonds,sols, plaques intrados ouautres panneaux peuvant contenirdes matériaux inflammablesque le pistolet àair chaud risque decalciner lors du travaildans ces endroits. Lacalcination de ces matériauxpourrait passer inaperçue etprovoquer des dommages oublesser des personnes. Nepas utiliser en casde doute sur cesdangers. Le travail dansde telles conditions doit sefaire en bougeant lepistolet à air chaudavec un mouvement deva et-vient. S’attarder ous’arrêter sur un pointpourrait mettre le feuau panneau ouau matériel qui estderrière. Le pistolet àair chaud s’utilise, dansce cas, sur bassetempérature (LOW).
Décaper la peinture
ATTENTION:Le décapage se faitavec un soin extrême.Les pelures, résidus etvapeurs de peinture peuventcontenir du plomb, quiest un poison.
Toutepeinture datant d’avant 1977peut contenir du plombet la peinture appliquéeavant 1950 dansune maison d’habitation contientcertainement du plomb. Unefois que le plombs’est déposé sur lessurfaces, il est possibled’en ingérer en portantla main à labouche. Le simple faitd’être exposé à une quantitémême minime de plombpeut entraîner d’irréparables lésionscérébrales et endommagements dusystème nerveux auxquels lesenfants en basâge et les bébésà naître sont particulièrementvulnérables.
Avant decommencer toute opération dedécapage de peinture ilfaut déterminer si lapeinture que vous allezenlever contient du plomb.Vous pouvez le fairefaire à l’office régionalde santé ou parun expert qui utiliseun analyseur de peinturepour vérifier le contenuen plomb de lapeinture à enlever.
LA PEINTUREÀ BASE DE PLOMBDOIT ÊTRE ENLEVÉE PARUN PROFESSIONNEL ET NEDEVRAIT PAS ÉTREENLEVÉE AU PISTOLET ÀAIR CHAUD.
Toutepersonne décapant de lapeinture devrait suivre lesrecommandations suivantes.
1. Lisez etassimilez les instructions présentéesdans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.Conservez ce manuel commeréférence.
2. AVERTISSEMENT: Afin deréduire les risquesd'incendie ou de décharge électrique,n'exposez pas les pistoletsà air chaud àla pluie ou àl'humidité. Rangez l'appareil àl'intérieur. Branchez-le seulement dans desprises convenablement mises àla terre.
3. AVERTISSEMENT: Lorsqu'ilest utilisé pour lesoudage ou pour un autre usagesemblable, cet appareil dégagedes produits chimiques que l'Étatde Californie estime capablesde causer le canceret des malformations congénitalesou d'autres désordres dereproduction.
4. N'utilisez pasd'adaptateurs de fiche, neretirez pas la brochede terre de lafiche. Cet appareil estéquipé d'une fiche à3 broches et d'un circuit demise à la terreà 3 fils. Branchez-leseulement dans des prises convenablementmises à la terre.
5. Ne raccordezce pistolet à airchaud qu'à des circuitsde tension nominale adéquateafin d'éviter lasurchauffe des circuitsélectriques.
6. Ce pistoletà air chaud peutémettre une chaleur pouvantatteindre jusqu'à 540°C(1 000°F). Ne dirigezpas le flux d'airchaud vers vos vêtements, vosmains ou toute autrepartie de votre corps.N'utilisez jamais cetappareil comme sèche-cheveux.
7. Laissez labuse refroidir avant dela toucher. Labuse dégage une chaleur extrêmementélevée. Tenez toujoursl'appareil par sa poignée.
8. Évitez toutcontact entre la buseet la surface detravail. Laissez la buse àune distance d'au moins25 mm (1").
9. Veillez àla propreté de votrezone de travail. Désordreet encombrement favorisentles accidents ou lesblessures.
10. Tenezl'appareil hors deportée des enfants. Lespersonnes étrangères au travailen cours doivent setenir à l'écart dela zone de travail. Ne leslaissez pas toucher l'appareilou son cordon derallonge.
