Master TB116, TB118, TB117 Owner's Manual

Page 1
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this heater, can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards
of re, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning and/or electrical shock. Only persons who can understand and follow the instruc-
tions should use or service this heater. If you need assistance or heater information such as an in-
structions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Save this manual for future reference.
For more information, visit www.desatech.com
PROPANE TENT EVENT
FORCED AIR HEATER
OWNER’S MANUAL
MODELS TB116, TB117 AND TB118
125,000 BTU/HR
125
TENT
Event
by
Page 2
www.desatech.com
120193-01A2
WARNING: If the information in this manual is not
followed exactly, a re or explosion may result causing
property damage, personal injury or loss of life.
pors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
ed installer, service agency or the gas supplier.
gen) from the tent in which it is installed. Provisions for adequate combustion and ventilation air must be pro­vided. Provide at least 42 square inches of opening.
TABLE OF CONTENTS
Safety .................................................................. 3
Ventilation ............................................................ 5
Product Identication ........................................... 6
Propane Supply ................................................... 6
Unpacking............................................................ 7
Theory of Operation............................................. 7
Assembly ............................................................. 8
Installation ......................................................... 10
Operation ............................................................11
Storage .............................................................. 12
Maintenance ...................................................... 12
Service............................................................... 12
Specications .................................................... 16
Troubleshooting ................................................. 17
Technical Service............................................... 18
Wiring Diagram .................................................. 19
Replacement Parts ............................................ 21
Accessory .......................................................... 21
Parts .................................................................. 22
Warranty ............................................................ 28
Page 3
www.desatech.com
120193-01A 3
SAFETY
General ANSI/NFPA 102
Standard for Grandstands, Folding and
telescopic Seating, Tents and Mem-
brane Structures ANSI/NFPA 58 Standard for Storage and Handling of
Liquieed Petroleum Gas Latest Edition
ANSI Z223.1/NFPA 54
National Fuel Gas Code Latest Edition
ANSI/NFPA 70
National Electric Code Latest Edition
CSA C22.1 Canadian Electrical Code
Part 1
The primary purpose of construction heaters is to provide temporary heating of buildings under construction, alteration or repair. Properly used, the heater provides safe eco­nomical heating. Products of combustion are vented into the area being heated.
We cannot foresee every use which may be made of our heaters. Check with your local
re safety authority if you have questions
about heater use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
WARNING: When used with­out adequate combustion and ventilation air, heater may give
off excessive carbon monoxide,
an odorless, poisonous gas.
Do not install heater until all necessary provi­sions are made for combustion and ventilation air. Consult the written instructions provided with the heater for information concerning combustion and ventilation air. In the absence of instructions, refer to the national fuel gas code, ANS Z223.1, Section 5.3 or applicable local codes.
This heater is equipped with a an Oxygen Depletion Sensing (ODS) safety shutoff system designed to turn off the heater if not enough fresh air is available.
Do not tamper with oxygen
depletion safety system!
WARNING: This product contains and/or generates chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproduc­tive harm.
WARNING: Fire, burn, inhala-
tion and explosion hazard. Keep
solid combustibles, such as tables, chairs, building materi­als, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instruc­tions. Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust par­ticles or unknown chemicals.
WARNING: Not for home or recreational vehicle use.
The heater is designed and approved for use as a tent heater in accordance with these
instructions. CHECK WITH YOUR LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS.
The heater is designed for use as a construc­tion heater and as a vent-free tent heater. The heater is designed for use in the space being heated. The heater uses the air from within the space being heated for combustion and ventilation.
Applicable Standards:
For USA applications ANSI Z83.7 - 2000
Gas Fired Construction Heaters CGA 2.14 - 2000 Gas Fired Construction Heaters CSA 3.06 - 2006
Portable Gas Fired Unvented Tent Heaters
For Canadian applications ANSI Z83.7 - 2000
Gas Fired Construction Heaters CGA 2.14 - 2000 Gas Fired Construction Heaters
Page 4
www.desatech.com
120193-01A4
SAFETY
Continued
If heater shuts off, do not relight until you provide fresh air. If heater keeps shutting off,
have it serviced. Keep burner and control
compartment clean.
DANGER: Carbon monoxide
poisoning may lead to death!
Carbon Monoxide Poisoning: Early signs
of carbon monoxide poisoning resemble the
u, with headaches, dizziness, and/or nausea.
If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Check for proper ventilation and have heater serviced. Some people are more affected by carbon monoxide than others. These include pregnant women, people with heart or lung
disease or anemia, those under the inuence
of alcohol, and those at high altitudes. Propane/LP Gas: Propane/LP gas is odorless.
An odor-making agent is added to propane/LP gas. The odor helps you detect a propane/LP gas leak. However, the odor added to Propane/ LP gas can fade. propane gas may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
warnings. Keep this manual for reference. It
is your guide to safe and proper operation of this heater.
WARNING: Do not place clothing or other ammable ma­terial on or near the appliance.
WARNING: Due to high tem­peratures, the appliance should
be located out of trafc and away
from furniture.
WARNING: Young children should be carefully supervised when they are in the same room with the appliance.
WARNING: Children and adults should be alerted to the hazard of high surface tempera­ture and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
CAUTION: Any safety screen or guard removed for servicing an appliance must be replaced prior to operating the heater.
1. Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. In the absence of local ordinances and codes, refer to the Standard for Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58, the Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, and ANSI/NFPA 102 Standard for Grandstands, Folding and telescopic Seating, Tents and Membrane Structures. This instructs on the safe stor-
age and handling of propane/LP gases.
2. Use only the electrical voltage and fre-
quency specied on model plate. The
electrical connections and grounding of the heater shall follow the National Electric
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
3. Electrical Grounding Instructions - This
appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged di­rectly into a properly grounded three-prong GFI receptacle or extension cord.
4. Use only the hose and factory preset regulator provided with the heater.
5. Use only propane/LP gas set up for vapor withdrawal.
6.
This is an unvented gas-red tent heater.
It uses air (oxygen) from the tent in which it is installed. Provide adequate ventilation.
Before using heater, provide at least a 42 in2
(271 cm2) opening of fresh, outside air.
7. For indoor and outdoor use.
8. Do not use heater in occupied dwellings or in living or sleeping quarters.
9. Do not use heater in basement or below ground level. Propane/LP gas is heavier than air. If a leak occurs, propane/LP gas will sink to the lowest possible level.
10. Keep appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline, paint
thinner, and other ammable vapors and
liquids. Dust is combustible. Do not use heater in areas with high dust content.
Page 5
www.desatech.com
120193-01A 5
29. The heater must be installed so that the location of the heater does not obstruct or interfere with normal or emergency exits and doors or walkways in the structure.
VENTILATION
WARNING: Follow the mini­mum fresh, outside air ventila­tion requirements. If proper fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide proper fresh, outside air ventila­tion before running heater.
Provide a fresh air opening of at least 42 in
2
(271 cm2) opening of fresh, outside air. Example: 3" high x 14" long = 42 in2. Provide extra fresh air if more heaters are being used.
Determining Correct Heater Size
1. Determine volume of space to heat: Length x Width x Height
50 feet x 30 feet x 15 feet = 22,500 ft
3
2. Determine desired temperature rise:
Desired temperature 65° - 25° outside
temperature = 40° rise
3.
Multiply volume x rise: 22,500 x 40 = 900,000
4.
To determine how many BTU’s are needed
multiply by 0.133
900,000 x 0.133 = 119,000 Btu
The heater thermostat will cycle on and off to maintain the desired room temperature more
often if the BTU/hr is oversized for the space being heated. The air inltration and leakage
of heated air through cracks, passageway
openings, etc., will adjust the required BTU’s
needed for the desired temperature.
