Master XL 5 User Manual [ru]

MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o
ul Magazynowa 5A, 62-023
Gadki, Poland
ofce@mcs-ce.pl
PROFESSIONAL HEATER
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
USER AND MAINTENANCE BOOK
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ITITITIT
.
,
,
IT GB DE ES FR NL ITITITITDK FI NO SE PL RU CZ HU SI HR LT LV EE RO SK BG
MCS China LTD
Unit 11, No. 198, Changjian Rd.,
Shanghai, China
ofce@mcs-china.cn
4117.323 Edition 11 - Rev. 02
AB28
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА КОНСЕРВАЦІЇ
使用和维护手册
UA CN
XL5
TABELLA DATI TECNICI - TECHNICAL DATA TABLE - TECHNISCHE
DATEN - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNEES
TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABEL OVER
TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT SISÄLTÄVÄ TAULUKKO -
TABELL MED TEKNISKE DATA - TABELL ÖVER TEKNISKA DATA
- TABELA DANYCH TECHNICZNYCH - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ - TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ - MŰSZAKI
ADATTÁBLÁZAT - PREGLEDNICA TEHNIČNIH PODATKOV -
TABLICA SA TEHNIČKIM PODACIMA - TECHNINIŘ DUOMENŘ
LENTELË - TEHNISKO DATU TABULA - TEHNILISTE ANDMETE
TABEL - TABEL DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV
- ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТАБЛИЦЯ ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ - 技术参数
MODEL XL5
17 kW
14.600 kcal/h
STANDARD
~220-240 V 50 Hz 0,6 A
58.000 Btu/h
1,35 kg/h
DIESEL / KEROSENE
11 l
16 kg
0,40 GpH 80°H DANFOSS
8 bar
IT
IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE
OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA
IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO GENERATORE.
L’USO ERRATO DEL GENERATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI.
CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO.
1. INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA (AVVERTENZE)
!
IMPORTANTE: Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (incluse bambini) con capacità fi siche, sensoriali e mentali ridotte, o inesperte, a meno che non vengano supervisionate da una persona re­ponsabile per la loro sicurezza. I bambini de­vono essere controllati, per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
!
PERICOLO: L’asfi ssia da ossido di carbonio può risultare fatale.
I primi sintomi di asfi ssia da ossido di carbonio assomigliano a quelli dell’infl uenza, con cefa- lee, capogiri e/o nausea. Tali sintomi potrebbero essere causati dal funzionamento difettoso del generatore. NEL CASO SI PRESENTASSERO QUESTI SINTOMI, USCIRE IMMEDIATAMENTE ALL’APERTO e far riparare il generatore dal cen­tro assistenza tecnica.
1.1 RIFORNIMENTO: 1.1.1. Il personale incaricato del rifornimento,
deve essere qualifi cato ed avere totale dimes- tichezza con le istruzioni del fabbricante e con la normativa vigente in merito al rifornimento si­curo dei generatori.
1.1.2. Usare solamente il tipo di combustibile
espressamente specifi cato sulla targhetta iden- tifi cativa del generatore.
1.1.3. Prima di effettuare il rifornimento, speg-
nere il generatore, ed attendere che si raffreddi.
1.1.4. Le cisterne di magazzinaggio del carbu-
rante devono trovarsi in una struttura separata.
1.1.5. Tutti i serbatoi del combustibile, devono
trovarsi ad una distanza minima di sicurezza dal generatore, secondo norme vigenti.
1.1.6. Il combustibile va conservato in locali il
cui pavimento non permetta la penetrazione ed il gocciolio dello stesso su fi amme sottostanti, che possano causarne l’accensione.
1.1.7. La conservazione del combustibile va ef-
fettuata in conformità alla normativa vigente.
1.2 SICUREZZA: 1.2.1. Non usare mai il generatore in locali nei
quali siano presenti benzina, solventi per ver­nici o altri vapori altamente infi ammabili.
1.2.2. Durante l’uso del generatore, attenersi
a tutte le ordinanze locali ed alla normativa vi­gente.
1.2.3. I generatori usati in prossimità di teloni,
tende o altri materiali simili di copertura, devono essere situati a distanza di sicurezza da essi. Si consiglia anche di usare materiali di copertura di tipo ignifugo.
1.2.4. Usare solamente in aree ben ventilate.
Predisporre un’apertura adeguata secondo le norme vigenti, allo scopo di immettere aria fres­ca dall’esterno.
1.2.5. Alimentare il generatore solamente con
corrente avente tensione e frequenza specifi ca- te sulla targhetta identifi cativa del generatore.
1.2.6. Usare solamente prolunghe a tre fi li opp-
ortunamente collegate a massa.
1.2.7. Distanze minime di sicurezza, consiglia-
te, intercorrente tra il generatore e le sostanze infi ammabili sono: uscita anteriore = 2,5 m; di lato, in alto e sul retro = 1,5 m.
1.2.8. Porre il generatore caldo, o in funzione,
su una superfi cie stabile e livellata, in modo da evitare i rischi di incendio.
1.2.9. Tenere gli animali a distanza di sicurezza
dal generatore.
1.2.10. Scollegare il generatore dalla presa di
rete, quando non lo si usa.
1.2.11. Quando è controllato da un termostato,
il generatore può accendersi in qualsiasi mo­mento.
1.2.12. Non usare mai il generatore in stanze
frequentemente abitate né, in camere da letto.
1.2.13. Non bloccare mai la presa dell’aria (lato
posteriore), né l’uscita dell’aria (lato anteriore) del generatore.
1.2.14. Quando il generatore è caldo, o colle-
gato alla rete elettrica, o in funzione non deve mai essere spostato, maneggiato, rifornito né soggetto ad alcun intervento di manutenzione.
1.2.15. Non canalizzare l’aria né in entrata e nè
in uscita del generatore.
1.2.16. Mantenere una adeguata distanza da
materiali infi ammabili, o termolabili (compreso il cavo di alimentezione) dalle parti calde del ge­neratore.
1.2.17. Se il cavo di alimentazione risulta dan-
neggiato, deve essere sostituito dal centro as­sistenza tecnica, in modo da prevenire ogni ri­schio.
IT
2. DISIMBALLAGGIO
Vedi Fig. 1
I°. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio usati
per confezionare e spedire il generatore e smal­tirli secondo le norme vigenti.
II°. Estrarre tutti gli articoli dall’imballo.III°. Controllare eventuali danni subiti durante il
trasporto. Se il generatore appare danneggiato, informare immediatamente il concessionario presso il quale è stato acquistato.
3. COMBUSTIBILE
!
AVVERTENZA: Il generatore funziona
solo con DIESEL o KEROSENE.
Usare solamente diesel o kerosene, per evitare ri­schi di incendio o di esplosione. Non fare mai uso di benzina, nafta, solventi per vernici, alcool o altri combustibili altamente infi ammabili. Usare additivi antigelo non tossici in caso di tem­perature molto basse.
4. PRINCIPIO DI
FUNZIONAMENTO
Vedi Fig. 2
L’aria necessaria per garantire una corretta com­bustione viene prodotta dalla rotazione di una ventola interna al bruciatore. Il fl usso d’aria esce dal canotto del bruciatore e si miscela con il com­bustibile che viene polverizzato da un ugello ad una elevata pressione. Il combustibile polverizza­to dall’ugello è garantito da una pompa elettrica che aspira il combustibile dal serbatoio e lo spinge ad alta pressione all’ugello.
VI°. Verifi care la posizione della manopola
termostato ambiente (A FIG. 3).
N.B.: IN CASO DI SPEGNIMENTO DEL GENERATORE DOVUTO ALL’ESAURIMENTO DEL COMBUSTIBILE, SPEGNERE IL GENERATORE, RABBOCCARE IL SERBATOIO E RIACCENDERLO (VEDI PARAG. 5.1).
5.2 SPEGNIMENTO DEL GENERATORE:
!
ATTENZIONE: NON TOGLIERE LA TENSIONE O SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE FINO AL COMPLETO RAFFREDAMENTO DEL GENERATORE (circa 5 min.).
I°. Portare l’interruttore “ON/OFF” in posizione
“OFF” (0) (C FIG. 3).
6. PULIZIA FILTRO
COMBUSTIBILE
Vedi Fig. 4
A SECONDA DELLA QUALITA’ DEL COMBUSTIBILE CHE VIENE IMPIEGATO, PUO’ RENDERSI NECESSARIA LA PULIZIA DEL FILTRO.
I°. Rimuovere il coperchio prottetivo del tubo (A
FIG. 4).
II°. Rimuovere il tappo posizionato sul serbatio
(B FIG. 4).
III°. Estrarre il ltro dal serbatoio. IV°. Svitare il dado (C FIG. 4).V°. S lare il ltro (D FIG. 4).VI°. Pulire il ltro con combustibile pulito,
facendo attenzione a non danneggiarlo.
VII°. Rimontare il fi ltro nel serbatoio.
5. FUNZIONAMENTO
!
AVVERTENZA: Leggere attentamente le ”INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA”, prima di accendere il generatore.
5.1 ACCENSIONE DEL GENERATORE:
I°. Seguire tutte le istruzioni relative alla
sicurezza.
II°. Controllare la presenza di combustibile nel
serbatoio.
III°. Chiudere il tappo del serbatoio.IV°. Collegare la spina di alimentazione alla rete
elettrica (VEDERE TENSIONE IN “TABELLA DATI TECNICI”).
V°. Portare l’interruttore “ON/OFF” in posizione
“ON” (|) (C FIG. 3). Il generatore dovrebbe accendersi entro pochi secondi. Se il generatore non si avvia consulta il paragrafo individuazione problema (Parag. 10).
7. CONSERVAZIONE E
TRASPORTO
AL FINE DI CONSERVARE E/O TRASPORTARE AL MEGLIO IL GENERATORE, SI CONSIGLIA DI SEGUIRE LA PROCEDURA SEGUENTE:
I°. Svuotare il serbatoio dal combustibile.II°. Se si nota la presenza di residui, versare
combustibile pulito nel serbatoio e scaricare nuovamente.
III°. Chiudere il tappo del serbatoio e smaltire il
combustibile in modo appropriato e secondo le norme vigenti.
IV°. Al fi ne di conservare al meglio il generatore,
si consiglia di mantenerlo in posizione livellata, per evitare la fuoriuscita del combustibile e di conservalo in un luogo asciutto, e al riparo da possibili danni esterni.
IT
8. ERRORI DISPLAY
Vedi B Fig. 3
ERRORE CAUSA SOLUZIONE
ERRORE OPERATIVO
E0
E1
E2
E3
LO
HI
OF
1. L’interuttore “ON/OFF” è in posizione “ON” (|) quando il generatore viene collegato alla rete elettrica
ERRORE FOTOCELLULA
1. Mancanza carburante
2. Carburante sporco
3. Fotocellula sporca o diffettosa
4. Filtro carburante sporco
5. Errore accensione
ERRORE SENSORE CONTROLLO TEMPERATURA
1. Terminale sconnesso
2. Sensore difettoso
ERRORE TERMOSTATO
1. Generatore in sovratemperatura interna 1. Spegnere il generatore, ed attendere il
1. Temperatura esterna inferiore a -9°C 1. Normale condizione
1. Temperatura esterna superiore a +50°C 1. Normale condizione
1. Apparecchiatura di controllo in blocco 1. Spegnere e riaccendere il generatore
1. Dopo aver scollegato il generatore dalla rete elettrica posizionare l’interrutore in posizione “OFF” (0), ricollegare la spina alla rete elettrica e portare l’interuttore in posizione “ON” (|)
1. Posizionare l’interrutore in posizione “OFF” (0) e riempire il serbatoio di carburante
2. Posizionare l’interrutore in posizione “OFF” (0), svuotare e riempire il serbatoio di carburante. Pulire il fi ltro con combustibile pulito, facendo attenzione a non danneggiarlo (VEDI PARAG. 6)
3. Rivolgersi al centro di assistenza
4. VEDI PARAG. 6
5. Rivolgersi al centro di assistenza
1. Connetterlo
2. Rivolgersi al centro di assistenza
completo raffreddamento del generatore
9. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA
AVVERTENZA: PRIMA SI EFFETTUARE QUALSIASI MANUTENZIONE O RIPARAZIONE,
SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE ELETTRICA, ED ASSICURARSI CHE
IL GENERATORE SIA FREDDO.