11. Utilisez l'appareildans unezone bienaérée. Nel'utilisez pasà proximité de liquides inflammablesou dans unmilieu propiceaux explosions (en présencede vapeurs, gaz oupoussière).
12. Éliminez tousles matériauxhautementinflammables etautres débris de lazone de travail.
13. Portezdes lunettes de protectionpendant toute la duréedu travail.
14. Quandvous utilisez une rallonge,utilisez seulement un cordonà 3 fils avec miseà la terre, d'unecapacité minimum de calibre14. Nous recommandons lescordons pour usage extérieurreconnus par les Underwriters Laboratories(UL) aux États-Unis oupar l'Association Canadienne deNormalisation (ACNOR) au Canada.Les cordons pour usage extérieurconviennent également aux applicationsintérieures.
15. Nesoumettez le cordon àaucun traitement abusif. Nedébranchez jamais l'appareilen tirant sur lecordon et ne leportez jamais en le tenant parle cordon.
16. Quandl'appareil ne sert pas,posez-le sur une surfaceplate en position droite.
17. Ayeztoujours un extincteur pleinà portée de lamain.
18. Surveillez l'appareilen permanencelorsqu'il esten marcheou en cours de refroidissement.
19. Restezalerte. N'utilisez pas cetteappareil quand vous êtesfatigué. Ayez recoursà votre bon senset accordez une attentionsoutenue à votre travail.
20. Rangezvotre appareil de manièreadéquate. Laissez-le refroidiravant de leranger dansun endroit sec, àune certaine hauteur ousous clé. Mettez-le horsde portée des enfants.
21. N'essayezpas de réparer oude démonter vous-même votrepistolet à air chaud.Pour le service, référez-vousaux renseignements ayant trait à lagarantie à la dernièrepage de ce manuel.
1. Amenez lapièce à travailler dehors.Si ce n’est paspossible, il faut une ventilationconstante du lieu detravail. Ouvrez les fenêtreset placez unventilateur extracteur sur une d’entre-elles. Assurez-vous que leventilateur dé-place l’air del’intérieur vers l’extérieur.
2. Enlevez oucouvrez les moquettes, tapis,meubles, vêtements, ustensiles decuisine et conduites d’air.
3. Étendez desbâches dans l’aire detravail afin de collectertous éclats ou peluresde peintures. Portez desvêtements de protection, tels chemises detravail, combinaisons, casquettes.
4. Ne travaillezque dans une pièceà la fois. Ilfaut enlever les meubles ou lesplacer au centre dela pièce et lesrecouvrir. Les lieuxde tra­vail devraientêtres coupés du restede l’habitation par desbâches pendues surles portes.
5. Ni enfant,ni femme enceinte, potentiellementenceinte ou allaitant au sein nedoivent être présents surles lieux de travailtant que le tra­vail n’estpas fini et toutle nettoyage terminé.
6. Portez unmasque respiratoire protecteur ouun masque respiratoire à filtreà double protection (poussièreset vapeurs) homologué par l’Administration dela Santé et laSécurité au Travail(OSHA), l’Institut Nationalde la Sécurité etde la Santé (NIOSH)ou le United States Bureauof Mines. Ces masqueset filtres changeables s’obtiennent facilementdans les grandes quincailleries.Assurez­vous quele masque est àvotre taille. La barbeet les poils duvisage peuvent empêcherla bonne adhésion dumasque. Changez souvent de filtre.LES MASQUES JETABLES ENPAPIER NE SONTPAS APPROPRIÉS.
7. Utilisez lepistolet à air chaudavec précaution. Le pistoletà air chaud doittoujours être en mouvementcar la chaleur excessive cause desvapeurs que l’opérateur peutrespirer.