Ventilation Air Requirements - National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54
1 inch2 of opening per 3,000 BTU with
outside air
1 inch2 of opening per 1,000 BTU with non-
outside air
Determine fresh air needed
Input Max. divided by 3,000
125,000 BTU/hr ÷ 3,000 = 41.66
Provide 42 inch2 of opening to fresh, outside air
3" high x 14" long - 42 inches
2
11. Minimum heater clearances from com­bustible materials: Outlet: 8 ft. (2.40 m), Sides: 1 ft. (30 cm), Top: 3 ft. (0.91 m), Rear: 1 ft. (30 cm)
12. Keep heater at least 6 ft. (1.83 m) from
propane/LP tank(s). Do not point heater at propane/LP tank(s) within 20 ft. (6 m). In Canada keep heater at least 10 ft. (3 m) from propane/LP tank(s).
13. Keep propane/LP tank(s) below 100° F (38˚ C).
14. The minimum surrounding air temperature rating for this heater is -20º F (-29º C).
15. Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater.
16. Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace with hose
specied by manufacturer before using
heater.
17. Locate heater on stable and level surface if heater is hot or operating.
18. Never block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
19. Keep heater away from strong drafts, wind,
water spray, rain, or dripping water.
20. Keep children and animals away from
heater.
21. Never move, handle, or service a hot or operating heater. Severe burns may result. You must wait 15 minutes after turning heater off.
22. To prevent injury, wear gloves when han­dling heater.
23. Never attach duct work to heater.
24. Space heaters used in the vicinity of tarpaulins, canvas or similar enclosure materials shall be located a safe distance from such materials. These enclosure materials shall be of a re retardant na­ture. These enclosure materials shall be securely fastened to prevent them from igniting or from upsetting the space heater due to wind action.
25. Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
26. Do not use heater if altered.
27. Turn off propane/LP supply to heater and unplug when not in use.
28. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries.
SAFETY
Continued
Page 6
www.desatech.com
120193-01A6
Figure 1 - Tent Heater
Top
Power Cord
Hose and Regulator Assembly
Gas Inlet
Handle
Thermostat
Knob
ON/OFF Switches
Receptacle
PROPANE SUPPLY
PRODUCT IDENTIFICATION
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s) The following chart shows the number of 100 lb. (45 kg) tanks needed to run this heater.
Smaller tanks can be used for limited run times but it is recommended to use larger tanks for optimum performance.
Average Temperature Number Of Tanks
At Tank (100 lb/45 kg)
Above 20° F (-6.7° C) 2 20° F (-6.7° C) to 0° F (-18° C) 3
Below 0° F (-18° C) Use larger tank Less gas is vaporized at lower temperatures.
You may need two or more 100 lb. (45 kg) tanks or one larger tank in colder weather. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system. The mini­mum surrounding air temperature rating for each heater is -20° F (-29° C).
Propane/LP gas and propane tank(s) are to be furnished by the user. Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and Propane Installation
Code CSA B149.1. Your local library or re
department will have this booklet.
Keep propane/LP tank(s) at least 5 ft away
from the side of the tent. The propane/LP tank(s) shall be protected from vehicles and secured in accordance with the Standard for Grandstands, Folding
and Telescopic Seating, Tents and Membrane Structures NFPA 102 and the Standard for Storage and Handling of Liquieed Petroleum Gases ANSI/NFPA 58.
The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount:
Page 7
www.desatech.com
120193-01A 7
UNPACKING
Figure 2 - Cross Section Operational View
Clean Heated Air Out (Front)
Combustion Chamber
Hose/Regulator Assembly
Injector
Motor and
Blower
Assembly
Cool Air In
(Back)
Power Cord
Fuel
DSI
Air for Fuel System
Thermal Switch
Ignitor, Flame Sensor and ODS
Burner
Air Pressure Switch
1. Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform dealer where you bought heater.
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly attaches to the propane gas supply. The propane gas moves through the automatic control valve and out the injector.
The Air System: The motor turns the fan. The fan pulls air into and around the combustion chamber. This air is heated and provides a stream of clean, hot air.
The Ignition System: The direct spark ignitor (DSI) sends voltage to the spark ignitor. The spark ignitor ignites the fuel and air mixture.
The Safety Control System: There are 4 independent systems:
1. Flame Sensor: This system causes the heater to shut down if the ame goes out.
2. Thermal Switch: This system causes the heater to shut down if the heater gets too hot
(blocked openings).
3. Air Pressure Switch: The system will not allow the heater to start if there is not adequate
air ow.
4. ODS - Oxygen Depletion System: This system shuts down the heater if the oxygen level
drops below the specied level (18%).
ODS Operation: Burner porting "blows" out causing ame sensor to cool, shutting down heater.
Page 8
www.desatech.com
120193-01A8
ASSEMBLY
Figure 3 - Attaching Handles
Handle
Screw
Nut
Lock Washer
Figure 4 - Installing Casters
Nut
Flat Washer
Caster
ASSEMBLY ITEMS
Before assembling heater, make sure you have the items listen below.
• Phillips head screwdriver
• Wrench
• Hardware packet Handles (2), 3/4" Screws (4), 1/4-20 Nuts (4), 1/4 Flat washers (4), 1/4 Lock washers (4) Casters (2), 3/8" Nut (2), 3/8 Lock washers (2), 3/8 Flat Washers (4) Wheels (2), Push Caps (2)
Brackets (4), 1/2" black screws (8), 3/8" screws (8)
Note: Place metal parts on packaging during assembly to protect from scratches.
Casters
1. Remove casters, 3/8 at washers, 3/8
lock washers and 3/8 nuts from hardware packet.
2. You may wish to remove side panel from heater to make installing casters easier. If so, see Top and Side Panel Removal on page 13. Figure 4 shows side panel removed for clarity.
3. Use a spacer to prop end of heater up so holes in base can be accessed (the 2 wheels stacked on top of each other will accomplish this).
4. Place a at washer onto threaded stem of
caster. Insert caster stem through hole in cabinet base as shown in Figure 4.
5. Attach each caster to base with a at
washer, a lock washer and a nut as shown in Figure 4.
Side Handles
1. Remove handles, 3/4" screws, 1/4-20 nuts, 1/4 at washers and 1/4 lock wash­ers from hardware packet.
2. Attach each handle to side panels with 2
screws, 2 nuts, 2 at washers and 2 lock
washers. Insert screw from outside of heater and through handle. From inside
of heater, attach a at washer, then a lock
washer then a nut as shown in Figure 3.
Flat Washer
Lock Washer
Page 9
www.desatech.com
120193-01A 9
Bracket
Top
Bracket
Screws
Figure 6 - Attaching Top
ASSEMBLY
Continued
Figure 5 - Installing Axle and Wheels
Heater Front
Axle
Wheel
Push Cap
Wheels and Axle
1. Locate wheels and axle in packaging. Remove 2 push caps from hardware packet.
2. Stand axle upright placing one end on the
oor. Gently tap one push cap onto end
of axle.
3. Slide one wheel onto axle then carefully slide axle through heater body as shown in Figure 5.
4. Slide second wheel onto axle from op­posite side of heater.
5. Have another person secure wheel and axle from other side of heater while gently tapping second push cap onto end of axle.
Top
1. Remove 4 brackets, (8) 1/2" black screws and (8) 3/8" screws from hardware packet.
2. Lay top upside down on a clean surface. Attach 4 brackets to top with 1/2" black screws.
3. Turn top over and carefully place over heater, positioning brackets through slots in heater front and rear panels.
4.
Attach brackets to heater with 3/8" screws.
Bracket
Slots
Page 10
www.desatech.com
120193-01A10
INSTALLATION
2. Connect fuel gas connector fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s) (see Figure 7). Turn counterclock­wise into threads on tank valve. Tighten
rmly using wrench.
IMPORTANT: Tighten regulator with vent
pointing down. Pointing vent down pro­tects regulator from weather damage.
3. Connect hose to inlet connector (see
Figure 8). Tighten rmly using a wrench.
IMPORTANT: Extra hose or piping may be
used if needed. Install extra hose or piping between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regulator supplied with heater.
4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly.
Note: If not opened slowly, excess ow
check valve on propane tank will stop gas ow. If this happens, close propane supply valve and open again slowly.