COMPONENTE FREQUENZA MANUTENZIONE PROCEDURA MANUTEZIONE
Serbatoio del combustibile
Ugello Pulire o sostituire una volta per stagione
Fotocellula Pulire una volta per stagione di lavoro o
Filtro del combustibile
Accenditore Pulire o sostituire ogni 1.000 ore di
Pale della ventola Pulire a seconda delle necessità Rivolgersi al centro di assistenza
Pulire ogni 150-200 ore di lavoro o a seconda delle necessità
di lavoro o a seconda delle necessità
a seconda delle necessità Pulire o sostituire due volte per stagione
di lavoro o a seconda delle necessità
lavoro o a seconda delle necessità
Svuotare e risciacquare il serbatoio con combustibile pulito
Rivolgersi al centro di assistenza
Rivolgersi al centro di assistenza
Pulire il fi ltro con del combustibile pulito
Rivolgersi al centro di assistenza
10. INDIVIDUAZIONE PROBLEMA
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Il generatore non parte
Il motore/ pompa parte ma la fi amma non si innesca
La ventola è bloccata o gira lentamente
1. Generatore in blocco
2. Interruttore in posizione “OFF” (0)
3. Mancanza tensione
4. Cavo di alimentazione interrotto
5. Scheda di controllo in blocco
6. Impostazione errata del termostato ambiente
7. Limite sensore temperatura intervenuto
8. Fusibile guasto
1. Mancanza combustibile
2. Accenditore sporco
3. Filtro combustibile sporco
4. Ugello sporco
5. Fotocellula sporca, difettosa o non installata correttamente
6. Presenza di sostanze estranee nel serbatoio
7. Elettrodi consumati o a distanza errata
1. Motore guasto 1. Rivolgersi al centro di assistenza
1. Spegnere e riaccendere il generatore
2. Portare l’interruttore in posizione “ON” (|) 3A. Inserire correttamente il cavo di
alimentazione alla presa di rete elettrica 3B. Verifi care l’impianto di rete 3C. Rivolgersi al centro di assistenza
4. Rivolgersi al centro di assistenza 5A. Spegnere e riaccendere il generatore 5B. Identifi care l’errore su display 5C. Rivolgersi al centro di assistenza
6. Agire sul termostato ambiente, portandolo
ad una temperatura superiore a quella
dell’ambiente di lavoro 7A. Attendere almeno dieci minuti e
riprovare la fase di accensione 7B. Rivolgersi al centro di assistenza
8. Rivolgersi al centro di assistenza
1. Spegnere il generatore, rabbocare il
serbatoio di combustibile e riaccenderlo
2. Rivolgersi al centro di assistenza
3. Pulire il fi ltro con del combustibile pulito
4. Rivolgersi al centro di assistenza
5. Rivolgersi al centro di assistenza
6. Svuotare e riempire il serbatoio con
carburante pulito
7. Rivolgersi al centro di assistenza
IT
GB
IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL MANUAL
BEFORE PERFORMING ASSEMBLY, COMMISSIONING OR MAINTENANCE
ON THIS GENERATOR. INCORRECT USE OF THE GENERATOR CAN
CAUSES SERIOUS INJURY.
KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE.
1. SAFETY INFORMATION
(WARNINGS)
!
IMPORTANT NOTICE: This device is not suitable for operation by persons (including children) with impaired physical, sensory or mental faculties, as well as inexperienced personnel, unless supervised by a safety guardian. Children are not to be left unat­tended as to ensure they are not playing with the equipment.
!
WARNING: Carbon monoxide poisoning can prove to be fatal.
First symptoms of carbon monoxide poisoning are similar to infl uenza with severe headaches, dizziness and/or nausea. Such symptoms may be caused by generation fault. UPON NOTICING THESE SYMPTOMS, IMMEDIATELY LEAVE THE ROOM AND GO OUTSIDE, next, notify the technical service center that the generator needs to be repaired.
1.1 SUPPLY: 1.1.1. Personnel in charge of supply must
be fully qualifi ed, must be familiar with the manufacturer’s manual as well as the effective regulations for safe supply of generators.
1.1.2. Only the fuel types specifi cally listed on
the generator’s nameplate are to be used.
1.1.3. Before refueling, shut down the generator
and wait for it to cool down.
1.1.4. Fuel cisterns are to be located in a
separate facility.
1.1.5. All fuel containers are to be located within
safe distance from the generator, as per the applicable regulations.
1.1.6. Fuel is to be stored in rooms with
insulated fl oor, so that the fuel cannot penetrate the fl oor into the open fl ame below causing fuel combustion.
1.1.7. Fuel storage needs to follow all the
applicable regulations.
1.2 SAFETY CONSIDERATIONS: 1.2.1. The generator should never be used
in rooms with fuel, paint thinners and other combustible fumes.
1.2.2. All applicable local rules and regulations
need be observed while using the generator.
1.2.3. Generators in operation near tarpaulin,
screens or other similar materials need to be located a safe distance away. The use of infl ammable covers is highly encouraged.
1.2.4. The device is to be used in well ventilated
interiors only. To ensure proper air circulation, a proper opening is required, as per the applicable regulations
1.2.5. For generator power feed observe closely
the voltage and frequency values given on the nameplate.
1.2.6. Only use grounded, three-core extension
cords.
1.2.7. Minimal safety distance between the
generator and combustible materials is: front = 2,5 m; side, up and back = 1,5 m.
1.2.8. To avoid fi re, hot or working generator is
to be placed on a stable and leveled fl ooring.
1.2.9. Animals are to be kept at a safe distance
away from the generator.
1.2.10. Unplug the generator at all times during
downtime.
1.2.11. Thermostat control allows the generator
to be turned on at any time.
1.2.12. The generator must not be used in
frequently visited rooms and in bedrooms.
1.2.13. Do not obstruct the airfl ow (back of the
device) and air intake (front) of the generator.
1.2.14. If the generator is plugged in, hot,
or currently running, it must not be moved, manipulated, refueled or attempt maintenance work of any kind.
1.2.15. Do not channel the air fl ow at intake or
the generator output.
1.2.16. Keep the safe distance between the hot
parts of the generator and thermo-sensitive or combustible materials (including feeder cable).
1.2.17. In case the feeder cable is damaged,
have it replaced at the technical service center to avoid danger.
2. UNPACKING
See ill. 1
I°. Remove all the generator wrapping and
packaging materials then dispose of them as per the applicable local regulations.
II°. Remove all the components from the box. III°. Check for any damage during transport. If
the generator appears damaged in any way, please inform your vendor promptly.
3. FUEL
!
WARNING: The generator only runs on
DIESEL or KEROSENE fuel.
To avoid fi re or explosion, use only diesel or kerosene fuel. Do not use gasoline, naphtha, paint thinners, alcohol or any other combustible liquids. For low-temperature operation, use antifreeze supplements.
4. OPERATING PRINCIPLE
See ill. 2
Airfl ow is necessary to ensure proper combustion, it is supplied by the internal burner fan. The air enters the burner funnel and gets mixed with a high-pressure fuel jet. The fuel fl ow is secured by an electrical pump, which sucks the fuel away from the tank and moves it to the nozzle under high pressure.
5. OPERATION
!
WARNING: Read the section “SAFETY CONSIDERATIONS” carefully before turning the generator on.
5.1 RUNNING THE GENERATOR:
I°. Observe all safety instructions at all times.II°. Check if fuel is present in the tank.III°. Close the fuel tank ller plug.IV°. Plug the feeder cable into the socket
(CHECK THE VOLTAGE IN ”TECHNICAL DATA SHEET”).
V°. Turn the “ON/OFF” switch “ON” (|) (C ill.
3). The generator should be online in a few seconds. If it is not, please refer to the section “PROBLEM IDENTIFICATION” (Paragraph 10).
VI°. Check the position of the thermostat (A ill.
3).
NOTE: IN THE EVENT OF GENERATOR BEING TURNED OFF DUE TO RUNNING OUT OF FUEL, TURN THE GENERATOR OFF, REFUEL AND TURN IT BACK ON (SEE PARA. 5.1).
5.2 TURNING THE GENERATOR OFF:
!
WARNING: DO NOT CUT THE POWER OR DISCONNECT THE FEEDER CABLE BEFORE THE GENERATOR COOLS DOWN COMPLETELY (ab. 5 minutes).
I°. Turn the “ON/OFF” switch “OFF” (0) (C ill. 3).
6. CLEANING THE FUEL
FILTER
See ill. 4
DEPENDING ON THE QUALITY OF FUEL USED, IT MAY BE NECESSARY TO CLEAN THE FUEL FILTER.
I°. Remove the pipe safety cover (A ill. 4).II°. Remove the plug on the fuel tank (B ill. 4).III°. Remove the lter from the tank. IV°. Unscrew the cap (C ill. 4).V°. Remove the lter (D ill. 4).VI°. Clean the lter using clean fuel, do not
damage the fi lter.
VII°. Replace the fi lter inside the tank.
7. MAINTENANCE AND
TRANSPORTATION
TO ENSURE THE BEST MAINTENANCE AND/ OR TRANSPORTATION PROCEDURE, PLEASE OBSERVE THE FOLLOWING PROCEDURE:
I°. Empty the fuel tank.II°. If remainders are still present, pour in clean
fuel and empty it again.
III°. Close the tank fi ller plug, dispose of the fuel
as per the applicable regulations.
IV°. To ensure proper generator maintenance,
keep it leveled to prevent fuel leaks, keep it in a dry place and protect from getting damaged.
GB
GB
See B ill. 3
ERROR CAUSE SOLUTION
8. DISPLAY ERRORS
E0
E1
E2
E3
LO
HI
OF
1. The “ON/OFF” switch is turned “ON” (|) when the generator is plugged in
1. No fuel
2. Fuel is contaminated
3. Photocell is dirty or damaged
4. Fuel fi lter is dirty
5. Ignition error
1. Terminal disconnected
2. Sensor is damaged
1. Internal generator overheating 1. Turn the generator off, wait until it is cooled
1. External temperature below -9°C 1. Normal condition
1. External temperature above +50°C 1. Normal condition
1. Control apparatus blocked 1. Restart the generator
OPERATION ERROR
1. After disconnecting the generator, see that the switch is in the “OFF” (0) position, plug the generator in and turn the switch “ON” (|)
PHOTOCELL ERROR
1. Turn the switch “OFF” (0), refi ll the fuel tank
2. Turn the switch “OFF” (0) empty and refi ll the fuel tank. Clean the fi lter using clean fuel, do not damage the fi lter (SEE PARA. 6)
3. Contact the technical service center
4. SEE PARA. 6
5. Contact the technical service center
TEMPERATURE CONTROL SENSOR ERROR
1. Connect the terminal
2. Contact the technical service center
THERMOSTAT ERROR
down
9. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING: BEFOR INITIATING ANY REPAIR OR MAINTENANCE PROCEDURE UNPLUG THE
FEEDER CABLE AND MAKE SURE THAT THE GENERATOR IS COOLED DOWN.