8. Aucune nourritureou boisson ne doiventse trouver sur leslieux de travail. Lavezvous les mains, lesbras et le visageet rincez vous la bouche avantde manger ou deboire. Ne pas fumer,mâcher de chewing-gum oupriser de tabac surles lieux de travail.
9. Nettoyez toutela peinture décapée ainsique la poussière en essuyant avecune serpillière humide. Utiliserun torchon humide pour nettoyerles murs, rebords ettoute autre surface oùla peinture ou lapoussière se sont déposées.NE PAS BALAYER,ÉPOUSSETER À SECOU PASSER L’ASPIRATEUR.Utiliser un détergentriche en phosphate ouen trisodium phosphate (TSP)pour laver et essuyer les surfaces.
10. Àla fin de chaqueséance de travail, mettreles éclats et lesdébris dans unsac en plastique doubleque vous fermerez avecun ruban adhésif ouun fil de torsionet jetterez de façonadéquate.
11. Retirerles vêtements de protectionet chaussures de travailsur les lieux detravail et évitez deporter de la poussièredans le reste de l’habitation. Lavezles habits de travailséparément. Essuyez les chaussures avecun chiffon humide quisera lavé avec leshabits de travail. Lavezvous les cheveux etle corps complétement avecde l’eau etdu savon.
CONSERVEZ CESINSTRUCTIONS
1. Move thework piece outdoors. Ifthis is not possible,keep the work area wellventilated. Open the windowsand put an exhaustfan in one of them.Be sure the fanis moving the airfrom inside to outside.
2. Remove orcover any carpets, rugs,furniture, clothing, cooking utensils andair ducts.
3. Place dropcloths in the workarea to catch anypaint chips or peelings. Wearprotective clothing such asextra work shirts, overalls and hats.
4. Work inone room at atime. Furnishings should beremoved or placed inthe center of theroom and covered. Workareas shoud be sealed offfrom the rest ofthe dwelling by sealingdoorways with drop cloths.
5. Children, pregnantor potentially pregnant womenand nursing mothers shouldnot be present inthe work area untilthe work is done and allcleanup is complete.
6.
Wear adust respirator or adual filter (dust andfume) respirator mask which hasbeen approved by theOccupational Safety and Health Administration (OSHA),the National Institute ofSafety and Health (NIOSH), orthe United States Bureauof Mines. These masksand replaceable filtersare readily available atmajor hardware stores. Be sure themask fits. Beards andfacial hair may keepmasks from sealing properly. Changefilters often. DISPOSABLE PAPERMASKS ARE NOT ADEQUATE.
7. Use cautionwhen operating the hotair gun. Keep thehot air gun
moving asexcessive heat will generatefumes which can beinhaled by the operator.
8. Keep foodand drink out ofthe work area. Washhands, arms and face and rinsemouth before eating ordrinking. Do not smokeor chew gum ortobacco in the workarea.
9. Clean upall removed paint anddust by wet moppingthe floors. Use a wet clothto clean all walls,sills and any othersurface where paint or dust isclinging. DO NOT SWEEP, DRYDUST OR VACUUM. Use ahigh phosphate detergent ortrisodium phosphate (TSP) to wash andmop areas.
10. Atthe end of eachwork session put thepaint chips and debrisin a double plasticbag, close it withtape or twist ties,and dispose of properly.
11. Removeprotective clothing and workshoes in the workarea to avoid carrying dustinto the rest ofthe dwelling. Wash workclothes sepa­rately. Wipeshoes off with awet rag that isthen washed with the w
ork clothes.Wash hair and bodythoroughly with soap andwater.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
Please shiptool prepaid. Encloseyour phone number and anote describing yourproblem.
Page 2
Garantie d'un an
Votre pistoletà air chaud Ecoheat®a étésoigneusement testé et inspectéavant de quitter l'usine.Il est garanti contretout défaut de matérielou de fabrication révélésdans des conditions d'usageet d'entretien normales pendantune période d'un anà compter de ladate d'achat de l'appareil.En cas de défautde matériel ou defabrication, nous réparerons ouremplacerons gratuitement, à notregré, toute pièce qui,d'après notre jugement, présente un teldéfaut.