5. Check all connections for leaks. Correct all leaks.
Figure 7 - Regulator With Vent Pointing
Down
Hose
Regulator
Vent (pointing down)
Fuel Gas Connector
Supply Valve
Propane Tank
Figure 8 - Hose and Inlet Connector
Hose
Inlet Connector
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the Safety section, page 2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes or in the absence of local codes, with the Standard for Grand-
stands, Folding and Telescopic Seating, Tents and Membrane Structures NFPA 102 and the Standard for Storage and Han-
dling of Liquieed Petroleum
Gases ANSI/NFPA 58.
WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never
use an open ame to check for a
leak. Apply a noncorrosive leak detection uid to all joints (avail­able at local plumbing supply stores). Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane Supply, page 6).
Page 11
www.desatech.com
120193-01A 11
OPERATION
CONTINUOUS FAN WITH HEAT
1. Press Switch 1 to ON.
2. Press Switch 2 to ON.
3. Adjust thermostat knob to desired comfort level.
Note: Fan will stay on when burner cycles off.
FAN ONLY WITH NO HEAT
1. Turn gas supply off.
2. Press Switch 1 to OFF.
3. Press Switch 2 to ON.
4. Adjust thermostat knob to Fan Only
position.
TO STOP HEATER
1. Tightly close propane/LP supply valve on
propane tank(s).
2. Wait a few seconds. Heater will burn gas
left in supply hose.
3. Press on/off switches to the OFF position.
4. Unplug heater.
TO RESTART HEATER
1. Press on/off switches to the OFF position.
2. Reconnect extension cord.
3. Turn on gas supply valve.
4. Follow To Start Heater instructions, col-
umn 1.
Thermostat
Fan Cycle
ON
OFF
Switch 1
Fan
Continuous
ON
THERMOSTAT
CYCLE
LOW
Fan Only
HIGH
OFF
Switch 2
8
1
2
3
4
5
6
7
Thermostat Knob
Figure 9 - Control Panel
WARNING: Review and un-
derstand the warnings in the Safety section, page 2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Follow all installation, ventilation and safety information.
2. Connect regulator/hose assembly to gas supply.
3. Check for leaks using a noncorrosive leak
detection uid. Bubbles forming indicate a
gas leak. Correct all leaks before attempt­ing to operate heater.
4. Locate heater on a stable and level sur­face. Make sure strong drafts do not blow into front or rear of heater.
5. Plug power cord of heater into a three prong, grounded extension cord. Exten­sion cord must be at least 6 feet (1.83 m)
long, CSA listed and of proper size.
Extension Cord Size Requirement Up to 100 ft. (30 m) long, use 16 AWG
rated cord.
101 to 200 ft. (31 to 60 m) long, use 14
AWG rated cord.
6. Plug extension cord into a 120v/60 hz,
three hole, grounded GFI outlet.
7. Open gas supply valve slowly.
Note: If heater burner does not ignite,
turn gas supply off and open slowly. The hose/regulator assembly is equipped with an excess ow safety valve. An audible "click" is heard when opened too fast.
8. Choose desired function:
THERMOSTAT OPERATION WITH HEAT
1. Press Switch 1 to ON.
2. Press Switch 2 to OFF.
3. Adjust thermostat knob to desired
comfort level.
Note: Fan will cycle on and off with burner.
Page 12
www.desatech.com
120193-01A12
STORAGE
2. Place plastic cover caps over brass ttings
on inlet connector and hose/regulator as­sembly.
3. Store in dry, clean, and safe place.
4. When taking heater out of storage, always check inside of heater. Insects and small animals may place foreign objects in
heater. Keep inside of heater free from
combustible and foreign objects.
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. Store propane tank(s) in safe manner. See Chapter 5 of Standard for Storage and
Handling of Liqueed Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1.
Follow all local codes. Always store pro­pane tanks outdoors.
MAINTENANCE
WARNINGS
• Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electri­cal shock can occur.
• Keep heater clear and free from combustible materials,
gasoline, and other ammable
vapors and liquids.
• Do not block the ow of com­bustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater annually
or as needed to remove dust and debris. If heater is dirty or dusty, clean heater with a damp cloth. Use household cleaners on
difcult spots.
2. Inspect heater before each use. Check connections for leaks. Apply a noncor-
rosive leak detection uid to connections. Bubbles forming show a leak. Correct all
leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each use. If hose is highly worn or cut, replace with one specied by manufac­turer.
4. Have heater inspected yearly by a quali-
ed service agency.
5. Keep inside of heater free from combus-
tible and foreign objects. Remove motor and other internal parts if needed to clean inside of heater (see Service, below).
Burner
Check burner air inlet after every 300 hours of operation to ensure burner air inlet is free of dust or debris. Use compressed air (30 PSI or less) to clean out burner air inlet.
SERVICE
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
IMPORTANT: CHECK FOR GAS LEAKS. Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open
ame to check for a leak. Apply a noncorrosive leak detection uid to all joints (available at lo­cal plumbing supply stores). Bubbles forming
show a leak. Correct all leaks at once.
Page 13
www.desatech.com
120193-01A 13
SERVICE
Continued
ELECTRICAL AND GAS TRAIN COMPONENT ACCESS
1. Remove top (see Top and Side Panel Removal, above).
2. Locate wiring diagram on inside of side panel or go to page 19.
3. Check that all wiring terminals are se­curely connected.
4. Check for gas leaks around ttings and
tubing of plumbing connections. See page 10.
TOP AND SIDE PANEL REMOVAL
1. Remove 8 screws securing top brackets to body panels. Remove top and set aside (see Figure 10).
Brackets
Located Underneath
Figure 10 - Removing Top and Side Panel
Side Panel
Top
Bracket
Screws
Side Panel Screw
2. Remove 2 screws securing side panel at top edge. Remove 3 screws at lower outside edge (see Figure 10). Push down and lift out side panel.
MOTOR AND BLOWER ASSEMBLY
1. Remove top (see Top and Side Panel Removal, above).
2. Remove 4 screws securing outlet louver to front panel (see Figure 11, page 14).
3. Follow wires from blower/motor and dis­connect from terminal blocks. Pull wires out and coil excess to prevent damage to insulation.
4. Remove 9 screws securing blower mount-
ing panel (see Figure 11, page 14). Bend bafe top up and carefully lift entire as-
sembly out of heater.
5. Remove 4 nuts securing blower/motor to mounting panel.
6. Attach new blower/motor to mounting panel and reinstall in reverse order. Use care when removing or installing blower to mounting panel to avoid damage to wiring. Reattach wiring referring to Wiring Diagram on page 19.
Page 14
www.desatech.com
120193-01A14
Outlet Louver
Figure 11 - Removing Blower/Motor Assembly
Terminal
Blocks
Blower/Motor
Blower
Mounting Panel
Bafe Top
Figure 12 - Back Panel and Screen
Figure 13 - Removing Burner
Burner
Solenoid Valve
Back Panel
Screen
BURNER, IGNITOR AND GAS ORIFICE
WARNING: Make sure heater is disconnected from propane and electrical supply. Heater could ignite causing severe burns.
Remove top (see Top and Side Panel Re­moval, see page 13).
Replacing Burner
1. Remove all visible screws from lower sec­tion of back panel and screen (see Figure
12). Pull back panel out to gain access to
screen. Push screen up and over ange,
then slide out.
2. Disconnect orange ignitor wire from ignit­or. Ignitor is attached to back of burner.
3. Disconnect gas line at solenoid valve
and at orice using a 5/8" wrench. Avoid
bending and set aside.
4. Remove 3 screws securing burner to partition (see Figure 13). Rotate burner clockwise and pull out of chamber.
Note: There is a cutout on the partition
that allows the ignitor and bracket to slide out as a complete assembly. Use caution when removing or installing burner to avoid damaging or dislocating ignitor electrode.
5. After all service is complete, reinstall burner in reverse order. Support burner
SERVICE
Continued
while inserting burner locator pin into hole in chamber end panel. Replace screen and back panel.
Page 15
www.desatech.com
120193-01A 15
Replacing Ignitor
1. To loosen back panel and gain access to ignitor, follow step 1 under Replacing Burner, page 14.
2. Remove ignitor bracket screw and lift ignitor.
3. Attach new ignitor with ignitor mounting screw removed in step 2.
4. Install new ignitor. Ignitor gap between ignitor electrode and burner deck is
0.13"/0.15" (3.3/3.8 mm).
