Master XL 9ER, XL 9SR User Manual

USER AND MAINTENANCE BOOK
en
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
it de es fr nl da pl lv et cs hu
LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖЕТЕКШІЛІГІ
ro bg ru
no kk
XL 9ER - XL 9SR
TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFIKATIONER -
DANE TECHNICZNE - TECHNICKÉ PARAMETRY - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - ТЕХНИКАЛЫҚ КӨРСЕТКІШТЕР КЕСТЕСІ
MODEL XL 9ER XL 9SR
43 kW-кВт
37.000 kcal/h-ккал/ч
146.900 Btu/h-БТЕ/ч
3,37 kg/h-кг/ч
DIESEL-KEROSENE
дизель-керосин
60 l-л 60 l-л
~220-240 V-В (-15%÷10%) 50-60 Hz-Гц
0,6 A
~110-120 V-В (-15%÷10%) 50-60 Hz-Гц
1,2 A
69 kg-кг 69 kg-кг
29 kW-кВт
25.000 kcal/h-ккал/ч
99.300 Btu/h-БТЕ/ч
P1 2,3 kg/h-кг/ч
P2 3,37 kg/h-кг/ч
DIESEL-KEROSENE
дизель-керосин
~220-240 V-В (-15%÷10%) 50-60 Hz-Гц
0,7 A
~110-120 V-В (-15%÷10%) 50-60 Hz-Гц
1,4 A
43 kW-кВт
37.000 kcal/h-ккал/ч
146.900 Btu/h-БТЕ/ч
4 - 4,5 4 - 4,5
4 4
0,85 GpH 60°H DANFOSS 0,60 GpH 60°H DANFOSS
10 bar-бар 10 bar-бар / 18 bar-бар
IMPORTANT: In order to have a correct function you must use an electrical generator in class G3 or more (frequency variation ±1%,
tension variation ±2%). The maximum power of electrical generator must be three time the nominal power of device that you must connect.
en - IMPORTANT: Be sure to read and understand this operating manual before assembling, the set up and function-
ing or the maintenance of this heater. The misuse of this heater can cause serious injuries. Conserve this manual for future reference.
►it - IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo manuale operativo prima di eettuare l’assemblaggio, la messa
in funzione o la manutenzione di questo riscaldatore. L’uso errato del riscaldatore può causare lesioni gravi. Con
-
servare questo manuale a titolo di futuro riferimento.
de - WICHTIG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vor der Montage, der Inbetriebnahme oder der Wartung
dieses Heizgerätes. Falscher Gebrauch des Heizgerätes kann zu schweren Schäden führen. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftiges Nachschlagen auf.
es - IMPORTANTE: Leer atentamente este manual de Uso y Mantenimiento, antes de utilizar por primera vez este
equipo, prestando mucha atención a todas las recomendaciones indicadas. El uso inadecuado del calentador, puede causar daños graves a personas, animales o cosas. Conservar este manual en lugar seguro y siempre a disposición para futuras consultas.
fr - IMPORTANT: Lire attentivement et comprendre ce manuel avant d’eecteur l’assemblage, la mise en marche ou
l’entretien du réchaueur. Le mauvais usage de celui-ci peut provoquer de graves lésions. Conserver ce manuel comme futur objet de référence.
nl - BELANGRIJK: Bestudeer deze handleiding alvorens het apparaat in elkaar te zetten, in gebruik te nemen, of
van een onderhoudsbeurt te voorzien. Verkeerd gebruik van de verwarming kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze handleiding voor verdere naslag.
da - VIGTIGT: Denne manuale bør læses og forstås før monteringen, ibrugtagningen eller vedligeholdelsen af dette
varmeapparat udføres. Et ukorrekt brug af varmeapparatet kan medføre alvorlige personlige skader. Opbevar denne manuale for yderligere henvisninger.
►pl - WAŻNE: Przed przystąpieniem do montażu, ustawiania i eksploatacji lub konserwacji promiennikowej
nagrzewnicy powietrza należy przeczytać i zrozumieć informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie nagrzewnicy może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
lv - SVARÎGI: Uzmanîgi izlasiet visas instrukcijas pirms sâksiet iekârtas ekspluatâciju vai tehnisko apkopi.
Ěeneratora nepareiza lietođana var izraisît nopietnus miesas bojâjumus: tâdus kâ apdegumi ugunsgrçka vai sprâd
-
ziena gadîjumâ, elektriskais đoks, nosmakšana no tvana gâzes.
et - OLULINE TEAVE: Enne soojendi paigaldamist, käivitamist või hooldamist lugege kogu käesolev kasutusjuhend
hoolikalt läbi. Soojendi ebaõige kasutamine võib tekitada tõsiseid kehavigastusi. Hoidke kasutusjuhend alles.
cs - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Než přistoupíte k montáži, nastavení a používání či údržbě naftového infračerveného
topidla, pečlivě si přečtěte informace uvedené v tomto návodu k obsluze. Nesprávné používání topidla může mít za následek vážná zranění. Návod pečlivě uschovejte pro pozdější použití.