COMPONENT MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE PROCEDURE
Fuel tank Clean every 150-200 hours of operation
or when necessary
Nozzle Clean or replace once per season or
when necessary
Photocell Clean once per season or when
necessary
Fuel fi lter Clean or replace twice per season or
when necessary
Ignition device Clean or replace every 1.000 hours of
operation, or when necessary
Fan blades Clean when necessary Contact the technical service center
Empty and rinse with fresh fuel
Contact the technical service center
Contact the technical service center
Clean the fuel fi lter with clean fuel
Contact the technical service center
10. PROBLEM IDENTIFICATION
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Generator doesn’t run
Motor/pump runs but the ame does not start
Fan blocked or spins too slowly
1. Generator blocked
2.The power switch is in the “OFF” (0) position
3. No power
4. Feeder cable unplugged
5. Blocked control card
6. Wrong thermostat setting
7. Temperature sensor override
8. Fuse damaged
1. No fuel
2. Ignition device is dirty
3. Fuel fi lter is dirty
4. Nozzle is dirty
5. Photocell is dirty, damaged or installed improperly
6. Foreign substances present in the tank
7. Electrodes are used up or placed at an improper distance
1. Engine damaged 1. Contact the technical service center
1. Restart the generator
2. Turn the switch “ON” (|)
3A. Plug the feeder cable properly into the
socket 3B. Check the power supply network 3C. Contact the technical service center
4. Contact the technical service center 5A. Restart the generator 5B. Identify the display error 5C. Contact the technical service center
6. Calibrate the thermostat by setting it
higher than ambient temperature 7A. Wait at least ten minutes then try to run
ignition again 7B. Contact the technical service center
8. Contact the technical service center
1. Turn off the generator, refi ll the fuel tank
then restart the generator
2. Contact the technical service center
3. Clean the fi lter using clean fuel
4. Contact the technical service center
5. Contact the technical service center
6. Empty and refi ll the fuel tank with clean
fuel
7. Contact the technical service center
GB
DE
WICHTIG: DIESE ANLEITUNG IST VOR DEM BEGINN DER MONTAGE,
INBETRIEBNAHME ODER WARTUNGSARBEITEN AN DEM GENERATOR
ZU LESEN. UNSACHMÄSSIGE VERWENDUNG DES GENERATORS KANN
ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. DIESE ANLEITUNG IST
GRIFFBEREICH AUFZUBEWAHREN.
1. 1. SICHERHEITSHINSWEI-
SE (WARNUNGEN)
!
WICHTIG: Diese Anlage darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung, sowie von unerfahrenen Per­sonen betrieben werden, es sei denn, dass sie unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen. Um es si­cherzustellen, dass die Kinder nicht mit der Ausrüstung spielen, müssen sie ebenfalls unter Aufsicht stehen.
!
GEFAHR: Eine Vergiftung mit Kohlenoxid kann mit Tod enden.
Die ersten Erscheinungen bei Kohlenoxidvergiftung sind denen bei Grippeerkrankung ähnlich: starke Kopfschmerzen, Schwindelgefühl und/oder Übelkeit. Diese Symptome können durch fehlerhafte Funktion des Generators verursacht werden. BEIM AUFTRE­TEN VON DENARTIGEN ERSCHEINUNGEN SO­FORT DEN RAUM VERLASSEN, und anschließend den Generator durch Service-Zentrum reparieren lassen.
1.1 LIEFERUNG: 1.1.1. Das für die Lieferung verantwortliche Per-
sonal muss entsprechend qualifi ziert und mit den Anweisungen des Herstellers sowie mit den gel­tenden Vorschriften über sichere Lieferung von Generatoren vertraut sein.
1.1.2. Nur den am Typenschild des Generators
angegebenen Kraftstoff verwenden.
1.1.3. Vor dem Einfüllen des Kraftstoffes den Ge-
nerator abschalten und abwarten, bis er abkühlt.
1.1.4. Die Kraftstofftanks müssen sich in einer se-
paraten Anlage befi nden.
1.1.5. Alle Kraftstofftanks müssen sich, den gel-
tenden Vorschriften entsprechend, in einer siche­ren Entfernung von dem Generator befi nden.
1.1.6. Der Kraftstoff ist in einem Raum zu lagern,
in dem der Boden das Durchdringen des Kraftstof­fes sowie dessen Abtropfen auf die Flammen und daraus resultierende Entzündung des Kraftstoffes verhindert.
1.1.7. Die Lagerung des Kraftstoffes muss den
geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
1.2 SICHERHEIT: 1.2.1. Den Generator auf keinen Fall in den Räum-
lichkeiten betreiben, in denen Benzin, Farbstoffl ö-
semittel aufbewahrt werden oder sonstige leicht brennbare Dämpfe auftreten.
1.2.2. Beim Betrieb des Generators alle örtlichen
Verordnungen und Gesetze beachten.
1.2.3. Ein Generator, der in der Nähe von Planen,
Vorhängen oder anderen Stoffen mit der ähnli­chen Beschichtung verwendet werden, muss in einer sicheren Entfernung aufgestellt sein. Der Einsatz von Brandschutzabdeckungen ist eben­falls zu empfehlen.
1.2.4. Die Anlage ausschließlich in den effi zient
belüfteten Räumlichkeiten betreiben. Um frische Luft zuzuführen, ist eine Öffnung nach den gelten­den Vorschriften vorzusehen
1.2.5. Den Generator ausschließlich mit der am
Typenschild des Generators angegebenen Span­nung und Frequenz einspeisen.
1.2.6. Ausschließlich die 3-drähtige, entsprechend
geerdeten Leitungen verwenden.
1.2.7. Die Sicherheitsmindestabstände zwischen
dem Generator und den leicht entzündbaren Stoffen sind: Auslauf vorne = 2,5 m; seitlich, oben und hinten = 1,5 m.
1.2.8. Um Brandgefahr zu vermeiden, den heißen
oder betriebenen Generator auf einem stabilen und ebenen Fußboden aufstellen.
1.2.9. Tiere in einer sicheren Entfernung von dem
Generator halten.
1.2.10. Beim Stillstand ist der Generator von der
Netzversorgung zu trennen.
1.2.11. Bei der Thermostat-Steuerung kann der
Generator in jedem Moment gestartet werden.
1.2.12. Den Generator nicht in den viel besuchten
Räumen oder Schlafzimmern benutzen.
1.2.13. Den Lufteintritt (Rückseite der Anlage)
sowie –austritt (Vorderseite) am Generator nicht versperren.
1.2.14. Ist der Generator heiß, an die Netzver-
sorgung angeschlossen oder noch im Betrieb, darf er nicht verlagert, angesteuert, mit Kraftstoff versorgt oder sonst gewartet werden.
1.2.15. Die Luft nicht an der Eintritt- oder Aus-
trittöffnung des Generators kanalisieren.
1.2.16. Den entsprechenden Abstand zwischen
den heißen Bauteilen des Generators und den leicht entzündbaren oder temperaturempfi ndli- chen Stoffen (einschließlich der Versorgungslei­tung) einhalten.
1.2.17. Eine beschädigte Versorgungsleitung
muss in dem Service-Zentrum ersetzt werden, um sämtliche Gefahren auszuschließen.
2. AUSPACKEN
Siehe Abb. 1
I°. Alle zur Verpackung und Lieferung ver-
wendeten Stoffe entfernen und einschließlich gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
II°. Alle Elemente aus dem Karton entfernen.III°. Alle Bauteile auf eventuelle Trans-
portschäden prüfen. Scheint der Generator be­schädigt zu sein, sofort den Verkäufer benach­richtigen.
3. KRAFTSTOFF
!
HINWEIS: Für den Generator ist der DIESEL- oder KEROSENE-Kraftstoff erforderlich.
Um eine Brand- oder Explosionsgefahr zu vermei­den, ist ausschließlich der Diesel- oder Kerosene­Kraftstoff zu verwenden. Auf keinen Fall Benzin, Erdöl, Farbstoffl ösemittel, Alkohol oder andere leicht brennbare Stoffe verwenden. Bei den extrem niedrigen Temperaturen ungiftige Gefrierschutzmittel verwenden.
4. FUNKTIONSPRINZIP
Siehe Abb. 2
Die für richtige Verbrennung erforderliche Luft wird durch Drehungen des inneren Rotors zum Brennen erzeugt. Der Luftstrom tritt aus der Bren­nerhülse aus und wird mit dem Kraftstoff gemischt, der unter hohem Druck über Düse gesprüht wird. Der über Düse versprühte Kraftstoff wird durch eine Strompumpe gesichert, die den Kraftstoff aus dem Tank absaugt und unter hohem Druck in die Düse fördert.
HINWEIS: IM FALL, DASS DER GENERATOR WEGEN KRAFTSTOFFMANGEL ABSCHALTET, DIE ANLAGE SOFORT AUSSCHALTEN, DEN KRAFTSTOFFBEHÄLTER AUFFÜLLEN UND GENERATOR WIEDER EINSCHALTEN (SIEHE ABSCHNITT 5.1).
5.2 AUSSERBERTRIEBNAHME DES GENERATORS:
!
HINWEIS: KEINE SPANNUNG AUSSCHALTEN UND KEINE VERSORGUNGSLEITUNG TRENNEN; BIS DER GENERATOR VOLLSTÄNDIG ABKÜHLT (etwa 5 Min.).
I°. “ON/OFF”-Schalter in die “OFF” (0)-Position
bringen (C ABB. 3).
DE
6. KRAFTSTOFFFILTER
REINIGEN
Siehe Abb. 4
JE NACH QUALITÄT DES EINGESETZTEN KRAFTSTOFFES KANN DAS REINIGEN DES FILTERS NOTWENDIG WERDEN.
I°. Die Schutzabdeckung vom Rohr entnehmen
(A ABB. 4).
II°. Den Verschlussstopfen am Behälter
entfernen (B ABB. 4).
III°. Filter aus dem Behälter entfernen. IV°. Mutter lösen (C ABB. 4).V°. Filtereinsatz entfernen (D ABB. 4).VI°. Den Filter mit sauberem Kraftstoff reinigen,
dabei achten, dass der Filter nicht beschädigt wird.
VII°. Den Filter wieder in dem Behälter einsetzen.
5. FUNKTION
!
HINWEIS: Vor Einschalten des Generators
sorgfältig ”SICHERHEITSHINWEISE” lesen.
5.1 EINSCHALTEN DES GENERATORS:
I°. Alle Sicherheitsanweisungen beachten.II°. Sicherstellen, dass der Kraftstoff im Behälter
vorhanden ist.
III°. Den Behälter mit Verschlussstopfen
schließen.
IV°. Stecker an die Netzversorgung
anschließen (SIEHE SPANNUNG IN ”TABELLE TECHNISCHE DATEN”).
V°. “ON/OFF”-Schalter in die ”ON” (I) Stellung
bringen (C ABB. 3). Der Generator soll innerhalb von wenigen Sekunden starten. Sollte es nicht der Fall sein, bitte den Abschnitt ”STÖRUNGSSUCHE” lesen (Abschnitt 10).
VI°. Die Position des Drehknopfs am Thermostat
prüfen (A ABB. 3).
7. WARTUNG UND
TRANSPORT
UM WARTUNGSARBEITEN UND/ODER TRANSPORT MÖGLICHST OPTIMAL DURCHZUFÜHREN, WIRD DIE FOLGENDE VORGEHENSWEISE EMPFOHLEN:
I°. Den Kraftstoff vom Behälter ablassen.II°. Bei Feststellung von Restmengen den
frischen Kraftstoff einfüllen und den Behälter wieder entleeren.
III°. Verschlussstopfen am Behälter schließen,
den Kraftstoff korrekt und gemäß den geltenden Vorschriften entfernen.
IV°. Um die Wartungsarbeiten an dem Generator
richtig durchzuführen, wird es empfohlen, den Generator in horizontaler Lage zu halten, um den Kraftstoffauslauf zu verhindern, an einem trockenen Ort zu lagern und vor möglichen äußeren Schäden zu schützen.