5. Test for spark. Plug into extension cord and watch for spark between ignitor electrode and burner deck.
SERVICE
Continued
Ignitor Gap
Figure 14 - Ignitor Gap
Replacing Gas Orice
1. Hold burner flange and rotate orifice counterclockwise to remove.
2. Install new orice
IMPORTANT: CHECK FOR GAS LEAKS. Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open ame to check for a leak. Apply a noncorrosive leak detection uid to all joints (available at lo­cal plumbing supply stores). Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
REPLACING DSI CONTROL
1. Remove top (see Top Panel Removal, page 13).
2. Disconnect orange ignitor wire.
3. Remove white wire connector.
4. Remove 2 screws and nuts securing DSI control.
5. Install new DSI control. Reconnect wiring.
REPLACING GAS VALVE
1. Remove top (see Top and Side Panel Removal, page 13).
2. Disconnect 2 blue wires.
3. Remove gas line.
4. Remove 2 screws and nuts holding valve to mounting plate.
5. Remove brass ttings from old gas valve.
If damaged replace with new fittings.
Install ttings into new gas valve. Use
pipe joint sealant that is resistant to liquid
petroleum (LP) gas. Tighten all ttings.
6. Install new gas valve using screws and nuts from step 4.
7. Connect blue wires to new gas valve.
8. Reconnect gas line.
IMPORTANT: CHECK FOR GAS LEAKS. Test all gas piping and connections for leaks after installation or servicing. Never use an open ame to check for a leak. Apply a noncorrosive leak detection uid to all joints (available at lo­cal plumbing supply stores). Bubbles forming show a leak. Correct all leaks at once.
CHECKING REGULATOR PRESSURE
1. Remove top (see Top Panel Removal, page 13).
2. Locate pressure tap on solenoid valve and remove (retain plug for later installation). See Figure 15, page 16.
3. Install 1/8 NPT barb tting with sealant on
threads into solenoid valve.
4. Connect to manometer or pressure gauge that measures in inches of water.
5. Connect hose and regulator to heater and tank.
6. Plug in and turn on.
Page 16
www.desatech.com
120193-01A16
SPECIFICATIONS
• Output Rating - 125,000 Btu/Hr (131,882 kJ/Hr)
• Fuel Consumption - 1.4 Gal/Hr (5.2 Liters/Hr), 5.8 lb/Hr (2.6 kg/Hr)
• Propane Vapor Fuel Only
• Manifold Pressure - 10" (25.4 cm) WC
• Supply Pressure To Regulator: Minimum (for purposes of input adjustment) 10 psi (69 kPa), Maximum - Tank Pressure
• Regulator Outlet Pressure - 11" wc
• Electric Input - 120 V/60 Hz
• Amperage - Start 7, Run 3.5
• Load - 10 amps on receptacle
• Hot Air Output (Approx) - 1000 CFM (28.3 m3/min)
• Motor - 1,100 RPM, 1/4 HP
• Ignition - Electronic Direct Spark Ignition (D.S.I.)
• Ignitor Gap - 0.12"/0.15" (3.1/3.8 mm)
Figure 15 - Tent Heater Parts
Solenoid Valve
Receptacle
DSI
Terminal
Boards
Thermostat
Switches
Gas Line
Burner
Pressure Switch
SERVICE
Continued
Vacuum
Pressure
Pressure Tap
Thermal Limit Switch
Injector
Page 17
www.desatech.com
120193-01A 17
REMEDY
1. Check voltage to electrical outlet. If voltage is good, check heater power cord for breaks
2. Adjust thermostat to higher setting
3. Wait for ambient temperature to decrease
4. Replace motor. See Motor and Blower Assembly, page 13
1. Repeat installation and op­eration instructions. See
Installation, page 10 and Operation, page 11
2.
A) Check ignitor wire. Tighten
or reattach loose ignitor wire.
B) Assure gap between ignitor
electrode and burner deck is
0.13"/0.15" (3.3/3.8 mm). Do not bend electrode. Doing so may cause it to break
C) Replace ignitor elec-
trode. See Replacing Ig- nitor, page 15
D) Replace spark trans-
former. See Replacing DSI Control, page 15
3. Clean tubing
POSSIBLE CAUSE
1. No electrical power to heater
2. Thermostat set too low
3. Ambient temperature is too high. Thermostat is satis-
ed
4. Defective motor
1. User did not follow installa­tion or operation instructions properly
2. No spark at ignitor. To test for spark, follow step 5 under Replacing Ignitor, page 15. If you see spark at ignitor, have
heater serviced by qualied
service person. If no spark seen:
A) Loose or disconnected
ignitor wire
B) Wrong spark gap
C) Bad ignitor electrode
D) Bad spark DSI
3. Air proving switch blocked
OBSERVED FAULT
Fan does not turn when switch(s) 1 or 2 are pressed to ON
Heater will not ignite
TROUBLESHOOTING
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
Page 18
www.desatech.com
120193-01A18
WARNING: Use only in areas
free of high dust content.
TROUBLESHOOTING
Continued
REMEDY
1. A) Rell tank B) Provide additional and/or
larger tanks. See Propane Supply, page 6
2. This can happen when running heater in temperatures above
85° F (29˚ C). Run heater in
cooler temperatures
3. Check heater inlet and outlet. Remove any obstructions
4.
Replace motor and blower as­sembly. See page 13
5. Clean heater. See Mainte- nance, page 12
1. Check all connections for leaks. Apply noncorrosive leak
detection uid to gas joints. Bubbles forming show a leak
that must be corrected
2. To obtain correct mixture of propane/LP gas and air, use
a larger cylinder size, i.e.
100 lb. See Propane Supply, page 6
3. Use a larger supply cylinder
size, i.e. 100 lb.
POSSIBLE CAUSE
1. Propane supply may be inadequate
2. High surrounding air tem­perature causing thermal limit device to shut down heater
3. Restricted air ow
4. Damaged fan
5. Excessive dust or debris in
surrounding area
1. Gas leak
2. Heater operating on a 20 lb. propane/LP cylinder. Insuf-
cient propane/LP gas will be
supplied by a 20 lb. cylinder resulting in odor
3. Propane/LP supply tank is
"freezing up". Evaporation
and consumption rate of propane/LP from supply tank
is to great for the size of the
tank and air temperature
OBSERVED FAULT
Heater shuts down while running
Heater producing odor
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about
this heater. If so, contact DESA Heating Products’ Technical Service Department
at 1-866-672-6040. When calling, please have your model and serial numbers of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Products’
Technical Service web site at www.desatech.com.
Page 19
www.desatech.com
120193-01A 19
WIRING DIAGRAM
Electrical Connection Diagram
Motor
Moteur
VAC
Switch
(4)
Thermostat Termostato
Receptacle
(6)
Switch 1
Cycle
(1)
White
Blanco/Blanc
White
Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Électrovanne
DSI
(encendedor
de chispa
directa)
AED
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Orange
Naranja
Black
Negro
Noir
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Blue Azul Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Terminal Block
(3)
Terminal Block
(3)
Switch 2
Continuous
(2)
(1) Interruptor 1 ciclo automático/ Interrupteur 1 en cycle (2) Interruptor 2 continuo/ Interrupteur 2 en continu (3) Bloque de terminales/Bornier (4) Interruptor de VCA/ Interrupteur V c.a. (5) Interruptor térmico/ Interrupteur thermique (6) Receptáculo/Prise
Power Cord/
Cable de alimentación/
Cordon électrique
Thermal Switch
(5)
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch T = Thermostat
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
T
L1
Page 20
www.desatech.com
120193-01A20
Ladder Diagram
WARNING: Never attempt to service heater while it is plugged in, operating, or hot. Burns and electrical shock could
result. Only a qualied service
person should service or repair heater.
WIRING DIAGRAM
Continued
If any of the original wire as supplied with the appliance must be replaced, it must be
replaced with 105° C wire or it’s equivalent.
WARNING: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dan­gerous operation. Verify proper operation after servicing.