►hu - FONTOS: A hősugárzó összeszerelése, beállítása, működtetése vagy karbantartása előtt gyelmesen olvassa
el és értse meg az alábbi használati utasításban leírt információkat. A hősugárzó helytelen használata komoly testi sérüléseket okozhat. A használati utasítást tartsa meg későbbi használatra is.
►ro - IMPORTANT: Înainte de a trece la montarea, setarea, punerea în funcţiune sau orice altă operaţie legată de con
-
servarea încălzitorului, trebuie să citiţi cu atenţie şi să înţelegeţi bine prezenta instrucţiune. Utilizarea neadecvată a încălzitorului poate duce la accidente şi răniri. Instrucţiunile trebuie păstrate pentru a  utilizate în viitor.
►bg - ВАЖНО: Преди започване на работа на инфрачервения въздушен отоплител или на каквито и да било
действия свързани с поддръжката му, внимателно трябва да се прочете тази инструкция за експлоа
-
тация. Неправилната експлоатация на инфрачервения отоплител може да доведе до сериозни наранява­ния, в резултат на изгаряне, пожар, експлозия, токов удар или отравяне с въглероден окис.
►ru - ВАЖНО: Перед началом монтажа, установки и эксплуатации или техобслуживания инфракрасного
нагревателя воздуха следует ознакомиться и соблюдать указания, содержащиеся в данной инструкции по обслуживанию. Неправильная эксплуатация нагревателя может стать причиной серьезных телесных повреждений. Инструкцию следует сохранить для использования в будущем.
► - TÄRKEÄÄ: Lue ja ymmärrä tässä käyttöoppaassa annetut ohjeet ennen tämän generaattorin kokoamista,
käyttöönottoa tai huoltoa. Generaattorin väärä käyttö vai aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Säilytä tätä käyttöohjet
-
ta tulevaa tarvetta varten.
no - VIKTIG: Les og forstå denne manualen før du utfører montering, igangsetting eller vedlikehold av dette var
­meapparatet. Feil bruk av varmeapparatet kan føre til alvorlige skader. Ta vare på denne manualen for fremtidig bruk.
►kk - МАҢЫЗДЫ: Инфрақызыл ауа жылытқышты жөндеу, орнату және пайдалану алдында немесе оған
қызмет көрсетуалдында қызмет көрсету бойынша осы жетекшілікте келтірілген шарттарды оқып, оларды орындау керек. Жылытқышты дұрыс пайдаланбау ауыр дене жарақаттарының себепшісі болуы мүмкін. Жетекшілікті болашақта жүгіну үшін сақтаған жөн.
NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________
1
en
INDEX
1. PRODUCT PRESENTATION
1. UNPACKING
2. SAFETY INFORMATION
3. PRODUCT IDENTIFICATION
4. COMBUSTIBLE
4. THEORY OF OPERATION
4. OPERATING INSTRUCTION
4. SAFETY DEVICE
4. MOVING AND TRANSPORTATION
5. PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE
6. ACCESSORIES
7. FAULTS AND THEIR LIKELY CAUSES
PRODUCT PRESENTATION
XL 9 is a generator of heat by radiation. Radiation technology is based on the same physical principle behind the warmth of
sunlight. The sun heats bodies without a ow of warm air but
by waves of radiation. The radiation method is becoming highly popular among professional clients because of the countless
advantages it o󰀨ers. XL 9 was designed on the basis of this
physical principle and has become irreplaceable in environ­ments which require a constant, even source of heat for warmth, defrosting and drying. In addition, its extremely low noise level makes it suitable for working without having to put up with the noise that other types of heater normally produce. The genera­tor has rubber wheels for ease of movement and it can also
be raised and set at di󰀨erent heights by means of eyebolts. Its
extended autonomy and automatic thermostat function grant the operator maximum freedom of use. The external fuel-tank indi­cator provides an easy check on whether fuel needs topping up. The SR model has a dual power device that enables a more ef-
cient use of the machine under di󰀨erent conditions and during
the various seasons of the year.
UNPACKING AND PACKAGING
UNPACKING
• Remove the supports used to pack the appliance (Fig. 1).
• Open top side of the box.
• Remove the cardboard from the top.
• Remove the supports that hold the generator to the pallet (Fig.
2).
• Delicately lower the heater o󰀨 the pallet.
• Dispose of the material used to pack the generator according to the current government regulations in your area.
• Check the machine for eventual damages incurred during transportation, if the machine appears damaged immediately inform the store where you purchased it.
Figur 1 - Packaging
ON PACKAGING AND STORING
If the generator needs to be placed in storage, or if it has su󰀨ered
major damage in transport, or needs to be repaired:
• Check for damage, in particular of a nature which could cause loss of fuel. In this case, empty the tank of the remaining fuel.
• For storage, place the generator on the same pallet from which it was unpacked and, for return, on any suitable EPA-branded euro-pallet.
• Firmly anchor the generator to the pallet (Fig. 2).
• Whenever possible, slide the cardboard packing from the
top down over the pallet and anchor it rmly using suitable
materials (Fig. 1).
• Store the machine in a suitable, dry place and do not stack more than two. Despatch the generator preferably as shown Fig. 1 or at least as shown in Fig. 2.
Figur 2 - On pallett
Loading...
+ 11 hidden pages