Для успешного и безопасного использования
нагревателя внимательно прочтите данные
ниже инструкции.
.
CБОРКА
Соблюдайте местные законы
Поставьте нагреватель на ровном
беттонном полу
Установите распределитель и стальной
провод на WА 29 А
Устраните все орудие и части находящееся
в камере сгорания
Выравните нагреватель. Для проверки
выравнения нагревателя установите
тарелку сгорания (22) на дне камеры
сгорания и налите немножко дизельного
топлива, которое должно быть в середине
тарелки.
Всегда установите элемент в виде буквы т,
включая стабилизатор тяги, на выпускной
трубе камеры сгорания. Получите
устойчивую тягу на камеру сгорания во
время действия
Установите не менее 5 метров
теплостойкового вертикального патрубка
для отвода отработанных газов для
получения достаточной тяги (никогда
алюминий)
Не рекомендуется горизонтальных частей
патрубка, тоже изгибы должны быть не
менее 45 градусов для поднимания
отработанных газов
Вершина патрубка должна быть выше
вершины крыши
ВАЖНО:
Места, в которых патрубок для отвода
отработанных газов переходит через потолок,
стену или крышу должны быть
изолированными для избежения пожара.
Рекомендируется изолированные патрубка с
двойной оболочкой в местах где могут его
тронуть люди и вне здания для получения
непрерывной тяги и избежения конденсации
Убедите непроницаемость связи патрубка.
В случае необходимости примените ленту
Убедитесь, что тарелка сгорания
находится в середине камеры сгорания
Поместите верхнее кольцо (21) в камере
сгорания конусом вверх и установите
форсажный цилиндр (75) на его вершине
(WА 29 А)
Проверьте сетевое напряжение (220-
240В/50 Гц) и включите пробку в главное
снабжение. Вентилятор и насос не
должны работать при выключенном
нагревателе и когда нагрев не получился
Нагреватель имеет термостат проверки
насоса (PT) и граничный термостат (STB).
ВАЖНО
À
Легковоспламеняющиеся материалы не
должны находиться вблизи нагревателя.
Убедите непрерывную доступность воздуха
для сгорания
- НИКОГДА НЕ ЗАЖИГАЙТЕ СНОВА
ГОРЯЧЕЙ ТАРЕЛКИ СГОРАНИЯ!
- ВСЕГДА ЖДИГЕ КОНЦА ОХЛАЖДЕНИЯ!
- УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ДОСТАТОЧНО
ВОЗДУХА ДЛЯ СГОРАНИЯ!
ЭЛСПЛУАТАЦИЯ
Нагреватель работает на разных
отработанных маслах (SAE80, дизельное
топливо или смесь этих)
На панеле управления находятся
переключатель и свет указания работы
масляного насоса
Позиция «0» – насос не работает. Позиция
«1» – насос сразу начинает работать. В
этой позийии нагреватель не обеспечен
когда пламя гаснет; насос будет работать
без перерыва, масло может перелиться.
Защита от перелива (60) задержит насос
(свет гаснет), но не задержит
вентиляторов. ПУСТЬ НАГРЕВАТЕЛЬ
ВЫСТУДИТСЯ, тогда очищите защиту от
перелива и место под тарелкой сгорания
(22)
РЕКОМЕНДУЕМ употреблять позицию
«1» только в очень холодных условях при
трудностях со стартом. Позицию «2» надо
включить после 20-30 минут.В позиции
«2» насос начинает работать и появляется
свет указателя если тарелка сгорания
достаточно прогрета
Двигатель насоса (8) запускает насос в
баке и масло непрерывно падает каплями
через трубу (69) на тарелку сгорания (22)
Указатель скорости насоса находится на
верху контрольной коробки; возможны две
его позиции:
1. «high» - максимальная тепловая мощность
(макс. расход топлива: 3 л/ч)
.