(1) Interruptor 1 ciclo automático/ Interrupteur 1 en cycle (2) Interruptor 2 continuo/ Interrupteur 2 en continu (3) Bloque de terminales/Bornier (4) Interruptor de VCA/ Interrupteur V c.a. (5) Interruptor térmico/ Interrupteur thermique (6) Receptáculo/Prise
Motor
Moteur
White
Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch
(5)
T = Thermostat
Neutral
Neutro Neutre
White
Blanco
Blanc
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Blue Azul Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
T
L1
DSI
VAC
S2
Receptacle
(6)
S1
Solenoid
Valve
Ignitor
Encendedor
Allumeur
Orange Naranja
T/S
L2
Red/Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Page 21
www.desatech.com
120193-01A 21
REPLACEMENT PARTS
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specic parts.
Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fa­tal injuries. This will also protect your warranty coverage for parts replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s), call DESA Heating Products at
1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have
ready
• your name
• your address
• model number of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date In most cases, we will ask you to return the
part to the factory.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If they can’t supply original replacement part(s), call DESA Heating Products at
1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have
ready:
• model number of your heater
• the replacement part number
ACCESSORY
Purchase accessories and parts from your nearest dealer or service center. If your dealer or service center can not supply an accessory
or part, call DESA Heating Products’ Parts
Department at 1-866-672-6040. You can also write to the address listed on the back page of this manual.
THERMOSTAT KIT - PP235
Keeps your building at the temperature you select day and night. Helps economize on
fuel. Includes 25 ft. cord.
Page 22
www.desatech.com
120193-01A22
PARTS
CABINET MODELS TB116, TB117 AND TB118
16
17
18
14
15
7
2
6
5
9
13
19
22
20
21
8
4
3
11
1
12
14
15
10
10
10
10
Page 23
www.desatech.com
120193-01A 23
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 119551-01 Cabinet Top, White 1
119551-02 Cabinet Top, Black 1
119551-03 Cabinet Top, Tan 1 2 119555-01 Blower Mounting Panel 1 3 119753-01 Motor and Blower Assembly 1 4 119640-01 Bafe 1 5 118295-01 Outlet Duct 1 6 119558-01 Lower Bafe 1 7 120043-01 Chamber End Panel 1 8 120042-01 Top Chamber 1 9 120123-01 Screen 1 10 120116-01 Bracket 4 11 118287-01AC Back Panel, White 1
118287-02DG Back Panel, Tan 1 12 118289-01 Partition Panel 1 13 120126-01 Ignitor Reector 1 14 119926-01AC End Panel, White 2
119926-02DG End Panel, Tan 2 15 120111-01 Handle 2 16 118286-01 Cabinet Base 1 17 118294-01AC Front Panel, White 1
118294-02DG Front Panel, Tan 1 18 119553-01 Louvered Outlet Duct 1 19 M16801-12 Plated Axle 1 20 120469-01 Wheel 2 21 M28526 Push cap 2 22 120201-01 Caster 2
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
Decals Available • 120425-01 Hardware Bag 1 110267-01 D.S.I. Wire Harness 1 120173-01 Wire Assembly 1 120173-02 Wire Assembly 1 097806-04 Ignitor Cable 1 098219-44 Power Cord 1
** Not a eld replaceable part.
PARTS
CABINET
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 21 of this manual.
TB116
TB117
TB118
Page 24
www.desatech.com
120193-01A24
PARTS
MODELS TB116, TB117 AND TB118
17
21
11
10
16
13
12
14
9
8
7
22
2
4
3
19
1
18
20
5
15
6
Page 25
www.desatech.com
120193-01A 25
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 M51605-05 D.S.I. Control 1 2 104458-01 Thermostat 1 3 108394-01 ON/Off Switch 2 4 104460-01 Thermostat Knob 1 5 099125-01 Terminal Board 2 6 101481-12 Thermal Limit Switch 1 7 M51572-02 Male Connector 1 8 103015-01 Solenoid Valve 1 9 098264-02 Male Connector 1 10 103845-15 Injector 1 11 120127-01 Fuel Tube 1 12 103934-01 Ignitor 1 13 119884-01 Ignitor Bracket 1 14 098249-01 ODS Nut 2 15 118254-01 Burner 1 16 M50104-02 Shorty Bushing 2 17 120095-01 Pressure Switch Assembly 1 18 120276-01 Duplex Cover 1 19 119618-01 Recessed Valve Plate 1 20 103769-01 Duplex Outlet 1 21 120096-01 Air Switch Tube 1 22 078923-04 Regulator and Hose Assembly 1
** Not a eld replaceable part.
PARTS
MODELS TB116, TB117 AND TB118
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 21 of this manual.
TB116
TB117
TB118
Page 26
www.desatech.com
120193-01A26
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
NOTES
Page 27
www.desatech.com
120193-01A 27
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
NOTES
Page 28
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004
1-866-672-6040
WARRANTY
KEEP THIS WARRANTY
LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY
RECONDITIONED PRODUCTS
New Products: DESA Heating, LLC warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of rst purchase, when operated and
maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
Factory Reconditioned Heaters: DESA Heating, LLC warrants this factory reconditioned heater and
any parts thereof, to be free of defects in materials and workmanship for thirty (30) days from the date of
rst purchase, when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These
warranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided. This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating
condition. Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of
proper maintenance, alteration, modication, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is
the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU­LAR PURPOSE.
DESA Heating, LLC assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or
exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specic legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
Model _____________________________________
Serial No. __________________________________
Date of Purchase ____________________________
82 Akron Road Toronto, Canada M8W 1T2 416-255-5333
The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase
must be presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials
or workmanship. If so, DESA Heating, LLC will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these specications at any time without notice.
120193-01 Rev. A 11/06
Patent Pending
Page 29
IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones gra­ves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
El incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a propiedades ocasionados por incendios, explosiones, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de car­bono y/o electrocución.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, por ejemplo, un manual de instrucciones, etiquetas, etc., co­muníquese con el fabricante.
Guarde este manual para referencias futuras.
Para obtener más información visite www.desatech.com
CALENTADOR DE PROPANO
DE AIRE FORZADO PARA
EVENTOS EN CARPAS
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS TB116, TB117 Y TB118
125,000 BTU/H
125
TENT
Event
by
Page 30
www.desatech.com
120193-01A2
ADVERTENCIA: si la información contenida en este manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir un incendio o una explosión que podrían ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
— QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use nin­gún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, agencia de servicio o por el proveedor de gas.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 3
Identicación del producto ................................... 6
Desempaque ....................................................... 6
Ventilación ........................................................... 6
Suministro de propano ........................................ 7
Teoría de funcionamiento .................................... 8
Ensamble............................................................. 9
Instalación ..........................................................11
Funcionamiento ................................................. 12
Almacenamiento ................................................ 13
Mantenimiento ................................................... 13
Servicio .............................................................. 13
Especicaciones ................................................ 17
Solución de problemas ...................................... 18
Servicio técnico ................................................. 19
Diagrama de cableado ...................................... 20
Piezas ................................................................ 22
Piezas de repuesto ............................................ 26
Accesorios ......................................................... 26
Garantía............................................................. 28
Page 31
www.desatech.com
120193-01A 3
SEGURIDAD
Para uso en Canadá
ANSI Z83.7 - 2000
Calentadores de combustión a gas para
construcción CGA 2.14 - 2000 Calentadores de combustión a gas para
construcción
General
ANSI/NFPA 102
Norma para tribunas en exteriores techa-
das, gradas plegables y telescópicas,
carpas y estructuras con membranas
ANSI/NFPA 58
La edición más reciente de la Norma
para almacenamiento y manejo de gas
licuado de petróleo ANSI Z223.1/NFPA 54
La edición más reciente del Código nacio-
nal estadounidense de gas combustible
ANSI/NFPA 70
La edición más reciente del Código
nacional estadounidense de electricidad
y el Código canadiense de electricidad,
CSA C22.1 parte 1
El propósito principal de los calentadores para construcción es proporcionar calefacción tem­poral en edificios en construcción, remodelación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ven­tilan al área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. Consul-
te a las autoridades locales de seguridad contra incendios si tiene alguna pregunta acerca del uso de calentadores.