Cette garantiene couvre ni lesaccessoires, ni le moteur(électrique) à balais, nil'élément thermique, qui sontdes articles nécessitant unremplace­m
ent périodique.Elle ne sera pasnon plus applicable encas d'usage inadéquat ouabusif, de modification oude manipulation. Au termede la période de garantie,la société Master ApplicationCorp. ne sera plustenue par aucune obligationde garantie, expresse outacite. Certaines provinces interdis­ent delimiter la durée d'unegarantie implicite, de sorteque la limitation ci-dessusne s'applique peut-être pasà votre cas.
Master Appliancedécline toute responsabilité pour,et cette garantiene couvre aucun dommagefortuit ou consécutif dûà un défaut dece produit ou à son utilisation.Certaines provinces interdisent l'exclusionou la limitation desdommages fortuits ou consécutifs;il est donc possibleque l'exclusion ci-dessus nes'applique pas à votrecas.
La présentegarantie vous assure lebénéfice de droits précis,éventuellement complétés par d'autres,suivant la législation provincialeapplicable. Réparation auxtermes de la garantie:Un reçu ou toutepreuve d'achat datée appropriéeest exigée pour lerenvoi de votre appareilà Master Appliance.
Touteréclamation aux termes dela garantie doit êtreadressée à Master Applianceet non au concessionnaire.Nous déclinons toute responsabilité pour lesréparations ou tentatives deréparation exécutées par destiers. Nous n'autorisons aucunegarantie différente offerte pardes tiers. En casde réclamation auxtermes de la garantie,veuillez renvoyer votre outilEcoheat®en portpayé, accompagné d'une preuved'achat et d'une notedécrivant le problèmerencontré à notre DépartementEntretien. Voir ci-dessous.
Master ApplianceCorp.
Service Department 2
420 -18th Street Racine, WI53403 U.S.A.
DESCRIPCIÓN E INTRODUCCIÓN
La Ecoheat®Heat Gun es unapistola de aire calienteque es económica, livianay de múltiples usos.Sus dos ajustes decalor — 260 °Cy 540 °C — la hacenadecuada para una ampliavariedad de aplicaciones automotricesy comerciales. Dado quepesa sólo 450 g(1 lb), resulta fácilde utilizar por largos períodosde tiempo con unmínimo de fatiga parael operador. Cuandono esté en uso,la pistola de airecaliente puede dejarse enposición ver­tical sobresu pedestal incorporado.
Importantes instrucciones de seguridad
Advertencia: ESTAHERRAMIENTA ES UNAFUENTE DE CALOR, AMUY ELEVADA TEMPERATURAY SIN LLAMA. COMOCON CUALQUIER HERRAMIENTA ELÉCTRICA,AL USAR HERRAMIENTASDE AIRE CALIENTE, SIEMPRETOME LAS DEBIDAS PRECAUCIONESPARA REDUCIR EL RIESGO DEINCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OLESIÓN CORPORAL.
1. Lea ycomprenda este manual deinstrucciones antes de usaresta
herramienta. Guardeeste manualpara su futurareferencia.
2. ADVERTENCIA:Para reducirel riesgo deincendio ochoque eléctrico,
no expongasu pistolade aire calientea lalluvia o humedad.Guárdela bajo techo.Conecte laherramienta sóloa un tomacorrientecon conexióna tierra.
3. ADVERTENCIA:El Estado deCalifornia tiene conocimientos deque
este producto,cuando se usa ensoldaduras o aplicaciones similares, produceagentes químicos que puedenprovocar cáncer, defectos congénitosy daños al sistemareproductor.
3. No useadaptadores de enchufes niretire la espiga detierra del
enchufe. Estaherramienta está equipada conun enchufe para 3 espigas yun sistema trifilar conconexión a tie-rra. Hagala conexión solamente entomaco-rrientes debidamente conectados atierra.