2. «low» - минимальная тепловая мощность
(мин. расход топлива: 2 л/ч)
После включения нагреватель должен
работать через 20 минут при минимальной
мощности, чтобы получить достаточную
теплоту для работы с полной мощностью
Чтобы остановить нагреватель
переключатель должен быть в позиции
«0»; пламя гаснет немножко позже (все
типы)
Нагнетатель горячего воздуха остановливается
автоматически.
••••••• •• •••••••• •••••••
•••••• •• ••••••• •••••••
••••• •••••• ••••••••••••
•••••••••••
ЗАЖИГАНИЕ
Установите переключатель в позиции «0»
Проверьте режим повторного включения
граничного термостата на верху коробки
вентилятора
Ставьте насос в минимальную тепловую
мощность
Проверьте сетевое напряжение – должно
совпадать с напряжением указанном на
метке производства
Соедините пробку с притоком 220-240В
Откройте крышку бака и наполните бак
отработанном маслом или смесью его с
дизельным топливом
В случае необходимости надо отвести
воду и вычистить фильтр наполнения.
Кран спуска находится на боковой
поверхности бака (40)
Откройте распределитель нагрева (4 в WА
29 А) или верхнее покрытие
Удалите покрытие камеры сгорания и
кольца в ее середине. Проверьте, что
тарелка сгорания холодна и чиста и налите
не менее не больше чем одну чашку (1/3
пинты) дизельного топлива на тарелку
сгорания (22)
Установите вновь верхнее кольцо (21) и
форсажный цилиндр в WА 29 А
Зажгите кусочек сжатой бумаги и бросите
его на тарелку сгорания, чтобы зажечь
дизельное топливо
НИКОГДА НЕ ЗАЖИГАЙТЕ ВНОВЬ
ГОРЯЧИХ КАМЕРЫ И ТАРЕЛКИ
СГОРАНИЯ!
Возвратите крышку и закройте
распределитель нагрева (4 в WА 29 А)
ЗАПУСК
Подождите 5 минут для предварительного
нагрева камеры сгорания
Установите тройной переключитель в
позиции «1». Начинает действовать насос
масла и включается контрольный свет.
Важное: в позиции «1» термостат
безопасности не действует в цикле
Оставьте при минимальной мощности 20-
30 минут
После 20-30 минут переключите в
позицию «2» - теперь термостат
безопасности действует
Масло и свет задерживаются
Установите регулятор скорости насоса на
максимальную мощность. Максимальный
выход нагрева необходим
ВАЖНО:
ПОТОК ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
ПОЯВЛЯЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ КОГДА
НАГРЕВАТЕЛЬ ДОСТИГНЕТ
СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
КАК ОСТАНОВИТЬ НАГРЕВАТЕЛЬ
Установите переключатель (54) в позиции
«0». Насос задержится и после
достаточного охлаждения нагревателя (1030 минут) гаснет свет указания
В WА 29 А нагнетатель горячего воздуха
остановливается после достаточного
охлаждения нагревателя
Никогда не вытягивайте главной пробки со
стенной розетки перед полным
охлаждением нагревателя
ПОДДЕРЖКА
Если труба капания (69) блокированна
масло вернется в бак через трубу перелива,
которую с баком в передней части
нагревателя соединяет прозрачный шланг
(70) В случае необходимости вычистите
трубу капания. Измените сжатую или
изношенную трубу
Ежедневно чистите тарелку сгорания и
после 10 часов перерыва
Бак можно удалить в подходящие
перерывы для полной чистки
В случае когда нагреватель не действует
долже рекомендируем вычистить его и
вытереть смазанную маслом тряпкой для
защиты камеры хранения от коррозии
Если части или электропроводка
изменены, гарантии не соблюдается.
Внутренные стены камеры сгорания
должны быть всегда
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если неисправности выступают в камере
сгорания, надо пользоваться данном ниже
списком обыкновенных неисправностей.
Обычно неисправости легко исправляются.