Otras normas rigen el uso de gases combus­tibles y productos que producen calor para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle acerca de éstas.
ADVERTENCIA: cuando la combustión y la ventilación no son adecuadas, el calentador puede emitir cantidades excesi­vas de monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
No instale el calentador sino hasta que se hayan tomado todas las previsiones necesarias de com­bustión y ventilación. Consulte el instructivo impre­so que se incluye con el calentador para obtener información acerca del aire para la combustión y ventilación. Cuando no se tengan las instruccio­nes, consulte el código nacional estadounidense de gas combustible, ANS Z223.1, sección 5.3 o los códigos locales correspondientes.
ADVERTENCIA: este produc­to contiene y/o genera químicos reconocidos por el estado de Ca­lifornia como causantes de cán­cer o de defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los com­bustibles sólidos como mesas, sillas, materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia se­gura del calentador tal y como se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en áreas en las que haya, o pueda haber, combustibles volátiles o que se acumulen en el aire, o bien, pro­ductos como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: no se debe usar en residencias ni en vehí­culos recreativos.
El calentador está diseñado y aprobado para su uso como calentador de carpas en con­formidad con estas instrucciones. SI TIENE PREGUNTAS SOBRE LAS APLICACIONES, CONSULTE LAS AUTORIDADES LOCALES DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS.
El calentador está diseñado para su uso como calentador para construcción y como calentador de carpas sin ventilación. El calentador está diseñado para usarse dentro del espacio que se va a calen­tar. El calentador utiliza el aire del espacio que está calentando para la combustión y ventilación.
Normas aplicables:
Para uso en los EE.UU.
ANSI Z83.7 - 2000
Calentadores de combustión a gas para
construcción CGA 2.14 - 2000 Calentadores de combustión a gas para
construcción CSA 3.06 - 2006 Calentadores portátiles de combustión a
gas sin ventilación para carpas
Page 32
www.desatech.com
120193-01A4
SEGURIDAD Continuación
Este calentador está equipado con un sistema de apagado de seguridad con detección de agotamiento de oxígeno (ODS por sus siglas en inglés) que está diseñado para apagar el calentador cuando no hay suficiente aire fresco.
¡No altere el sistema de segu-
ridad de detección de agota-
miento de oxígeno!
Si el calentador se apaga, no lo vuelva encen­der hasta que haya entrado aire fresco. Si el calentador se sigue apagando, haga que lo reparen. Mantenga limpios el quemador y el compartimento de control.
PELIGRO: ¡la intoxicación con monóxido de carbono puede ocasionar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o náusea. Si usted presenta estos sínto­mas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe que la ventilación sea adecuada y haga que reparen el calentador. El monóxido de carbono afecta más algunas personas que a otras. Las más afectadas incluyen mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón o de los pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Propano o gas LP: el propano o gas LP es inodoro. Al propano o gas LP se le agrega un agente que tiene olor. El olor le ayuda detectar las fugas de propano o gas LP. Sin embargo, el olor que se añade al propano o gas LP puede desvanecerse, de manera que puede haber gas propano aún cuando no se perciba olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual como referencia. Es su guía para la operación se­gura y correcta de este calentador.
ADVERTENCIA: no coloque ropa ni otros materiales infla­mables sobre el aparato o cerca del mismo.
ADVERTENCIA: debido a las altas temperaturas generadas por este aparato, éste se debe colocar fuera de las rutas de paso y alejado de muebles.
ADVERTENCIA: los niños pequeños deben estar bajo estricta supervisión cuando se encuentren en la misma habita­ción que el aparato.
ADVERTENCIA: se debe advertir a niños y adultos sobre el peligro que presenta la alta temperatura de la superficie y deben mantenerse a distancia para evitar quemaduras o que la ropa se encienda.
PRECAUCIÓN: cualquier protección o rejilla de seguridad que se haya retirado para el mantenimiento del aparato de­berá volverse a colocar antes de hacer funcionar el calentador.
1. Instale y use el calentador con cuidado. Siga todas las ordenanzas y los códigos locales. Cuando no existan reglamentos y códigos locales, consulte la Norma para
almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58, el Código de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1 y la Norma para tribunas en exteriores techadas, gradas plegables y telescópicas, carpas y estructuras con membranas, ANSI/NFPA 102. Éste
proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y el manejo seguro del propano o gas LP.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia que se especifican en la placa donde aparece al número de modelo. Las conexiones eléctricas y a tierra del ca­lentador deberán hacerse de acuerdo al
Código eléctrico nacional estadouniden­se, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico canadiense, parte 1, CSA C22.1.
Page 33
www.desatech.com
120193-01A 5
15. Antes de cada uso, verifique si el calen­tador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado.
16. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especificada por el fabricante antes de usar el calentador.
17. Cuando el calentador esté caliente o funcionando póngalo en una superficie estable y nivelada.
18. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire (parte ante­rior) del calentador.
19. Mantenga el calentador alejado de co­rrientes fuertes de aire, viento, rocío, lluvia y goteos de agua.
20. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador.
21.
Nunca mueva, maneje o dé servicio a un ca­lentador caliente o en funcionamiento. Podría sufrir quemaduras graves. Debe esperar 15 minutos después de apagar el calentador.
22. Para evitar lesiones, use guantes cuando manipule el calentador.
23. Nunca conecte tubería al calentador.
24. Los calentadores de espacios que se usen cerca de lonas impermeables y toldos o materiales protectores parecidos deben colocarse a una distancia segura con respecto a dichos materiales. Estos materiales protectores deberán ser re­tardadores del fuego. Estos materiales protectores deben estar bien asegurados para evitar que se enciendan o que blo­queen el espacio del calentador a causa de la acción del viento.
25. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original.
26.
No use el calentador si éste ha sido alterado.
27. Cierre el suministro de propano o gas LP al calentador y desconéctelo cuando no se esté usando.
28. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseña­das específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales.
29. El calentador debe estar instalado de manera que su ubicación no obstruya ni interfiera con las salidas normales y de emergencia, puertas o rutas de paso en la estructura.
3. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con una clavija de tres patas (con conexión a tierra) para protegerlo contra descargas eléctricas y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared con interruptor de falla a tierra o un cable de extensión de tres orificios conectado a tierra correctamente.
4. Use sólo la manguera y el regulador preinstalado en la fábrica que se incluyen con el calentador.
5. Use solamente el montaje de propano o gas LP para la extracción de vapores.
6. Éste es un calentador de combustión a gas sin ventilación para carpas. Utiliza aire (oxígeno) de la carpa en la que se instala. Proporcione ventilación adecuada. Antes de usar el calentador, proporcione una aber­tura de al menos 271 cm2 (42 pulgadas2) de aire fresco del exterior.
7. Para uso en exteriores e interiores.
8. No use el calentador en viviendas ocupa­das, en estancias ni en dormitorios.
9. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El propano o gas LP es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el propano o gas LP se asentará en el nivel más bajo posible.
10.
El área en dónde se localiza el aparato debe mantenerse despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyentes para pin­tura y otros vapores y líquidos inflamables. El polvo es combustible. No use el calentador en áreas con alto contenido de polvo.
11. Distancias mínimas entre el calentador y los materiales combustibles: a la sailda:
2.40 m (8 pies), laterales: 30 cm (1 pie), parte superior: 0.91 m (3 pies), parte posterior: 30 cm (1 pie)
12. Mantenga el calentador alejado de los tanques de propano o gas LP a una dis­tancia de por lo menos 1.83 m (6 pies). No apunte el calentador a los tanques de propano o gas LP que se encuentren a menos de 6 m (20 pies). En Canadá, man­tenga el calentador alejado de los tanques de propano o gas LP a una distancia de por lo menos 3 m (10 pies).