4.
Para evitarel recalentamiento del sistemaeléctrico, sólo use lapistola de aire calienteen circuitos eléctricos conla capacidad de cargaadecuada.
5. Esta pistolade aire caliente puedegenerar por su boquillahasta
540°C (1000°F) de calor sinllama. No dirija estacorriente de aire caliente haciasu ropa, las manos,u otras partes delcuerpo. No la use comosecador de pelo.
6. No toquela boquilla hasta quese enfríe. La boquillagenera un calor
extremadamente intenso.Siempre sostenga la herramientapor su agarradera.
7.
No toquela superficie de trabajocon la boquilla. Mantengala boquilla a una distanciade por lo menos25 mm (1 pulg)de la superficie detrabajo.
8. Mantengasu área detrabajo limpia.Las áreas detrabajo descuidadas
o desordenadaspueden provocar accidentes ylesiones.
9.
Mantenga estaherramienta fuera del alcancede los niños. Todoslos visi­tantes debenquedar a unadistancia prudencial delárea de trabajo. No permita quelos visitantes toquen laherramienta o su cablede extensión.
10. Useesta herramienta en unárea bien ventilada. Nola use cerca de líquidos inflamableso en un ambienteexplosivo (en presencia de vapores, gaseso polvo).
11. Retiredel área de trabajotodos los materia-les altamenteinflamables y otrosdesechos.
12.
Siempre usegafas de seguridad cuandotrabaje con esta herramienta.
13. Alusar un cable deextensión, sólo use uncable trifilarconectadoa tierracon unacapacidad mínimade calibre 14. Recomendamosque estos cablessean aprobados por losUnderwriters Laboratories(UL) en losEE.UU. opor la CanadianStandards Association(CSA) enel Canadáy quesean adecuadospara usoal airelibre. Los cables eléctricos marcadospara uso al airelibre también son adecuados para usoen el interior.
14. Noabuse del cable eléctrico.Nunca desconecte la herramienta tirando elcable del tomacorriente nitransporte la herra-mienta colgándola delcable.
15. Cuandono esté en uso,coloque la herra-mienta sobreuna superficie nivelada ypóngala en una posiciónvertical.
16.
Mantenga asu alcance un extinguidorde incendios totalmente cargado.
17. Nodeje desatendida la herramientamientras está funcionando o enfriándose.
18. Manténgasealerta. No trabaje conesta he-rramienta cuando esté cansado. Usesu sentido común ypreste atención a loque hace.
19. Guardela herramienta en laforma adecuada. Deje enfriarla herramienta antesde guardarla. Guarde laherramienta en un lugar seco, altoy bajo llave. Manténgalafuera del alcance delos niños.
20. Nointente repararni desarmaresta pistola deaire calienteusted mismo.Para obtenerinformación deservicio, consulte lainformación de garantíaen la última páginade este manual.
APLICACIONES TÍPICAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes derealizar una aplicación, lerecomendamos experimentar con unpedazo de material sobrante.Tenga cuidado alacercarse a la superficiede trabajo hastaque encuentre la distanciaco-rrecta de la superficiede trabajo y eltiempo de aplicación decalor adecuado. Use unmovimiento suave hacia adelantey atrás al aplicarcalor, a menosque se estime adecuadoconcentrar el calor.
1
. Conecte lapistola a una salidaeléctrica con la capacidadadecuada.
2. Coloque elconmutador corredizo en laposición “1” ó “2”.La pistola alcanzará sutemperatura de funcionamiento totalen aproximada­mente dosminutos.
3. Cuando realiceaplicaciones donde se deseedejar las manos libres, ponga lapistola en el pedestalincorporado.
4
. Para apagarla pistola despuésdel uso, coloqueel conmutador enla
posición de"OFF” [apagado]. Estopermitirá que lapistola y laboquilla se enfríenhasta poderlos tocar.