8. FEHLER DER ANZEIGE
Siehe B Abb. 3
DE
FEHLER URSACHE LÖSUNG
E0
E1
E2
E3
LO
HI
OF
BETRIEBSFEHLER
1. „ON/OFF”-Schalter ist in der „ON” (I)­Stellung, wenn der Generator an die Netzversorgung angeschlossen wird
FEHLER FOTOZELLE
1. Kraftstoffmangel
2. Kraftstoff verunreinigt
3. Fotozelle verunreinigt oder beschädigt
4. Kraftstofffi lter verunreinigt
5. Zündungsfehler
FEHLER TEMPERATURSENSOR
1. Terminal abgetrennt
2. Sensor defekt
FEHLER THERMOSTAT
1. Innere Überhitzung des Generators 1. Generator ausschalten und abwarten, bis
1. Äußere Temperatur unter -9°C 1. Normale Bedingungen
1. Äußere Temperatur über +50°C 1. Normale Bedingungen
1. Prüfgeräte gesperrt 1. Den Generator ausschalten und wieder
1. Nach Trennung des Generators von der Netzversorgung den Schalter in die „OFF” (0)-Stellung bringen, den Stecker wieder an Netz anschließen und den Schalter in die „ON” (I)-Stellung bringen
1. Den Schalter in die „OFF” (0)-Stellung bringen, den Behälter mit Kraftstoff auffüllen
2. Den Schalter in die „OFF” (0)-Stellung bringen, Kraftstoff ablassen und dann den Behälter wieder auffüllen. Den Filter mit sauberem Kraftstoff reinigen, dabei achten, dass der Filter nicht beschädigt wird (SIEHE ABSCHNITT 6)
3. Service-Zentrum anrufen
4. SIEHE ABSCHNITT 6
5. Service-Zentrum anrufen
1. Terminal anschließen
2. Service-Zentrum anrufen
er abkühlt
einschalten
9. TERMINPLAN DER VORSORGEWARTUNG
HINWEIS: VOR DEM BEGINN VON WARTUNGS- ODER INSTANDSETZUNGSTÄTIGKEITEN
DIE VERSORGUNGSLEITUNG VOM NETZ TRENNEN UND SICHERSTELLEN, DASS DER
GENERATOR ABGEKÜHLT IST.
BAUTEIL MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
Kraftstoffbehälter Alle 150-200 Betriebsstunden oder bei
Bedarf reinigen
Düse Mindestens einmal pro Betriebssaison
oder bei Bedarf reinigen oder ersetzen
Fotozelle Einmal pro Betriebssaison oder nach
Bedarf reinigen
Kraftstofffi lter Zweimal pro Betriebssaison oder nach
Bedarf reinigen oder ersetzen
Zündeinrichtung Alle 1.000 Betriebsstunden oder nach
Bedarf reinigen oder ersetzen
Rotorschaufel Nach Bedarf reinigen Service-Zentrum anrufen
Behälter entleeren und mit sauberen Kraftstoff spülen
Service-Zentrum anrufen
Service-Zentrum anrufen
Kraftstofffi lter mit sauberen Kraftstoff reinigen
Service-Zentrum anrufen
10. STÖRUNGSSUCHE
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
Generator startet nicht
Motor/Pumpe startet, aber die Flamme wird nicht gezündet
Rotor ist versperrt oder rotiert zu langsam
1. Generator gesperrt
2. Schalter in der „OFF” (0)-Stellung
3. Keine Spannung
4. Versorgungsleitung getrennt
5. Steuerungskarte gesperrt
6. Falsche Thermostat-Einstellung
7. Ansprechen des Temperatursensors
8. Defekte Sicherung
1. Kraftstoffmangel
2. Zündgerät verunreinigt
3. Kraftstoff verunreinigt
4. Düse verunreinigt
5. Fotozelle verunreinigt, defekt oder falsch eingesetzt
6. Fremdkörper im Behälter
7. Elektroden verbraucht oder im falschen Abstand
1. Motor defekt 1. Service-Zentrum anrufen
1. Generator aus- und wieder einschalten
2. Schalter in die „ON” (I)-Stellung bringen 3A. Die Versorgungsleitung korrekt an die
Buchse der Netzversorgung anschließen 3B. Versorgungsnetz prüfen 3C. Service-Zentrum anrufen
4. Service-Zentrum anrufen 5A.Generator aus- und wieder einschalten 5B. Fehler an der Anzeige feststellen 5C. Service-Zentrum anrufen
6. Thermostat justieren und entsprechend
einstellen, die Höchsttemperatur muss
höher als Umgebungstemperatur sein. 7A. Abwarten mindestens 10 Minuten und
dann erneut versuchen in die Zündphase
zu wechseln 7B. Service-Zentrum anrufen
8. Service-Zentrum anrufen
1. Generator ausschalten, Behälter mit
Kraftstoff auffüllen und erneut Generator
einschalten
2. Service-Zentrum anrufen
3. Filter mit sauberem Kraftstoff reinigen
4. Service-Zentrum anrufen
5. Service-Zentrum anrufen
6. Behälter entleeren und mit sauberem
Kraftstoff auffüllen
7. Service-Zentrum anrufen
DE
ES
IMPORTANTE: HAY QUE LEER EL PRESENTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN, ENCENDIDO O
EL MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. LA UTILIZACIÓN INCORRECTA
DEL GENERADOR PUEDE CAUSAR IMPORTANTES DAÑOS. HAY QUE
GUARDAR ESTE MANUAL PARA SUS FUTURAS CONSULTAS.
1. INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD (PRECAUCIONES)
!
IMPORTANTE: El aparato presente no está destinado a la utilización por las per­sonas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales y psíquicas, o por las personas sin experiencia en su utilización a no ser bajo control de su tutor, responsable por su seguridad. Hay que asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato.
!
PELIGRO: La intoxicación por inhalación del óxido de carbono puede resultar mortal.
Los primeros síntomas de intoxicación por inhalación del óxido de carbono se parecen a los de la gripe, acompañados de dolores fuertes de cabeza, mareos y/o náuseas. Estos síntomas pueden ser provocados por un funcionamiento defectuoso del generador. EN EL CASO DE OBSERVAR LOS SÍNTOMAS MENCIONADOS SE DEBE SALIR INMEDIATAMENTE FUERA, y seguidamente solicitar la ayuda del servicio técnico.
1.1 SUMINISTRO: 1.1.1. El personal responsable por el suministro
tiene que estar debidamente califi cado y conocer exactamente las instrucciones del fabricante y las normas vigentes referentes a la seguridad en el suministro de los generadores.
1.1.2. Se debe utilizar únicamente el tipo de
combustible indicado en la placa de nominal del generador.
1.1.3. Antes de repostar, apagar el generador y
esperar hasta que se enfríe.
1.1.4. Los bidones para almacenar el combustible
tienen que ubicarse en otro lugar.
1.1.5. Todos los depósitos con combustible
deben estar ubicados a una distancia segura del generador, establecida por las normas vigentes.
1.1.6. El combustible debe almacenarse en
los lugares donde el suelo evite su infi ltración y el goteo en las fuentes de llama que pueden provocar que el combustible prenda fuego.
1.1.7. El almacenamiento del combustible tiene
que ir sujeto a las normas vigentes.
1.2 SEGURIDAD: 1.2.1. No utilizar nunca el generador en los
lugares donde está almacenada la gasolina, los
disolventes u otros vapores infl amables.
1.2.2. Durante la utilización del generador hay
que respetar todas las normas locales vigentes.
1.2.3. Los generadores utilizados en la
proximidad de lonas, cortinas y otros materiales similares deben estar ubicados a una distancia segura. Se recomienda también la utilización de protectores anti fuego.
1.2.4. El aparato se puede utilizar únicamente en
los lugares bien ventilados. Para ventilar el lugar hay que asegurarse una apertura adecuada, conforme con las normas vigentes.
1.2.5. El generador se puede alimentar
únicamente con la corriente de tensión y frecuencia establecidos en la placa nominal del generador.
1.2.6. Utilizar únicamente los alargadores de 3
cables con tierra.
1.2.7. Las distancias mínimas de seguridad,
entre el generador y las sustancias ignífugas: salida delantera = 2,5 m; lateral, superior y posterior = 1,5 m.
1.2.8. Para evitar el riesgo de incendio, hay que
ubicar un generador caliente o en marcha en una superfi cie plana y estable.
1.2.9. Hay que mantener los animales a una
distancia segura del generador.
1.2.10. Cuando el generador deja de utilizarse
durante un tiempo, hay que desenchufarlo.
1.2.11. Cuando el generador va controlado por
un termóstato, puede encenderse en cualquier momento.
1.2.12. No utilizar el generador en los lugares
con mucho tránsito de personas, ni en los dormitorios.
1.2.13. No se debe bloquear la entrada de aire
(la parte posterior del aparato) o la salida de aire (la parte frontal) del generador.
1.2.14. Cuando el generador está caliente o
conectado a la red eléctrica, o puesto en marcha, no se debe desplazar, confi gurar o repostarlo y tampoco realizar las labores de mantenimiento.
1.2.15. No canalizar el aire en la entrada o salida
del generador.
1.2.16. Mantener una distancia adecuada entre
los elementos calientes del generador y los materiales ignífugos o térmicos (incluido el cable alimentador).
1.2.17. En caso de dañar el cable alimentador
hay que sustituirlo en el servicio técnico para evitar toda clase de riesgos.
2. DESEMBALAJE
Véase Dib. 1
I°. Eliminar todos los materiales utilizados para
embalar y mandar el generador. Seguidamente deshacerse de ellos respetando las normas establecidas al respeto.
II°. Elimina todos los elementos de la caja.III°. Veri car los posibles daños sufridos durante
el transporte. Si el generador parece dañado hay que comunicárselo inmediatamente al punto de venta donde lo hemos adquirido.
3. COMBUSTIBLE
!
ATENCIÓN: El generador gasta únicamente el combustible DIESEL o KEROSENE.
Para evitar el peligro de incendio o explosión, utilizar únicamente el combustible diesel o kerosene. No utilizar nunca la gasolina, el petróleo, los disolventes, alcoholes u otros combustibles ignífugos. En caso de temperaturas muy bajas, utilizar los aditivos no tóxicos contra la congelación.
4. NORMAS DE
FUNCIONAMIENTO
Véase Dib. 2
El aire imprescindible para asegurar la combustión correcta proviene del movimiento de un rotor interior hacia el quemador. El fl ujo de aire sale del manguito del quemador y se mezcla con el combustible pulverizado a través de una tobera, bajo una gran presión. El combustible pulverizado va asegurado por una bomba eléctrica que lo saca del depósito y lo empuja bajo gran presión hacia la tobera.
5. FUNCIONAMIENTO
!
ATENCIÓN: Antes de encender el generador hay que leer atentamente las ”INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD”.
5.1 PUESTA EN MARCHA DEL GENERADOR:
I°. Cumplir con todas las normas de seguridad
indicadas.
II°. Veri car que hay combustible en el depósito.III°. Cerrar el tapón del depósito.
IV°. Enchufar el aparato a la red eléctrica
(VÉASE LA TENSIÓN EN ”LA FICHA TÉCNICA EN TABLA”).
V°. Poner el interruptor “ON/OFF” en la posición
“ON” (|) (C DIB. 3). El generador debería arrancar en cuestión de segundos. Si esto no
ocurre, aplicar el párrafo “IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMA” (Pár. 10).
VI°. Verifi car la posición de la ruleta del
termostato de la habitación (A DIB. 3).
P.S.: EN CASO DE QUE SE APAGUE EL GENERADOR POR AGOTAMIENTO DE COMBUSTIBLE APAGAR EL APARATO, LLENAR EL DEPÓSITO Y VOLVER A ENCENDER EL GENERADOR (VER PÁR. 5.1).
5.2 EL APAGADO DEL GENERADOR:
!
ATENCIÓN: NO CORTE LA TENSIÓN NI DESCONECTE EL CABLE ALIMENTADOR HASTA EL ENFRIAMIENTO COMPLETO DEL GENERADOR (aprox. 5 min.).
I°. Poner el interruptor “ON/OFF” en la posición
“OFF” (0) (C DIB. 3).
ES
6. LIMPIEZA DE FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Ver Dib. 4
EN FUNCIÓN DE LA CALIDAD DEL COMBUSTIBLE UTILIZADO PUEDE RESULTAR NECESARIA LA LIMPIEZA DEL FILTRO.
I°. Quitar la tapa que protege las tuberías (A
DIB. 4).
II°. Quitar el tapón ubicado encima del depósito
(B DIB. 4).
III°. Sacar el ltro del depósito. IV°. Desatornillar la tuerca (C DIB. 4).V°. Quitar el ltro (D DIB. 4).VI°. Limpiar el ltro con un combustible limpio,
teniendo cuidado para no dañarlo.
VII°. Volver a instalar el fi ltro en el depósito.