13. Mantenga los tanques de propano o gas LP a menos de 38 °C (100 °F).
14. La temperatura mínima del aire circundante de este calentador es de -29 °C (-20 °F).
SEGURIDAD Continuación
Page 34
www.desatech.com
120193-01A6
Figura 1 - Calentador de carpas
Parte superior
Cable de alimentación
Conjunto de manguera y regulador
Entrada de gas
Manija
Perilla del termostato
Interruptores de alimentación
Enchufe
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
DESEMPAQUE
1. Saque todos los materiales en los que se empacó el calentador para el envío. Conserve los tapones de plástico (colo­cados en el conector de entrada y en el conjunto de manguera y regulador) para propósitos de almacenamiento.
2. Saque todas las piezas de la caja.
3. Revise todas las piezas en busca de da­ños durante el transporte. Si el calentador está dañado, infórmelo de inmediato al distribuidor donde lo compró.
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: siga los requerimientos mínimos de ventilación de aire fresco del exterior. Si no hay una ventila­ción de aire fresco del exterior adecuada, se podría producir una intoxicación con monóxido de carbono. Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de en­cender el calentador.
Proporcione una abertura de al menos 271 cm2 (42 pulgadas2) para entrada de aire fresco del exterior. Ejemplo: 7.62 cm de alto x 35.56 cm de largo = 271 cm2 (3" x 14" = 42 pulgadas2). Proporcione más aire fresco si se utilizan más calentadores.
Page 35
www.desatech.com
120193-01A 7
SUMINISTRO DE
PROPANO
El usuario debe proporcionar el propano o gas LP y los tanques de propano. Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma
para almacenamiento y manejo de gas licua­do de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código canadiense para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. La biblioteca local
o el departamento de bomberos deben tener este folleto. Mantenga los tanques de propano o gas LP alejados por lo menos 1.52 m (5 pies) de las paredes de la carpa. Los tanques de propano o gas LP deberán estar protegidos, alejados de vehículos y seguros conforme a la Norma para tribunas
en exteriores techadas, gradas plegables y telescópicas, carpas y estructuras con membranas, NFPA 102, y la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58.
El volumen de gas listo para usarse a partir de tanques de propano varía. Dos factores determinan este volumen:
1. El volumen de gas propano en el o los tanques
2. La temperatura del o los tanques
La siguiente tabla muestra el número de tan­ques de 45 kg (100 libras) que se necesitan para hacer funcionar este calentador.
Se pueden utilizar tanques pequeños du­rante periodos cortos, pero para obtener un desempeño óptimo se recomienda utilizar tanques de mayor capacidad.
Temperatura promedio Número de
en la ubicación tanques de los tanques 45 kg (100 lb)
Superior a -6.7 °C (20 °F) 2 De -6.7 °C (20 °F) a -18 °C (0 °F) 3 Por debajo de -18 °C (0 °F) Use un tanque más grande A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. En ambientes fríos, es posible que ne­cesite dos o más tanques de 45 kg (100 lb) o uno más grande. Su proveedor local de gas propano le ayudará a seleccionar el sistema de suministro adecuado. La temperatura míni­ma del aire circundante para cada calentador es de -29 °C (-20 °F).
Cómo determinar el tamaño de calentador adecuado
1. Determine el volumen de espacio que desea calentar: largo x ancho x altura
50 pies x 30 pies x 15 pies = 22,500 pies
3
2. Determine el incremento deseado de temperatura: Temperatura deseada ­temperatura exterior: 65° - 25° = 40° de incremento
3. Multiplique volumen x incremento: 22,500 x 40 = 900,000
4.
Para determinar la cantidad de BTU que se necesitan, multiplique el resultado por 0.133
900,000 x 0.133 = 119,000 BTU
Si la cantidad de BTU/h es demasiado gran­de para el espacio que se va a calentar, el termostato del calentador se encenderá y apagará automáticamente para mantener la temperatura interior deseada. Si el aire se filtra a los interiores y si hay fugas de aire caliente en grietas, pasillos, etc. es necesario ajustar la cantidad de BTU necesarias para obtener la temperatura deseada.
Requisitos de ventilación: Código nacional estadounidense de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54
6.45 cm2 (1 pulgada2) de abertura por cada 3,000 BTU con aire del exterior
6.45 cm2 (1 pulgada2) de abertura por cada
1,000 BTU sin aire del exterior
Determine la cantidad necesaria de aire fresco
Entrada máx. dividida entre 3,000
125,000 BTU/h ÷ 3,000 = 41.66
Debe tener 271 cm2 (42 pulgadas2) de aber-
tura para aire fresco del exterior
7.62 cm de alto x 35.56 cm de largo = 271 cm² (3" x 14"= 42 pulgadas2)
VENTILACIÓN
Continuación
Page 36
www.desatech.com
120193-01A8
Figura 2 - Vista transversal de operación
Salida de aire caliente y limpio (parte anterior)
Cámara de combustión
Conjunto de manguera-regulador
Inyector
Ensamble de motor y soplador
Entrada de
aire frío (parte posterior)
Cable de alimentación
Combustible
DSI (encendedor de chispa directa)
Aire para el sistema de combustible
Interruptor térmico
Encendedor, sensor de llamas y ODS
Quemador
Interruptor de presión de aire
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: el conjunto de manguera y regulador se fija al suministro del gas pro­pano. El gas propano pasa a través de la válvula de control automático y sale por el inyector.
El sistema de aire: el motor hace girar el ventilador. El ventilador empuja aire al interior y alrededor de la cámara de combustión. Este aire se calienta y provee una corriente de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: el encendedor de chispa directa (DSI) envía corriente al sistema de encendido de chispa. El encendedor de chispa hace que arda la mezcla de combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: hay 4 sistemas independientes:
1. Sensor de llamas: este sistema hará que el calentador se apague si la llama se extingue.
2. Interruptor térmico: este sistema hará que el calentador se apague si se sobrecalienta
(aberturas bloqueadas).
3. Interruptor de presión de aire: el sistema no permitirá que el calentador se encienda
cuando no haya un flujo de aire adecuado.
4. Sistema de detección de agotamiento de oxígeno (ODS): este sistema apagará el ca-
lentador si los niveles de oxígeno disminuyen por debajo del nivel especificado (18%).
Funcionamiento del sistema ODS: el quemador se apaga, haciendo que el sensor de llamas se enfríe y con ello el calentador se apaga.
Page 37
www.desatech.com
120193-01A 9
ENSAMBLE
Figura 3 - Cómo fijar las manijas
Manija
Tornillo
Tuerca
Arandela de seguridad
Figura 4 - Instalación de las ruedecillas
Tuerca
Arandela plana
Ruedecilla
ARTÍCULOS DE ENSAMBLE
Antes de ensamblar el calentador, asegúrese de tener los artículos enumerados a continuación.
• Destornillador Phillips
• Llave
• Paquete de tornillería Manijas (2), Tornillos de 3/4" (4), Tuercas de 1/4-20 (4), Arandelas planas de 1/4 (4),
Arandelas de seguridad de 1/4 (4) Ruedecillas (2), Tuercas de 3/8" (2), Arandelas de seguridad de 3/8 (2), Arandelas planas de 3/8 (4) Ruedas (2), Tapones de presión (2) Soportes (4), Tornillos negros de 1/2" (8), Tornillos de 3/8" (8)
Nota: coloque las piezas metálicas en el empaque durante el ensamble para protegerlas de daños.
Ruedecillas
1. Saque las ruedecillas, las arandelas pla-
nas de 3/8", las arandelas de seguridad de 3/8" y las tuercas de 3/8" del paquete de tornillería.
2. Es recomendable quitar el panel lateral
del calentador para facilitar la instalación de las ruedecillas. Para hacer esto, con­sulte Desmontaje de la parte superior y el panel lateral en la página 14. La figura 4 muestra el panel lateral desmontado, para mayor claridad.
3. Utilice un espaciador para apoyar el extre-
mo del calentador de manera que pueda tener acceso a los orificios de la base (las dos ruedas apiladas pueden servir para este fin).
4. Coloque una arandela plana en el poste
roscado de la ruedecilla. Inserte el poste de la ruedecilla en el orificio de la base del gabinete como se muestra en la figura 4.
Manijas laterales
1. Saque las manijas, los tornillos de 3/4", las
tuercas de 1/4-20, las arandelas planas de 1/4 y las arandelas de seguridad de 1/4 del paquete de tornillería.