5. Después deque se haya enfriadola pistola de airecaliente, guárdela para suuso futuro.
- Secarpinturas e imprimadores enáreas localizadas
- Eliminararrugas y burbujas ensuperficies vinílicas y paneles acolchados deinstrumentos
-
Ablandar superficiesvinílicas para estirar elmaterial sobre tramos cortos
- Eliminartiras impermeabilizadoras sin dañarpuertas, rieles laterales de techos ysellos de tapas deterrazas
- Quitary colocar calcomanías
- Ablandarrevestimientos base para eliminarlosmás fácilmente
- Acelerarel fraguado de cementosy adhesivos
- Descongelarcerraduras y radiadores
- Soltarconectores corroídos
- Encogerfundas de asientos paraque ajusten perfectamente
- Aplicartubos termoencogibles
- Retirarmolduras con un ladoadhesivo
- Evaporarhumedad de uniones metálicas
- Quitarpintura
- Secaryeso
- Termoencogerenvolturas plásticas
Para operar la pistola de aire caliente:
Cuando seusa la pistola deaire caliente en unreceptáculo cerrado, como seríaun túnel de encogimientoo algún tipo deenvase especial, se debe p
ermitir queel aire ambiental circulepor la pistola; igualmentedebe haber una salidade tamaño igual parafacilitar la salida delaire caliente. Un
enclaustramientototal provocará dañoso posible fallaen la pistoladebido al extremocalor generado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Las áreasque quedan escondidas, como detrás deparedes, techos, suelos, placas de techoy otros tipos de paneles pueden contener materialesinflamables que se pueden incendiar porla acción de la pistola deaire caliente. La ignición de estosmate­r
iales puede noser evidente desde un principio yprovocar daños en propiedades o personas.No utilizar la pistola si existendudas sobre este riesgo.Al trabajar en lugares conestas caracteristicas, mover la pistola haciaadelante y hacia atrás. Prolongar suuso o detenerse en unlugar puede incendiar el panel oel material situado tras él. Lapistola de aire debe utilizarse contemperatura BAJA.
Para quitar pintura
ADVERTENCIA: Se debetener mucho cuidado al quitar pintura.Las capas de pintura, los residuosy los vapores pueden contener plomo, que esvenenoso. Cualquier pintura anterior a 1977puede contener plomo y lapintura que se aplicaba a loshogares antes de 1950 suelecontener plomo. Una vez depositado sobresuperficies, el contacto de la manocon la boca puede resultar enla ingenstión del plomo.La exposicióna niveles incluso muy bajos deplomo puede causar daños irreversibles enel cerebro y el sistema nervioso. Los niños pequeñosy los fetos son particularmente vulnerables.
Antes de iniciarcualquier proceso para retirar pintura sedebe determinar si dicha pintura contieneplomo. Esto puede ser llevado a cabo por eldepartamento de sanidad local o porun profesional que utilice un analizadorde pintura para comprobar el contactoque ha t
enido con elplomo la pintura que se hade retirar. LAS PINTURAS CONBASE DE PLOMO SOLO DEBEN SERRETIRADAS POR
UN PROFESIONALY NO DEBEN QUITARSE UTILIZANDOUNA PISTOLA DE AIRECALIENTE.
Las personas queretiren pintura deben seguir estas indicaciones:
1. Trasladaral aire libre lapieza con la quese ha de trabajar.Si esto no
es posible,mantener bien ventilada elárea de trabajo. Abrirlas ven­tanas ycolocar un ventilador enuna de ellas. Asegurarsede que el ventilador selleva el aire desdeel interior hacia elexterior.
2. Retirar ocubrir las alfombras, alfombrillas,muebles, ropa, utensilios
de cocinay conductos de ventilación.
3. Cubrir elsuelo del área detrabajo con telas, pararecoger las virutas o
capas depintura. LLevar ropas deprotección como camisas, monosy gorros paratrabajos especiales.