7. CONSERVACIÓN Y
TRANSPORTE
PARA REALIZAR LO MEJOR POSIBLE LAS LABORES DE CONSERVACIÓN Y/O TRANSPORTE SE RECOMIENDA ATENERSE AL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO:
I°. Vaciar el depósito de combustible.II°. En caso de presencia de algunos restos,
echar el combustible limpio y volver a vaciar el depósito.
III°. Cerrar el tapón del depósito, deshacerse
el combustible de forma adecuada y conforme con las normas vigentes.
IV°. Para realizar las labores de limpieza del
generador correctamente, se recomienda: mantenerlo en la posición horizontal nivelada para evitar las fugas de combustible, almacenarlo en un lugar seco y asegurarlo contra los posibles daños exteriores.
8. ERRORES DE LA PANTALLA LCD
Véase B Dib. 3
ERROR CAUSA SOLUCIÓN
ERROR OPERATIVO
ES
E0
E1
E2
E3
LO
HI
OF
1. El interruptor “ON/OFF” se encuentra en la posición ”ON” (|) cuando el generador queda conectado a la red eléctrica
ERROR DE FOTOCÉLULA
1. Falta de combustible
2. El combustible con suciedad
3. La fotocélula sucia o dañada
4. El fi ltro de combustible sucio
5. Error del encendido
ERROR DEL SENSOR DE CONTROL DE TEMPERATURA
1. La terminal desconectada
2. El sensor dañado
ERROR DEL TERMOSTATO
1. Sobrecalentación interior del generador
1. La temperatura exterior debajo de
-9°C
1. La temperatura exterior por encima de +50°C
1. El equipo de control bloqueado 1. Apagar y volver a encender el generador
1. Una vez desconectado el generador de la red eléctrica, colocar el interruptor en la posición “OFF” (0), enchufar nuevamente a la red eléctrica y colocar el interruptor en la posición “ON” (|)
1. Poner el interruptor en la posición “OFF” (0), llenar el depósito de combustible
2. Poner el interruptor en la posición “OFF” (0) vaciar y seguidamente volver a llenar el depósito de combustible. Limpiar el fi ltro con un combustible limpio, teniendo cuidado para no dañarlo (VER PÁR. 6)
3. Contactar con el servicio técnico
4. VER PÁR. 6
5. Contactar con el servicio técnico
1. Conectar la terminal
2. Contactar con el servicio técnico
1. Desconectar el generador y esperar hasta que se enfríe totalmente
1. Condición normal
1. Condición normal
9. PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO DE PREVENCIÓN
ATENCIÓN: ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO O
REPARACIÓN, DESCONECTAR EL CABLE ALIMENTADOR Y ASEGURARSE DE QUE EL
GENERADOR ESTÁ FRÍO.
COMPONENTE FRECUENCIA DE
MANTENIMIENTO
Depósito de combustible
Tobera Limpiar o cambiar una vez durante cada
Fotocélula Limpiar una vez por temporada de
Filtro de combustible
Filtro de combustible
Palas del rotor Limpiar en función de las necesidades Contactar con el servicio técnico
Limpiar cada 150-200 horas de funcionamiento o en función de las necesidades
temporada de funcionamiento o en función de las necesidades
funcionamiento o en función de las necesidades
Limpiar o cambiar dos veces durante cada temporada de funcionamiento o en función de las necesidades
Limpiar o cambiar cada 1.000 horas de funcionamiento o en función de las necesidades
Vaciar y aclarar el depósito utilizando para ello un combustible limpio
Contactar con el servicio técnico
Contactar con el servicio técnico
Limpiar el fi ltro de combustible utilizando para ello un combustible limpio
Contactar con el servicio técnico
PROCEDIMIENTO DE
MANTENIMIENTO
10. IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El generador no arranca
Motor/bomba arranca pero no sale la llama
El rotor está bloqueado o gira demasiado rápido
1. El generador bloqueado
2. El interruptor en la posición “OFF” (0)
3. Falta de tensión
4. El cable alimentador desconectado
5. La tarjeta de control bloqueada
6. La confi guración del termóstato de habitación errónea
7. Intervención del sensor de temperatura
8. El fusible dañado
1. Falta de combustible
2. El aparato de encendido sucio
3. El fi ltro de combustible sucio
4. La tobera sucia
5. La fotocélula está sucia, dañada o instalada de manera incorrecta
6. La presencia de sustancias ajenas en el depósito
7. Los electrodos gastados u colocados a una distancia incorrecta
1. El motor dallado 1. Contactar con el servicio técnico
1. Desconectar y volver a conectar el generador
2. Poner el interruptor en la posición “ON” (|)
3A. Introducir correctamente el cable
alimentador en el enchufe de la red eléctrica
3B. Verifi car la instalación de red 3C. Contactar con el servicio técnico
4. Contactar con el servicio técnico
5A. Desconectar y volver a conectar el
generador
5B. Identifi car el error en la pantalla 5C. Contactar con el servicio técnico
6. Regular el termostato de habitación, seleccionando la temperatura superior a la del ambiente
7A. Esperar por lo menos durante 10
minutos, y seguidamente volver a probar pasar a la fase de encendido
7B. Contactar con el servicio técnico
8. Contactar con el servicio técnico
1. Apagar el generador, llenar el depósito de combustible y volver a encender el generador
2. Contactar con el servicio técnico
3. Limpiar el fi ltro utilizando el combustible limpio
4. Contactar con el servicio técnico
5. Contactar con el servicio técnico
6. Vaciar y volver a llenar el depósito con un combustible limpio
7. Contactar con el servicio técnico
ES
IMPORTANT: LA PRESENTE NOTICE D’UTILISATION DOIT ETRE LUE AVANT
DE COMMENCER LE MONTAGE, LA MISE EN MARCE OU L’ENTRETIEN
DU GENERATEUR. L’UTILISATION INCORRECTE DU GENERATEUR PEUT
PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. LA PRESENTE NOTICE DOIT ETRE
CONSERVEE POUR DES CONSULTATIONS ULTERIEURES.
FR
1. INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE (AVERTISSEMENTS)
!
IMPORTANT: Le présent appareil n’est
pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant une plus faible habilité physique, sensorielle et men­tale ou par des personnes ne possédant pas d’expérience, sauf si ces personnes sont en­cadrées par une personne responsable de leur sécurité. Afi n d’être sûr que les enfants ne jouent pas avec l’appareil, ils doivent se trouver sous surveillance.
!
DANGER: L’intoxication au monoxyde de
carbone peut s’avérer mortelle.
Les premiers symptômes de l’intoxication au monoxyde de carbone rappellent les symptômes de la grippe avec de fortes douleurs de la tête, des vertiges et/ou des nausées. Ces symptômes peuvent être provoqués par un mauvais fonctionnement du générateur. EN CAS D’APPARITION DE TELS SYMPTOMES, IL FAUT IMMEDIATEMENT SORTIR A L’EXTERIEUR et ensuite faire réparer le générateur par le centre d’aide technique.
1.1 LIVRAISON: 1.1.1. Le personnel responsable de la livraison
doit être qualifi é et doit parfaitement connaître les instructions du fabricant ainsi que les prescriptions en vigueur concernant une livraison en sécurité du générateur.
1.1.2. Il faut utiliser uniquement le type de
combustible clairement défi ni sur la plaque signalétique du générateur.
1.1.3. Avant de rajouter le combustible, il faut
éteindre le générateur et attendre jusqu’à son refroidissement.
1.1.4. Les citernes destinées au stockage
du combustible doivent se trouver dans un bâtiment à part.
1.1.5. Tous les réservoirs du combustible doivent
se trouver à une distance sûre du générateur, défi nie par les règles en vigueurs.
1.1.6. Le combustible doit être conservé dans
des pièces où le sol ne permettra pas une pénétration du combustible et son dégoulinage sur les ammes localisées en-dessous qui peuvent causer une infl ammation du combustible.
1.1.7. Le stockage du combustible doit avoir
lieu selon les règles en vigueur.
1.2 SECURITE: 1.2.1. Ne jamais utiliser le générateur dans des
pièces où se trouve l’essence, les dissolvants de peintures ou autres vapeurs infl ammables.
1.2.2. Il faut respecter toutes les dispositions et
lois locales pendant l’utilisation du générateur.
1.2.3. Les générateurs utilisés dans une proche
distance des bâches, rideaux ou autres matières à couverture semblable doivent se trouver à une distance de sécurité. Il est également conseillé d’utiliser des couvertures ignifuges.
1.2.4. Il faut utiliser l’appareil uniquement dans
des pièces bien ventilées. Afi n de faire enter de l’air frais il faut assurer une ouverture appropriée selon les règles en vigueur.
1.2.5. Le générateur doit être alimenté
uniquement à l’aide d’un courant à tension et fréquence défi nies sur la plaque signalétique du générateur.
1.2.6. Il faut utiliser uniquement des rallonges à
trois fi ls convenablement mis à terre.
1.2.7. Les distances minimales de sécurité entre
le générateur et les substances infl ammables sont les suivantes: sortie avant = 2,5 m; latérale, en haut et à l’arrière = 1,5 m.
1.2.8. Afi n d’éviter le risque d’incendie, il faut
placer le générateur en marche ou chaud sur un sol stabilisé et nivelé.
1.2.9. Les animaux doivent se trouver à une
distance de sécurité du générateur.
1.2.10. Durant l’arrêt du générateur, il faut le
débrancher de la prise de contact.
1.2.11. Le générateur peut être mis en marche
à n’importe quel moment grâce à la commande à l’aide du thermostat.
1.2.12. Il ne faut pas utiliser le générateur
dans des pièces très fréquentées ou dans les chambres à coucher.
1.2.13. Il ne faut pas bloquer l’entrée de l’air
(partie arrière de l’appareil) ou la sortie de l’air (devant) du générateur.
1.2.14. Il ne faut pas bouger, commander,
alimenter en combustible ou faire des travaux d’entretien du générateur quand il est chaud ou connecté au réseau électrique ou est en marche.
1.2.15. Ne pas canaliser l’air ni à l’entrée ni à la
sortie du générateur.
1.2.16. Garder une distance appropriée entre
les éléments chauds du générateur et les matériaux infl ammables ou thermiques (en branchant le câble d’alimentation).
1.2.17. En cas d’endommagement du câble
d’alimentation, afi n d’éviter tout danger, il faut le changer dans le centre de support technique.
2. DEBALLAGE
Voir Fig. 1
I°. Enlever tous les matériaux utilisés lors de
l’emballage et l’envoi du générateur et ensuite les enlever selon les règles en vigueur.
II°. Enlever tous les éléments de la boîte. III°. Véri er les éventuels endommagements qui
ont eu lieu pendant le transport. Si le générateur semble être endommagé, il faut immédiatement prévenir le magasin où il a été acheté.
DU PROBLEME» (Chapitre 10).
VI°. Vérifi er la position du sélecteur rotatif du
thermostat (A FIG. 3).
P.S.: EN CAS D’INTERRUPTION DU GENERATEUR PROVOQUE PAR L’EPUISEMENT DU COMBUSTIBLE, ARRETER L’APPAREIL, REMPLIR LE RESERVOIR ET REMETTRE EN MARCHE LE GENERATEUR (VOIR CHAPITRE
5.1).
5.2 ARRET DU GENERATEUR:
FR
3. COMBUSTIBLE
!
ATTENTION: Le générateur fonctionne seulement avec un combustible DIESEL ou KEROSENE.
Afi n d’éviter le risque d’incendie ou d’explosion, il faut utiliser uniquement le combustible diesel ou kérosène. Ne jamais utiliser d’essence, de pétrole, de dissolvants, d’alcools ou autres combustibles infl ammables. En cas de très basses températures, il faut utiliser des additifs intoxiques contre le gel.
4. CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
Voir Fig. 2
L’air indispensable à l’assurance d’une combustion correcte est créé grâce à la rotation du rotor intérieur vers le brûleur. Le fl ux d’air sort du tube du brûleur et se mélange avec le combustible qui est pulvérisé par la tuyère sous une haute pression. Le combustible pulvérisé par la tuyère est protégé par une pompe électrique qui aspire le combustible du réservoir et le pousse sous une haute pression vers la tuyère.