Числа указуют возможны причины данные
ниже под заголовком «Устранение
неисправностей». Последовательность чисел
относится к вероятности причины
неисправности
Проверить:
А: сетевое напряжение
Б: подачу топлива в камере сгорания
В: тягу патрубка (см. «Сборка патрубка для
отвода отработанных газов»)
свободны от сажи.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПРАВНОСТЬ
Пламя гаснет сразу после вспышки.1-2-3-4-5-6-7-8-910-11-12-13-14
Насос не действует и контрольный свет не
появляется ни в позиции «1», ни в позиции «2»
когда нагреватель нагревается предварительно.
Пламя гаснет – насос дальше действует.2-5-7-9-10-14
Камера сгорания шумит.10-11-12
В камере сгорания и в трубе появляется сажа.8-9-10-11-12
В камере сгорания находится несжатое масло8-9-11-12 или слишком много дизельного
ПРИЧИНА
6-3-14
топлива при запуске
ПРИЧИНАСПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
1. Нет электрического снабжения Проверьте пробку в розетке и предохранители
2. Вода или осадки в баке Вычистите бак и фильтр
3. Не включен двигатель насоса Установите переключатель в позиции «1»
4. Двигатель и насос не работаютТопливо слишком густое или слишком
холодное. Растворите в дизельном.
Проверьте термостат насоса, измените в случае
необходимости
Проверьте двигатель и чистоту внутри насоса
5. Блокировка входа трубы, масло
возвращается в бак
6. Термостат насоса еще не в полне
нагретый
9. Подача воздуха к сгоранию не
достаточна
Вычистите трубу капания; измените в случае
необходимости
Охлодите нагреватель и запустите вновь
Пусть нагреватель работает долже в позиции
«1»
Измените термостат насоса (74) Помните:
перед исследованием выньте пробку из розетки
Вычистите отверстия камеры сгорания
Проверьте правильное действие вентилятора.
10. Неправильна тяга патрубка Проверьте, ито сборка произошла по образцу
данным в «Сборке патрубка для отвода
отработанных газов»
Найдите возможны утечки воздуха
Вычистите патрубок в случае необходимости
11. Тяга патрубка слишком сильна или
сишком много он колебается
12. Тяга патрубка слишком слаба Проверьте все связи
13. Блокировка или неисправность
граничного термостата
14. Защита от перелива полна Вычистите защиту от перелива
Установите стабилизатор тяги – минимально 2
мм ВЦ (16,2 Па)
Уменшите количество изгибов
Повышите патрубок
Изолируйте патрубок вне здания
Смотрите подробности патрубка для отвода
отработанных газов в этом руководстве
Повторно включите термостат
Измените термостат
Technical Data / Dane Techniczne / Технические данные
JednostkaWA 29 A
Capacity min. bruto *
Wydajność minimalna brutto
Тепловая мощность мин. брутто
Capacity max. bruto *
Wydajność maksymalna brutto
Тепловая мощность макс. брутто
Fuel Consumption min.
Zużycie paliwa min.
Расход топлива мин.
Fuel Consumption max.
Zużycie paliwa max.
Расход топлива макс
Burning duration with full tank min.
Czas pracy na pełnym zbiorniku paliwa –
wydajność min.
Время работы с полным топливным
баком – мин.мощность
Burning duration with full tank max.
Czas pracy na pełnym zbiorniku paliwa –
wydajność max.