4. Trabajaren una sola habitación.Los muebles deben serretirados o
colocados enel centro de lahabitación y cubiertos. Lasáreas de tra­bajo debenaislarse para separarlas delresto de la vivienda,sellando la puertacon telas colocadas enel suelo.
5. Los niños,las mujeres embarazadas ocon posibilidades de estarloy
las madreslactantes no deben estarpresentes en el áreade trabajo hasta queéste se haya acabadoy todo esté limpio.
6. LLevar unamascarilla de respiración depolvo o una mascarillade
respiración confiltro dual (polvo yhumo) que esté aprobadapor la Occupational Safetyand Health Administration (OSHA)– Administración deSalud y Seguridad Ocupacionales–, el National Institute ofSafety and Health (NIOSH)– Instituto Nacional deSalud y Seguridad –,o el United StatesBureau of Mines –Negociado de Minas delos Estados Unidos –.Estas mascarillas y losfiltros de recambio sepueden obtener en tiendasmayoristas. Asegurarse de que lamascarilla ajusta bien. Labarba y el pelode la cara pueden
impedir quelas mascarillas queden debidamenteajustadas. Cambiar los filtrosa menudo. LAS MASCARILLASDE PAPEL DESECHABLES NO SONADECUADAS.
7. Tenercuidado al manejar lapistola de aire caliente.Mantenerla en movimiento yaque un calor excesivogenerará humos que puedenser inhalados porel operario.
8. Mantener lacomida y la bebidafuera del área detrabajo. Lavarse las manos, losbrazos y la caray aclararse la bocaantes de comer o beber.No fumar o mascarchiclé o tabaco enel área de trabajo.
9. Retirar todala pintura que seha quitado y elpolvo fregando el suelo. Utilizar unpaño húmedo para limpiartodas las paredes, umbralesy cualquier otrasuperficie donde haya pinturao polvo. NO BARRER,NI LIMPIAR ENSECO NI ASPIRAR ELPOLVO. Utilizar undetergente con alto contenidoen fosfatos o fosfatotrisódico (TSP) para lavary fregar las superficiesafectadas.
10. Alfinalizar cada sesión detrabajo, colocar las virutasde pintura y ostros residuosen una bolsa deplástico doble, cerrarla concinta adhesiva ocintas retorcidas y tirarlaen un contenedor adecuado.
11. Quitarsela ropa de proteccióny los zapatos enel área de trabajopara no llevarel polvo al restode la vivienda. Lavarla ropa de trabajopor separado. Limpiarlos zapatos con unpaño húmedo y lavarlojunto con laropa de trabajo. Lavarbien el cabello yel cuerpo con agua y jabón.
GUARDAR ESTASINSTRUCCIONES
Veuillez renvoyervotre outil en portpayé, accompagné d'une note décrivant leproblème et votre numérode téléphone.
Garantía por un año
Su Ecoheat®Heat Gunfue cuidadosamente probada einspeccionada antes de salirde la fábrica. Garantizamosque este producto estálibre de defectos tanto enmateriales como en fabricaciónbajo condiciones de usoy servicio normales duranteun año a partirde la fecha decompra. En caso deque aparezca undefecto en materiales ofabricación, repararemos o reemplazaremos,sin cargo y anuestra opción, cualquier piezaque a nuestro juicio muestre señalesde tal defecto.
Esta garantíano es válida paralos aditamentos, el motoreléctrico de escobillas oel elemento calefactor,los cuales son piezasque requieren su reem­plazo periódico;tampoco es válida sila Ecoheat®Heat Gunha recibido mal trato,abuso, alteraciones o modificaciones.Al final del períodode garantía, Master Applianceno tendrá obligaciones degarantía adicionales, ni expresasni implícitas. Algunos estadosno permiten limitaciones enla duración de una garantíaimplícita, de manera quela limitación anterior puedeque no afecte sucaso.