!
ATTENTION: NE PAS COUPER L’ALIMENTATION ET NE PAS DEBRANCHER LE CABLE D’ALIMENTATION JUSQU’AU REFROIDISSEMENT COMPLET DU GENERATEUR (environ 5 minutes).
I°. Mettre l’interrupteur « ON/OFF » dans la
position «OFF» (0) (C FIG. 3).
6. NETTOYAGE DU FILTRE DU
COMBUSTIBLE
Voir Fig. 4
SELON LA QUALITE DU COMBUSTIBLE UTILISE, LE NETTOYAGE DU FILTRE PEUT S’AVERER NECESSAIRE.
I°. Enlever le couvercle de sécurité du tuyau (A
FIG. 4).
II°. Enlever le bouchon se trouvant sur le
réservoir (B FIG. 4).
III°. Enlever le ltre du réservoir. IV°. Dévisser l’écrou (C FIG. 4).V°. Enlever le ltre (D FIG. 4).VI°. Nettoyer le ltre à l’aide d’un combustible
propre en faisant attention de ne pas l’endommager.
VII°. Remettre le fi ltre dans le réservoir.
5. FONCTIONNEMENT
!
ATTENTION: Avant de mettre en marche le générateur il faut lire avec attention les «INFORMATIONS AU SUHET DE LA SECURITE».
5.1 MISE EN MARCHE DU GENERATEUR:
I°. Respecter toutes les instructions concernant
la sécurité.
II°. Vérifi er la présence du combustible dans le
réservoir.
III°. Fermer le bouchon du réservoir.IV°. Brancher le câble d’alimentation au réseau
électrique (VOIR TENSION DANS LE «TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES»).
V°. Mettre l’interrupteur «ON/OFF» dans la position
«ON» (I) (C FIG. 3). Le générateur devrait se mettre en marche durant quelques secondes. Si cela n’a pas lieu, se référer au chapitre «IDENTIFICATION
7. ENTRETIEN ET
TRANSPORT
AFIN D’EFFECTUER UN ENTRETIEN ET/OU TRANSPORT DE LA MEILLEURE QUALITE IL EST CONSEILLE DE RESPECTER LA PROCEDURE SUIVANTE:
I°. Vider le combustible du réservoir.II°. En cas de manque de restes, verser le
combustible propre et à nouveau vider le réservoir.
III°. Fermer le bouchon du réservoir, éliminer le
combustible de manière appropriée et suivant les règles en vigueur.
IV°. Afi n d’effectuer un entretien convenable du
générateur, il est conseillé de le maintenir dans une position nivelée afi n de protéger contre l’écoulement du combustible, le stocker dans un lieu sec et protéger contre des éventuelles détériorations extérieures.
8. ERREURS DE L’AFFICHEUR
Voir B Fig. 3
ERREUR CAUSE SOLUTION
ERREUR OPERATIONNELLE
E0
FR
E1
E2
E3
LO
HI
OF
1. L’interrupteur «ON/OFF» est en position «ON» (I) quand le générateur est branché au réseau électrique
ERREUR DE LA PHOTOCELLULE
1. Manque de combustible
2. Combustible pollué
3. Photocellule encrassée ou endommagée
4. Filtre du combustible encrassé
5. Erreur de l’infl ammation
ERREUR DU CAPTEUR DE CONTROLE DE TEMPERATURE
1. Terminal débranché
2. Capteur endommagé
ERREUR DU THERMOSTAT
1. Surchauffe intérieure du générateur 1. Arrêter le générateur et attendre jusqu’à son
1. Température extérieure en dessous de -9°C
1. La température extérieure dépasse +50°C
1. Appareil de contrôle bloqué 1. Arrêter et mettre à nouveau en marche le
1. Mettre l’interrupteur en position «OFF» (0) après le débranchement du générateur du réseau électrique et remettre la fi che de contact dans le réseau électrique et mettre l’interrupteur en position «ON» (I)
1. Mettre l’interrupteur en position «OFF» (0), remplir le réservoir de combustible
2. Mettre l’interrupteur en position «OFF» (0) et remplir à nouveau le réservoir de combustible. Nettoyer le fi ltre à l’aide d’un combustible propre en faisant attention de ne pas l’endommager (VOIR CHAPITRE 6)
3. Se tourner vers le centre d’aide technique
4. VOIR CHAPITRE 6
5. Se tourner vers le centre d’aide technique
1. Brancher le terminal
2. Se tourner vers le centre d’aide technique
refroidissement total
1. Condition normale
1. Condition normale
générateur
9. PLANNING DE L’ENTRETIEN PRESERVATEUR
ATTENTION: AVANT DE COMMENCER DES TRAVAUX QUELCONQUES D’ENTRETIEN OU DE
REPARATION, IL FAUT DEBRANCHER LE CABLE D’ALIMENTATION DU R2SEAU ELECTRIQUE
ET S’ASSURER QUE LE GENERATEUR EST REFROIDI.
ELEMENT FREQUENCE DE L’ENTRETIEN PROCEDURE DE L’ENTRETIEN
Réservoir du combustible
Tuyère Nettoyer ou changer une fois durant une
Photocellule Nettoyer une fois durant une saison de
Filtre du combustible
Appareil d’allumage
Ailettes du rotor Nettoyer selon les besoins Se tourner vers le centre d’aide
Nettoyer toutes les 150-200 heures de travail ou selon les besoins
saison de travail ou selon les besoins
travail ou selon les besoins Nettoyer ou changer deux fois durant
une saison de travail ou selon les besoins
Nettoyer ou changer toutes les 1.000 heures de travail ou selon les besoins
Vider et rincer le réservoir en utilisant un combustible propre
Se tourner vers le centre d’aide technique
Se tourner vers le centre d’aide technique
Nettoyer le fi ltre du combustible en utilisant pour cela un combustible propre
Se tourner vers le centre d’aide technique
technique
10. IDENTIFICATION DU PROBLEME
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Le générateur ne se met pas en marche
Le moteur/ la pompe se met en marche mais la fl amme ne s’allume pas
Le rotor est bloqué ou tourne trop lentement
1. Générateur bloqué
2. L’interrupteur se trouve en position «OFF» (0)
3. Pas de tension
4. Câble d’alimentation débranché
5. Carte de commande bloquée
6. Mauvaise position du thermostat
7. Intervention du capteur de température
8. Fusible endommagé
1. Manque de combustible
2. L’appareil d’allumage est encrassé
3. Le fi ltre du combustible est encrassé
4. La tuyère est encrassée
5. La photocellule est encrassée, endommagée ou incorrectement installée
6. Présence d’autres substances dans le réservoir
7. Electrodes usées ou se trouvant dans une mauvaise distance
1. Moteur endommagé 1. Se tourner vers le centre d’aide technique
1. Arrêter et mettre à nouveau en marche le générateur
2. Mettre l’interrupteur en position «ON» (I)
3A. Bien introduire le câble d’alimentation
dans la prise de contact du réseau électrique
3B. Vérifi er l’installation électrique 3C. Se tourner vers le centre d’aide
technique
4. Se tourner vers le centre d’aide technique
5A. Arrêter et mettre à nouveau en marche
le générateur
5B. Identifi er l’erreur sur l’affi cheur 5C. Se tourner vers le centre d’aide
technique
6. Régler le thermostat en en le mettant sur une température plus haute que la température de l’environnement de travail
7A. Attendre au moins dix minutes et ensuite
essayer à nouveau de passer à la phase d’allumage
7B. Se tourner vers le centre d’aide
technique
8. Se tourner vers le centre d’aide technique
1. Eteindre le générateur, remplir le réservoir de combustible et à nouveau mettre en marche le générateur
2. Se tourner vers le centre d’aide technique
3. Nettoyer le fi ltre à l’aide d’un combustible propre
4. Se tourner vers le centre d’aide technique
5. Se tourner vers le centre d’aide technique
6. Nettoyer et à nouveau remplir le réservoir de combustible propre
7. Se tourner vers le centre d’aide technique
FR
BELANGRIJK: LEES DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, HET OPSTARTEN OF DE ONDERHOUD
VAN DE GENERATOR. ONJUIST GEBRUIK VAN DE GENERATOR KAN LEIDEN TOT
ERNSTIG LETSEL. BEWAAR DE HANDLEIDING GOED VOOR LATERE RAADPLEGING.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
(WAARSCHUWINGEN)
!
NL
BELANGRIJK: Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (in­clusief kinderen) met een beperkt lichameli­jk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of door personen zonder ervaring, tenzij ze worden begeleid door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let er op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
!
GEVAREN: Koolmonoxidevergiftiging is levensgevaarlijk
De eerste lichamelijke symptomen van koolmonoxidevergiftiging lijken op die van griep: sterke hoofdpijn, duizeligheid en/of misselijkheid. Dergelijke symptomen kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste werking van de generator. ZODRA U DERGELIJKE SYMPTOMEN OPMERKT, DIENT U ONMIDDELLIJK NAAR BUITEN TE GAAN, en vervolgens de generator te laten repareren bij een erkende servicedienst.
1.1 LEVERING: 1.1.1. Het personeel dat verantwoordelijk is
voor de levering van de generator, moet in het bezit zijn van de gepaste kwalifi caties en de instructies van de producent goed kennen, alsook goed op de hoogte zijn van de geldende wettelijke bepalingen m.b.t. het veilig leveren van generatoren.
1.1.2. Gebruik uitsluitend de soort brandstof die
staat aangegeven op het typeplaatje dat zich op het apparaat bevindt.
1.1.3. Wanneer u de brandstoftank bijvult,
schakel de generator eerst uit en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
1.1.4. De brandstof opslagtanks dienen in een
aparte ruimte te worden bewaard.
1.1.5. Alle brandstoftanks moeten zich op een
veilige afstand bevinden van de generator. De veilige afstand wordt in de geldende wettelijke bepalingen vastgesteld.
1.1.6. Brandstof dient te worden bewaard in
ruimtes waar de vloeren bestendig zijn tegen de absorptie van brandstof en geen lekkende brandstof doorlaten op beneden gelegen vlammen, wat zou kunnen leiden tot ontsteking van de brandstof.
1.1.7. Brandstof dient te worden bewaard in
overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen.
1.2 VEILIGHEID: 1.2.1. Gebruik de generator nooit in ruimtes met
benzine, oplosmiddelen of andere brandbare dampen.
.
1.2.2. Bij het gebruik van de generator, moet
worden voldaan aan de plaatselijk geldende regelgeving en voorschriften.
1.2.3. Generatoren die worden gebruikt in de
buurt van zeilen, gordijnen of andere vergelijkbare materialen, dan moet de generator op een veilige afstand van deze materialen worden geplaatst. Het wordt tevens aangeraden om brandwerende bekleding te gebruiken.
1.2.4. Gebruik de generator uitsluitend in
goed geventileerde ruimtes. Om voldoende toevoer van frisse lucht te garanderen, moet worden gezorgd voor een juist ventilatiegat, in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen.
1.2.5. De generator mag alleen worden
aangesloten op een stroomtoevoer met een spanning en frequentie die overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje dat zich op het apparaat bevindt.
1.2.6. Gebruik uitsluitend 3-dradige
verlengsnoeren die goed geaard zijn.
1.2.7. De minimale veilige afstanden tussen de
generator en brandbare materialen zijn als volgt: voorkant = 2,5 m; zij-, boven- en achterkant = 1,5 m.
1.2.8. Om risico op brand te voorkomen, dient een
hete of werkende generator altijd op een stabiele en vlakke ondergrond te worden geplaatst.
1.2.9. Houd dieren op een veilige afstand van de
generator.
1.2.10. Indien de generator niet wordt gebruikt,
haal dan de stekker uit het stopcontact.
1.2.11. Bij bediening met een thermostaat, kan
de generator op een willekeurig moment worden opgestart.
1.2.12. Gebruik de generator niet in ruimtes die
vaak worden bezocht en ook niet in slaapkamers.
1.2.13. Zorg ervoor dat de luchtinlaat (achterkant
van het apparaat) en de luchtuitlaat (voorkant van het apparaat) niet worden geblokkeerd.