Время работы с полным топливным
баком – мин.мощность
Heated Airflow
Przepływ powietrza
Нагретый воздушный поток
Heated Airflow
Zasilanie sieciowe
Электрическое снабжение
Power Consumption
Pobór mocy
Потребляемый ток
Flue Connection
Łącze kominowe
Связь патрубка для отвода
отработанных газов
Flue Diameter
Średnica rury kominowej
Диаметр патрубка для отвода
отработанных газов
Width
Szerokość
Ширина
Length
Długość
Длина
Weight
Waga
Вес
Height
Wysokość
Высота
MJ/h
kW
MJ/h
kW
72
20
107
30
l/h2
l/h3
h16
h25
m3/h1000
V/Hz220/50
A0,6
mm130
mm150
cm54
cm87
kg74
cm137
* Depending on viscosity
* W zależności od lepkości
* В зависимости от вязкости
WA 29 A
NR KOD
CZĘŚCI
41 900 606
1
46 100 308
2
41 904 081
3
41 904 080
4
41 900 937
5
41 904 084
6
41 904 096
7
41 000 206
8
41 904 078
9
99 084 054
10
41 906 013
11
41 906 031
12
41 904 088
13
41 904 089
14
41 905 003
15
INDEX
WA 29 A
ENGLISH
DESCRIPTION
4506.062 SHOVEL
LEVER
GRILL
HEAT DISTRIBUTOR
HINGE
FAN BOX
COVER PLATE
4506.020
THERMOSTAT
BACK PLATE
PIPE
PROTECTION GRILL
FAN
SUPPORT LEFT
SUPPORT RIGHT
COMBUSTION
CHAMBER SUPPORT
EnglishPolskiРусский
PMpump motorsilnik pompyдвигатель насоса
PLpilot lightkontrolka pracy pompyконтрольный свет
Sswitchwłącznikпереключатель
PTpump thermostattermostat kontroli pracy pompyтермостат насоса
VTcombustion air thermostattermostat powietrza spalanegoтермостат согретого воздуха
MBhot air fanwentylator gorącego powietrzaвентилятор горячего воздуха
CBfan for combustion airwentylator powietrza spalaniaвентилятор воздуха для сгорания
OPoverflow protectionzabezpieczenie przed przelewemзащита от перелива
STBlimit thermostattermostat przegrzaniaграничный термостат
INSTALLATION OF THE FLUE WITH STANDARD PIPES ∅ 150 MM
MONTAŻ PRZEWODU KOMINOWEGO PRZY UŻYCIU STANDARDOWYCH RUR O ŚREDNICY
150 MM
СБОРКА ПАТРУБКА ДЛЯ ОТВЕДЕНИЯ ОТРАБОТАННЫХ ГАЗОВ СО СТАНДАРТНЫМИ
ТРУБАМИ – ДИАМЕТР 150 ММ
HOW TO REMOVE THE FUEL TANK AND TO RESET THE LIMIT THERMOSTAT
JAK WYJĄĆ ZBIORNIK PALIWA I ZRESETOWAĆ TERMOSTAT PRZEGRZANIA
КАК УДАЛИТЬ ТОПЛИВНЫЙ БАК И ЗАПУСТИТЬ ВНОВЬ ГРАНИЧНЫЙ ТЕРМОСТАТ
ENGLISHPOLSKIРУССКИЙ
Disconnect dripfeed pipe.
Odłączyć przewód dostarczający
Pазъедините трубу капания
paliwo.
Disconnect electric cable bracket plate.
Odłączyć płytę elektryczną.Pазъедините пластинку
электрического кабеля
Remove plug from socket.
Lift the tank lock.
Pull the tank and remove it carefully.
Showing position of dripfeed pipe and
burner dish.
Reset of the limit thermostat.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka.Bыньте пробку из розетки
Zwolnić zamek zbiornika.Поднимите блокировку бака
Pociągnąć zbiornik i wyjąć go
ostrożnie.
Umiejscowienie przewodu
paliwa i płyty spalania.
Осторожно вытяните и удалите
бак
Указание позиции трубы
капания и тарелки сгорания
Reset termostatu przegrzania.Запустите вновь граничный
термостат
MOUNTING INSTRUCTION FOR FAN UNIT
MONTAŻ WENTYLATORA
CБОРКА БЛОКА ВЕНТИЛЯТОРА
ENGLISHPOLSKIРУССКИЙ
Mount fan unit with M6 bolts
(2X).
Put plug part in contra part of
connection box.
Assure cable with cable clamps.Zabezpieczyć kabel zaciskami.Обеспечите кабель кабельными