Master Applianceno asume responsabilidad de,ni esta garantía cubre,ningún daño incidental oemergente de cualquier defectoen este producto oen su uso.Algunos estados no permitenla exclusión o limitaciónde daños incidentales oemergentes, de manera quela exclusión anterior puedeque no afecte sucaso.
Esta garantíale da derechos legalesespecíficos, y usted podríatener otros derechos segúnla legislación regional aplicable. Para reparacionespor garantía se requiereun recibo de pruebade compra u otraprueba adecuada indicativa dela fecha de compraque debe ser inclui-
da conel producto remitido parareparaciones a Master Appliance.Todas las reclamacionespor garantía deben hacersea Master Appliance yno al dis­tribuidor.Master Appliance no seráresponsable de reparaciones realizadaso intentadas por otros.No autorizamos ninguna garantíadistinta, hecha por terceros. Encaso de una reclamaciónpor garantía, favor dedevolver su Ecoheat®Heat Guncon transporte previamente pagado,con prueba de compra y unanota explicativa del problema,a nuestro departamento deservicio. Vea a continuación.
Master ApplianceCorp.
Service Department 2420 -18th Street Racine, Wisconsin53403 EE.UU.
Form #58135 Rev.4
SPECIFICATIONS
Model EC-100 Heat Gun
2 heatsettings, 500° and 1000°F 2 fanspeeds: Low & High Resettable thermostatprotection 120 VoltsMax., 1200W. Max Airflow,9 CFM, 1100 FPM/720FPM Size 81/4" (L) X 3 1/8"(W) X 7 1/8" (H) Net weight1 lb. UL &CUL listed, 3 wiregrounding system
Model EC-100K Heat Gun Kit
same asabove EC-100 Heat Gun plus accessoriesand carrying case
Accessories instandard kit: 35221 7/8” airreducer tip 35222 3 1/8”air spreader tip 35223 reflector tip 35224 1 15/16”reflector tip 35225 accessory kit
all fourtips listed above
35215 carrying case
CARACTÉRISTIQUES
Modèle: EC-100 2 réglagesde chaleur:
260°C et540°C (500°F et 1 000°F) Ventilateurà deux vitesses Protection dethermostat réglable Volts:Max. 120 Watts: Max.1 200 Débit d'air(volume): 0,25 m3/mn (9pi3/mn) Débit d'air(vitesse): 335m/mn/220 m/mn
(1 100pi/mn/720 pi/mn) Dimensions: 210mm x 80 mm x180 mm
(8-1/4" x3-1/8" x 7-1/8") Poids net:450 gr. (1lb) Homologation: UL& CUL, 3 filsde mise à laterre
ESPECIFICACIONES
Modelo: EC-100 2 ajustesde calor: 260°C y540°C (500°F y 1000°F) Ventilador dedos velocidades Protección determostato regulable Voltios: 120máx. Vatios: 1200 máx. Volumen deaire: 0,25 m3/min (9pies3/min) Velocidad deaire: 335 m/min/220 m/min
(1 100pies/min/720 pies/min)
Dimensiones: 210mm x 80 mmx 180 mm
(8-1/4" x3-1/8" x 7-1/8") Peso neto:450 g (1 lb) Homologación: ULy CSA, sistema trifilarcon conexión atierra
Devuelva suherramienta con transporte previamentepagado incluyendo una notaexplicativa del problema ysu número de teléfono.
EC-100 ECOHEAT
TM
HEAT GUN
Instruction Manual
Mode d'Emploi Manual de Instrucciones
Pleaseread, understand and keep this manual for futurereference. Lire et assimiler cette brochure et la conserver comme référence. Por favor lea,comprenday guarde este manualpara futura referencia.
EC-100K ECOHEAT
TM
HEAT GUN Kit
Tips included in kit shown left to right: reducer, reflector, small spreader and large spreader
Loading...