1.2.14. Wanneer de generator heet is of op
stroom is aangesloten of tijdens de werking van het apparaat, dient het niet te worden verplaats, bediend, bijgevuld met brandstof en er dienen ook geen overige onderhoudswerkzaamheden te worden verricht.
1.2.15. Regel de luchtstroom niet bij de inlaat of
bij de uitlaat van de generator.
1.2.16. Houd voldoende afstand tussen de hete
elementen van de generator en brandbare of thermische materialen (inclusief snoer).
1.2.17. Bij beschadiging van het snoer dient
deze te worden vervangen bij een erkende servicedienst om gevaarlijke situaties te
vermijden.
2. UITPAKKEN
Zie Afb. 1
I°. Verwijder alle materialen die deel uitmaken
van de verpakking en transport van de generator en gooi ze vervolgens weg in vereenstemming met de geldende wettelijke bepalingen.
II°. Haal alle onderdelen uit de doos. III°. Controleer op mogelijk beschadigingen
die tijdens het transport zijn ontstaan. Als de generator beschadigd blijkt te zijn, meld dit onmiddellijk bij het verkooppunt waar de generator is gekocht.
PS.: INDIEN DE GENERATOR UITGAAT VANWEGE GEBREK AAN BRANDSTOF DIENT HET APPARAAT TE WORDEN UITGESCHAKELD, DE TANK BIJGEVULD EN DE GENERATOR WEER WORDEN OPGESTART (ZIE SECTIE 5.1).
5.2 DE GENERATOR UITSCHAKELEN:
!
LET OP: SCHAKEL DE STROOMTOEVOER NIET UIT EN HAAL DE STEKKER NIET UIT HET STOPCONTACT TOTDAT DE GENERATOR VOLLEDIG IS AFGEKOELD (circa 5 min.).
NL
3. BRANDSTOF
!
LET OP: De generator werkt uitsluitend
op DIESEL of KEROSINE.
Om brand of explosie te voorkomen, dient uitsluitend diesel of kerosine te worden gebruikt. Gebruik nooit benzine, petroleum, oplosmiddelen, alcohol of andere brandstoffen. In geval van zeer lage temperaturen kunt u niet­giftige antivries gebruiken.
4. WERKING
Zie afb. 2
De lucht die nodig is voor een goede verbranding wordt geproduceerd door de rotatie van de interne rotor naar de brander. De luchtstroom verlaat de buis van de brander en mengt zich met de brandstof, die wordt verstoven via een mondstuk onder hoge druk. De brandstof die via het mondstuk wordt verstoven, wordt toegevoerd via een elektrische pomp die de brandstof uit de tank zuigt en deze onder hoge druk naar het mondstuk duwt.
5. BEDIENING
!
LET OP: Voor dat u de generator opstart, lees de “VEILIGHEIDSINFORMATIE” aandachtig door.
5.1 DE GENERATOR OPSTARTEN:
I°. Volg alle veiligheidsinstructies nauwgezet op.II°. Controleer of er voldoende brandstof is in
de tank.
III°. Sluit de tankdop.IV°. Steek de stekker in het stopcontact (ZIE
VOLTAGE IN “TABEL MET TECHNISCHE GEGEVENS”).
V°. Zet de “ON/OFF” schakelaar in de
positie “ON” (|) (C AFB. 3). De generator zal binnen enkele seconden opstarten. Indien dit niet het geval is, raadpleeg dan de sectie “PROBLEEMOPSPORING” (Sectie 10).
VI°. Controleer de positie van de schakelaar
van de kamerthermostaat (A AFB. 3).
I°. Zet de “ON/OFF” schakelaar in de positie
“OFF” (0) (C AFB. 3).
6. SCHOONMAKEN VAN HET
BRANDSTOFFILTER
Zie afb. 4
HET KAN ZIJN DAT HET BRANDSTOFFILTER MOET WORDEN SCHOONGEMAAKT. DIT IS ECHTER AFHANKELIJK VAN DE KWALITEIT VAN DE GEBRUIKTE BRANDSTOF.
I°. Verwijder de beschermkap van de buis (A
AFB. 4).
II°. Verwijder de tankdop (B AFB. 4).III°. Haal het lter uit de tank. IV°. Draai de dop los (C AFB. 4).V°. Verwijder het lter (D AFB. 4).VI°. Reinig het lter met behulp van schoon
brandstof. Wees voorzichtig om het fi lter niet te beschadigen.
VII°. Plaats het fi lter terug in de tank.
7. ONDERHOUD EN VERVOER
VOLG DE ONDERSTAANDE PROCEDURE VOOR HET BEST MOGELIJKE ONDERHOUD EN/OF VERVOER VAN DE GENERATOR:
I°. Tap alle brandstof af uit de tank.II°. Indien er restanten in de tank overblijven,
giet wat schone brandstof in de tank en tap alle brandstof opnieuw af uit de tank.
III°. Sluit de tankdop en gooi de brandstof op de
juiste manier weg - in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen.
IV°. Plaats de generator op een vlakke ondergrond
en zorg ervoor dat deze waterpas staat voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert om lekkage van brandstof te voorkomen. Bewaar de generator op een droge plek en beveilig het apparaat tegen externe schade.
8. FOUTMELDINGEN OP DE DISPLAY
Zie B Afb. 3
FOUT OORZAAK OPLOSSING
NL
E0
E1
E2
E3
LO
HI
OPERATIONELE FOUT
1. De “ON/OFF” schakelaar staat in de positie “ON” (|) wanneer de generator wordt aangesloten op het elektriciteitsnet
FOTOCEL FOUT
1. Te weinig brandstof
2. De brandstof is verontreinigd
3. De fotocel is verontreinigd of beschadigd
4. Het brandstoffi lter is verontreinigd
5. Ontstekingsfout
TEMPERATUURSENSOR FOUT
1. De terminal is niet aangesloten
2. De sensor is beschadigd
ERREUR DU THERMOSTAT
1. Interne oververhitting van de generator 1. Generator uitschakelen en wachten totdat
1. De buitentemperatuur is lager dan -9°C 1. Normale conditie
1. De buitentemperatuur is hoger dan +50°C 1. Normale conditie
1. Haal de stekker uit het stopcontact, zet de ON/OFF” schakelaar in de positie “OFF” (0) en sluit het apparaat opnieuw aan op het elektriciteitsnet en zet de “ON/ OFF” schakelaar in de positie “ON” (|)
1. Zet de “ON/OFF” schakelaar in de positie “OFF” (0) en brandstoftank bijvullen
2. Zet de “ON/OFF” schakelaar in de positie “OFF” (0), de brandstoftank leegmaken en vervolgens weer bijvullen. Reinig het lter met behulp van schoon brandstof. Wees voorzichtig om het fi lter niet te beschadigen (ZIE SECTIE 6)
3. Raadpleeg een erkende servicedienst
4. ZIE SECTIE 6
5. Raadpleeg een erkende servicedienst
1. Terminal aansluiten op het elektriciteitsnet
2. Raadpleeg een erkende servicedienst
het apparaat volledig is afgekoeld
OF
1. Geblokkeerde controleapparatuur 1. De generator uitschakelen en weer opstarten
9. PREVENTIEF ONDERHOUDSSCHEMA
LET OP: VOORDAT ER ENIGE ONDERHOUDS- OF REPARATIEWERKZAAMHEDEN WORDEN
UITGEVOERD, DIENT EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TE WORDEN GEHAALD
EN GECONTROLEERD TE WORDEN OF DE GENERATOR VOLLEDIG IS AFGEKOELD.
ONDERDEEL FREQUENTIE VAN
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN
Brandstoftank Reinigen na 150-200 uur werk of
afhankelijk van de behoefte
Mondstuk Reinigen of vervangen eenmaal per
seizoen of afhankelijk van de behoefte
Fotocel Reinigen eenmaal per seizoen of
afhankelijk van de behoefte
Brandstoffi lter Reinigen of vervangen tweemaal per
seizoen of afhankelijk van de behoefte
Ontstekingsapparaat Reinigen of vervangen na 1000 uur werk
of afhankelijk van de behoefte
Rotorbladen Reinigen afhankelijk van de behoefte Raadpleeg een erkende
ONDERHOUDS-PROCEDURE
Tap alle brandstof af uit de tank en spoel de tank met schone brandstof
Raadpleeg een erkende servicedienst
Raadpleeg een erkende servicedienst
Reinig het brandstoffi lter met schone brandstof
Raadpleeg een erkende servicedienst
servicedienst
10. PROBLEEMOPSPORING
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING
De generator start niet
De motor/pomp werkt wel, maar de vlam gaat niet aan
De rotor is geblokkeerd of
1. Geblokkeerde generator
2. De schakelaar staat in de positie “OFF” (0)
3. Geen spanning
4. Het snoer is niet aangesloten op het elektriciteitsnet
5. Geblokkeerde alarmprint
6. Verkeerde instelling van de kamerthermostaat
7. Interventie van de temperatuursensor
8. Beschadigde zekering
1. Te weinig brandstof
2. Het ontstekingsapparaat is verontreinigd
3. Het brandstoffi lter is verontreinigd
4. Het mondstuk is verontreinigd
5. De fotocel is verontreinigd, beschadigd of is onjuist geïnstalleerd
6. Aanwezigheid van vreemde stoffen in de tank
7. Versleten elektroden of op onjuiste afstand geplaatst
1. De motor is beschadigd 1. Raadpleeg een erkende
1. De generator uitschakelen en weer opstarten
2. Zet de schakelaar in de positie “ON” (|)
3A. Steek de stekker van het snoer goed in
het stopcontact
3B. Controleer de netwerkinstallatie 3C. Raadpleeg een erkende servicedienst
4. Raadpleeg een erkende servicedienst
5A. De generator uitschakelen en weer
opstarten
5B. Identifi ceer de foutmelding op de display 5C. Raadpleeg een erkende servicedienst
6. Stel de kamerthermostaat goed in ­voer een hogere temperatuur in dan de werkomgeving
7A. Wacht minstens tien minuten en probeer
vervolgens opnieuw over te gaan tot de ontstekingsfase
7B. Raadpleeg een erkende servicedienst
8. Raadpleeg een erkende servicedienst
1. Schakel de generator uit, vul de brandstoftank en start de generator weer op
2. Raadpleeg een erkende servicedienst
3. Maak het fi lter schoon met schone brandstof
4. Raadpleeg een erkende servicedienst
5. Raadpleeg een erkende servicedienst
6. Tap alle brandstof af uit de tank en vul de tank weer met schone brandstof
7. Raadpleeg een erkende servicedienst
NL
VIGTIGT: DENNE INSTRUKTION SKAL LÆSSES OMHYGGELIGT FØR
MONTERING, TÆNDING ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF GENERATOREN.
FORKERT BRUG AF GENERATOREN KAN MEDFØRE ALVORLIGE
SKADER. DENNE INSTRUKTION SKAL GEMMES FOR SENERE BRUG OG
KONSULTATION.
1. INFORMATIONER VEDRØRENDE SIKKERHED (ADVARSLER)
DK
!
VIGTIGT: Dette apparat er ikke egnet til brug af personer (herunder børn) med lave­re fysisk og psykisk kondition samt senso­risk og mental, eller personer uden erfaring, medmindre de bliver overvåget af en person ansfarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under konstant opsyn for at sikre sig, at de ikke leger med apparatet.
!
FARE: Kulilte forgiftning kan være dødelig.
Første symtomer på kulilte forgiftining ligner meget inuenza symptomer med stærke hovedpiner, svimmelheder og/eller kvalme. Sådanne symptomer kan være forårsaget af fejl i generatorens drift. I TILFÆLDE AF HVIS DISSE SYMTOMER FOREKOMMER, SKAL MAN OMGÅENDE GÅ UDENFOR, derefter kontakte service teknisk centret og bestille reparation af generatoren.
1.1 LEVERING: 1.1.1. Personale, der har ansvaret for
levering skal være kvalifi seret og kende producentens præcise instruktioner samt gældende sikkerhedsregler for sikker levering af generatorer.
1.1.2. Brug kun den type brændstof, der er klart
identifi ceret på typeskiltet af generatoren.
1.1.3. Før påfyldning af brændstoffet, sluk
generatoren og vent til den bliver kold.
1.1.4. Brændstoftanke skal være placeret i et
separat falicitet.
1.1.5. Alle brændstoftanke skal være placeret i
en sikker afstand fra generatoren, som defi neret af gældende lov.
1.1.6. Brændstoffet skal opbevares i rum, hvor
gulve ikke giver mulighed for gennemtrængning eller dråbning af brandstoffet og på den måde kan føre til antænding.
1.1.7. Opbevaring af brændstoffet skal være i
overensstemmelse med de gældende regler og love.
1.2 SIKKERHED: 1.2.1. Brug aldrig brændstoffet i rum, hvor der
opbevares benzin, opløsningsmidler til farve eller andre letantændelige dampe.
1.2.2. Under anvendelse af generatoren, skal
man følge alle lokale regler og bestemmelser.
1.2.3. Generatorer, der bruges tæt ved
presenninger, gardiner eller andre lignende materialer,skal være placeret i en sikker afstand fra apparatet. Det anbefales anvendelse af brandsikre tøj.
1.2.4. Apparatet må kun bruges i godt
ventilerede rum. Med henblik på at indføre frisk luft, skal man sikre en korrekt åbning i overensstemmelse med de gældende regler.
1.2.5. Generatoren skal kun forsynes med
strøm med en netspænding og frekvens, som er angivet på typeskiltet af generatoren.
1.2.6. Brug kun korrekt jordet forlængerledninger
med 3 stikke.
1.2.7. Den mindste sikkerhedsafstand mellem
generatoren og brændbare stoffer er følgende: front afgang = 2,5 m; side afgang, oppefra og bagved = 1,5 m.
1.2.8. For at undgå risiko for brand, generatoren
bør placeres på et stabil og nivelleret gulv.
1.2.9. Dyr skal holdes på en sikker afstand fra
generatoren.
1.2.10. Hvis generatoren ikke bruges i længere
periode, så skal den afbrydes fra stikkontakten.
1.2.11. Generatoren kan tændes når som helst
ved hjælp af en termostat.
1.2.12. Generatoren må ikke bruges i rum med
jævnlig overværing samt soveværelser.
1.2.13. Man må ikke tilstoppe luftindgangen (den
bageste del af apparatet) eller luftudgangen (i fronten) af generatoren.
1.2.14. Når generatoren er varm, tilsluttet til
elnettet eller under drift, skal du ikke fl ytte den, styre, du må hellere ikke tilføje brænstof eller udføre vedligeholdelsesarbejde.
1.2.15. Brug ikke. 1.2.16. Husk at bevare den rette afstand mellem
generatorens varmeelementer og brandfarlige eller termiske stoffer (når du tænder for apparatet).
1.2.17. Når kablet bliver beskadiget, husk at
kontakte teknisk service for at undgå eventuelle skader.
2. UDPAKNING
Kig Figur. 1
I°. Fjern alle materialer, der anvendes til
emballering og forsendelse af generatoren, derefter bortskaf dem i overensstemmelse med de gældende regler.
II°. Fjern alle elementer fra emballage. III°.Tjek, om der er eventuelle skader opstået
under transporten. Hvis du har mistanke om, at generatoren er beskadiget, kontakt omgående forhandleren.
3. BRÆNDSTOF
!
OBS: Bemærk venligst: Generatoren arbejder kun på DIESEL eller KEROSENE (petroleum).
For at undgå eventuel eksplosion, anvend kun diesel eller kerosene, brug aldrig benzin, olie, opløsningsmidler til farver eller andre brandfarlige materialer. I tilfælde af meget lave temperatur, brug ikke giftige anti-frost tilsætningsstoffer.
4. VIRKNINGSBESKRIVELSE
Kig Figur. 2
Luft, som er nødvendig for den korrekte forbrænding, dannes ved omdrejning af den interne rotor i retning mod brænderen. Luftstrømmen kommer ud fra brænderrøret og blandes med brændstoffet, som er sprøjtet gennem en dyse ved højt tryk. Brændstoffet, som er sprøjtet gennem dysen er beskyttet af en elektrisk pumpe, der suger brændstoffet fra tanken og skubber det under højt tryk til dysen.
5. VIRKNING
!
OBS: BEMÆRK VENLIGST: husk at læse omhyggeligt ”INFORMATIONER VEDRØRENDE SIKKERHED”.
5.1 START AF GENERATOREN:
I°. Overhold alle instruktioner vedrørende
sikkerhed.
II°. Tjek, om der er tiltrækkelig brændstof i
tanken.
III°. Luk tankdækslet.IV°. Tilslut apparatet til el-nettet (KIG
SPÆNDING I ”TEKNISKE DATA TABEL”).
V°. “ON/OFF” knappen skal sættes på “ON”
(|) (C FIG. 3). Generatoren vil starte i løbet af få sekunder. Hvis apparatet ikke vil starte, kig i stykket “PROBLEMFORMULERING” (STYKKE. 10).
VI°. Tjek placeringen af rumtermostatknappen
(A FIG. 3).
P.S.: HVIS GENERATOREN PLUDSELIG SLUKKER PÅ GRUND AF MANGEL AF BRÆNDSTOFFET, SLUK APPARATET, FYLD TANKEN OG TÆND IGEN FOR GENERATOREN (KIG STYKKE. 5.1).
5.2 SLUKNING AF GENERATOREN:
!
OBS: BEMÆRK VENLIGST: DU MÅ IKKE AFBRYDE GENERATOREN FRA ELNETTET, KABLET MÅ IKKE TRÆKKES UD FRA STIKKONTAKTEN TIL GENERATOREN AFKØLES FULDSTÆNDIGT (cirka 5 minutter.).
I°. Indstil “ON/OFF” på “OFF” (0) (C FIG. 3).
DK
6. RENGØRING AF
BRÆNDSTOFFILTRET
Kig Figur. 4
AFHÆNGIGT AF KVALITET AF ANVENDT BRÆNDSTOF, KAN VÆRE NØDVENDIGT AT RENSE FILTRET.
I°. Fjern den beskyttende rørdække (A FIG. 4).II°. Fjern proppen, der be nder sig på tanken (B
FIG. 4).
III°. Fjern ltret fra tanken. IV°. Skru af møtrikken (C FIG. 4).V°. Fjern ltret (D RYS. 4).VI°. Rens ltret med rent brændstof og pas på
ikke at beskadige det.
VII°. Placer fi ltret i tanken.
7. VEDLIGEHOLDELSE OG
TRANSPORT
FOR AT UDFØRE BEDST MULIG VEDLIGEHOLDELSE OG/ELLER TRANSPORT, ANBEFALES OVERHOLDELSE AF FØLGENDE PROCEDURER:
I°. Tøm brændstoftanken.II°. Hvis der er nogle forureninger i tanken, hæld
rent brændstof og tøm igen tanken.
III°. Luk proppen og bortskaf brændstoffet i
overenstemmelse med de gældende regler.
IV°. For at kunne udføre korrekt vedligeholdelse
af generatoren, skal den holdes i en lodret position for at undgår eventuel udsivning af brændstoffet. Generatoren skal opbevares på et tørt sted og beskyttes mod eventuelle skader udefra.
8. FEJL PÅ DISPLAYET
Kig B Fig. 3
FEJL ÅRSAG LØSNING
DK
E0
E1
E2
E3
LO
HI
OF
BETJENINGSFEJL
1. “ON/OFF” knappen er indstillet i “ON” position (|) når generatoren er tilsluttet til elnettet
FEJL I FOTOCELLEN
1. Mangel af brændstof
2. Brændstof er forurenet
3. Fotocellen er blevet beskadiget eller forurenet
4. Brændstoffi ltret er forurenet
5. Fejl i tænderen
FEJL I KONTROL FOR TEMPERATURSENSOREN
1. Betjeningspanelet er afbrudt
2. Sensoren er beskadiget
FEJL AF TERMOSTATEN
1. Indvendig overophedning af generatoren 1. Sluk generatoren og vent til den bliver
1. Udvendig temperatur under -9°C 1. Normal tilstand
1. Udvendig temperatur over +50°C 1. Normal tilstand
1. Kontrolsystemet er blokeret 1. Sluk og tænd for generatoren
1. Afbryd generatoren fra elnettet og indstil knappen i“OFF” position (0), tilslut til stikkontakten og sæt knappen i “ON” position (|)
1. Sæt knappen i “OFF” position (0), fyld tanken med brændstoffet
2. Sæt knappen i “OFF” position (0) tøm tanken og fyld igen med brændstoffet. Rens fi ltret med rent brændstof og pas på ikke at beskadige det (KIG STYKKE. 6)
3. Kontakt teknisk service
4. KIG STYKKE. 6
5. Kontakt teknisk service
1. Tilslut betjeningspanelet
2. Kontakt teknisk service
helt afkølet
9. FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSESSKEMA
OBS: BEMÆRK VENLIGST: FØR DU STARTER MED VEDLIGEHOLDELSESARBEJDE ELLER
REPARATIONER, AFBRYD KABLET FRA ELNETTET OG TJEK, OM GENERATOREN ER KOLD.
ELEMENT HYPPIGHED AF
VEDLIGEHOLDELSE
Brændstoftank Skal rengøres efter 150-200 timers
drift afhængigt af forurening
Dyse Skal rengøres eller udskiftes en gang
i løbet af en arbejdssæson afhængigt af forurening
Fotocelle Skal rengøres en gang i løbet af
arbejdssæsonen, afhængigt af brug
Brændstoffi lter Skal rengøres en gang i løbet af
arbejdssæsonen, afhængigt af brug
Tændersystem Skal rengøres eller udskiftes hver
1.000 timers arbejde, eller afhængigt af brug
Rotorblade Skal rengøres afhængigt af brug Kontakt teknisk service
VEDLIGEHOLDELSESPROCEDUR
Tøm tanken og skyld ved hjælp af rent brændstof
Kontakt teknisk service
Kontakt teknisk service
Rengør brændstoffi ltret ved hjælp af rent brændstof
Kontakt teknisk service
10. FEJLFINDING
FEJL MULIG ÅRSAG MULIG LØSNING
Generatoren ikke starter
Motoren/ pumpen starter, men fl ammen kommer ikke frem
Rotoren er blokeret eller drejer for langsomt
1. Generatoren er blokeret
2. Knappen er indstillet i “OFF” position (0)
3. Mangel af strøm
4. Kablet er afbrudt
5. Betjeningskortet er blokeret
6. Forkert indstilling af rumtermostaten
7. Aktivering af temperatursensoren
8. Defekt sikring
1. Mangel af brændstof
2. Tændingenheden er forurenet
3. Brændstoffi ltret er forurenet
4. Dysen er forurenet
5. Fotocellen er forurenet, beskadiget eller forkert monteret
6. Tilstedeværelse af fremmede stoffer i tanken
7. Slidte elektroder eller indstillet i en forkert afstand
1. Motoren er beskadiget 1. Kontakt teknisk service
1. Sluk og tænd for generatoren
2. Knappen skal sættes på i “ON” position (|)
3A. Indfør kablet korrekt i stikkontakten 3B. Tjek elnettet 3C. Kontakt teknisk service
4. Kontakt teknisk service 5A. Sluk og tænd for generatoren 5B. Find fejl på displayet 5C. Kontakt teknisk service
6. Reguler rumtermostaten ved at indstille den på højere temperatur end den, som er i rummet
7A. Vent i cirka 10 minutter og derefter prøv
at gå videre til tænding fase
7B. Kontakt teknisk service
8. Kontakt teknisk service
1. Sluk for generatoren, fyld den med brændstoffet og tænd igen
2. Kontakt teknisk service
3. rens fi ltret ved hjælp af rent brændstof
4. Kontakt teknisk service
5. Kontakt teknisk service
6. Tøm tanken og fyld igen med brændstoffet
7. Kontakt teknisk service
DK
Loading...
+ 75 hidden pages