2. Fije cada manija a los paneles laterales
con 2 tornillos, 2 tuercas, 2 arandelas planas y 2 arandelas de seguridad. Inserte los tornillos por la parte exterior del calen­tador pasándolos a través de la manija. Desde el interior del calentador, coloque las arandelas planas, luego las arandelas de seguridad y después las tuercas, según se muestra en la figura 3.
Arandela plana
Arandela de
seguridad
5. Coloque una arandela plana, una aran­dela de seguridad y una tuerca en cada una de las ruedecillas como se muestra en la figura 4.
Page 38
www.desatech.com
120193-01A10
Soporte
Parte superior
Tornillos para soportes
Figura 6 - Cómo fijar la parte superior
ENSAMBLE Continuación
Figura 5 - Instalación del eje y las ruedas
Parte anterior del calentador
Eje
Rueda
Tapón de presión
Ruedas y eje
1. Localice las ruedas y el eje en el empa­que. Saque los tapones de presión del paquete de tornillería.
2. Coloque el eje en posición vertical con un extremo apoyado en el piso. Una uno de los tapones de presión a uno de los extremos del eje con golpes suaves.
3. Coloque una rueda dentro del eje y en­tonces inserte cuidadosamente el eje en el chasis del calentador como se muestra en la figura 5.
4. Coloque la segunda rueda en el eje, en el lado opuesto del calentador.
5. Pida a otra persona que sujete la rueda y el eje del lado opuesto del calentador mientras golpea suavemente el tapón de presión en el segundo extremo del eje.
Parte superior
1. Saque los 4 soportes, 8 tornillos negros de 1/2" y 8 tornillos de 3/8" del paquete de tornillería.
2. Coloque la parte superior al revés sobre una superficie limpia. Una los 4 soportes al panel superior con los tornillos negros de 1/2".
Ranuras
para soportes
3. Voltee la parte superior y colóquela con cuidado sobre el calentador, insertando los soportes en las ranuras de la parte anterior del calentador y de los paneles posteriores.
4. Fije los soportes al calentador con los tornillos de 3/8".
Page 39
www.desatech.com
120193-01A 11
INSTALACIÓN
los tanques de propano (consulte la figura
7). Gire el niple en sentido contrario al de las manecillas del reloj sobre las roscas de la válvula del tanque. Apriete firme­mente usando una llave.
IMPORTANTE: apriete el regulador con
la ventila apuntando hacia abajo. Orien­tando la ventila hacia abajo se protege el regulador de daños climáticos.
3. Conecte la manguera al conector de entrada (consulte la figura 8). Apriete firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: si es necesario, se pueden
utilizar más mangueras o tuberías. Instale la manguera o tubería adicional entre el conjunto de manguera y regulador y el tanque de propano. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el o los tanques de propano.
Nota: si no se abre lentamente, la válvula
de exceso de flujo del tanque de propano detendrá el flujo de gas. Si esto sucede, cierre la válvula del suministro de propano y vuelva abrirla lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de fugas. Arregle todas las fugas.
Figura 7 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Manguera
Regulador
Ventila (orientada hacia abajo)
Conector del gas combustible
Válvula de suministro
Tanque de propano
Figura 8 - Manguera y conector de entrada
Manguera
Conector
de entrada
ADVERTENCIA: revise y com-
prenda las advertencias en la sec­ción Seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todos los códigos locales o en caso de no existir, conforme a la Norma para tribunas en exterio-
res techadas, gradas plegables y telescópicas, carpas y estructuras con membranas, NFPA 102, y la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58.
ADVERTENCIA: pruebe todas las tuberías de gas y sus co­nexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para revisar si hay alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo para detección de fugas a todas las uniones (lo puede adquirir en las tiendas locales de materiales de plomería). La formación de burbu­jas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
1. Instale un sistema de suministro de pro­pano (consulte Suministro de propano, en la página 7).
2. Conecte el conector de gas combustible del conjunto de manguera y regulador a
Page 40
www.desatech.com
120193-01A12
FUNCIONAMIENTO
3. Ajuste la perilla del termostato en el nivel de temperatura que desea.
Nota: El ventilador se encenderá y apagará con el quemador.
VENTILADOR CONTINUO CON CALOR
1.
Presione el interruptor 1 para encenderlo.
2.
Presione el interruptor 2 para encenderlo.
3. Ajuste la perilla del termostato en el nivel de temperatura que desea.
Nota: El ventilador seguirá encendido cuando el quemador se apague.
SÓLO VENTILADOR SIN CALOR
1. Cierre el suministro de gas.
2.
Presione el interruptor 1 para apagarlo.
3.
Presione el interruptor 2 para encenderlo.
4. Ajuste la perilla del termostato en la
posición Fan Only (sólo ventilador).
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1.
Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en los tanques de propano o gas LP.
2. Espere unos cuantos segundos. El ca-
lentador quemará el gas restante en la manguera de suministro.
3.
Presione los interruptores de encendido y apa­gado y déjelos en la posición de apagado.
4. Desenchufe el calentador.
PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR
1.
Presione los interruptores de encendido y apa­gado y déjelos en la posición de apagado.
2. Vuelva a conectar el cable de extensión.
3. Abra la válvula de suministro de gas.
4. Siga las instrucciones en la columna 1 de
la sección Para encender el calentador.
8
1
2
3
4
5
6
7
APAGADO
Ciclo del ventilador
del termostato
ENCENDIDO
Interruptor 1
APAGADO
Ventilador
continuo
ENCENDIDO
Interruptor 2
CICLO DE
TERMOSTATO
BAJO
Sólo
ventilador
ALTO
Perilla del termostato
Figura 9 - Panel de control
ADVERTENCIA: revise y
comprenda las advertencias en la sección Seguridad, en la página 2. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todos los códigos locales al utilizar este calentador.
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad.
2. Conecte al suministro de gas el conjunto de regulador y manguera.
3. Revise que no haya fugas con un líquido no corrosivo para detección de fugas. La formación de burbujas indicará una fuga de gas. Repare todas las fugas antes de que intente hacer funcionar el calentador.
4. Sitúe el calentador en una superficie esta­ble y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador.
5. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión de tres orificios con conexión a tierra. El cable de extensión debe tener al menos
1.83 m (6 pies) de largo, estar aprobado por CSA y tener el calibre adecuado.
Requisitos de tamaño del cable de
extensión
Hasta 30 m (100 pies) de largo, use cable
de calibre 16 AWG.
De 31 a 60 m (101 a 200 pies) de largo,
use cable calibre 14 AWG.
6. Conecte el cable de extensión a un enchufe con conexión a tierra de tres orificios de 120 V /60 Hz con interruptor de falla de tierra.
7. Abra la válvula del suministro de gas lentamente.
Nota: Si el quemador del calentador no
se enciende, cierre y abra lentamente el suministro de gas. El conjunto de man­guera y regulador está equipado con una válvula de seguridad contra exceso de flujo. Cuando ésta se abre demasiado rápido, se puede oír un chasquido.
8. Seleccione la función deseada:
OPERACIÓN DE TERMOSTATO CON
CALOR
1.
Presione el interruptor 1 para encenderlo.
2. Presione el interruptor 2 para apagarlo.
Page 41
www.desatech.com
120193-01A 13
ALMACENAMIENTO
2. Ponga los tapones de plástico en las conexiones de latón en el conector de entrada y el conjunto de manguera y regulador.
3.
Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro.
4. Siempre revise el interior del calentador cuando lo saque del lugar de almace­namiento. Los insectos y animales pe­queños pueden introducir objetos ajenos al interior del calentador. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos.
PRECAUCIÓN: desconecte el calentador del o los tanques de propano.
1. Guarde los tanques de propano de forma segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma
para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA58 y el Código canadiense para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. Siga
todos los códigos locales. Siempre guarde los tanques de propano en el exterior.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
• Nunca intente reparar un ca­lentador cuando esté enchu­fado, conectado al suministro de propano, funcionando o ca­liente. Podría sufrir quemadu­ras graves y electrocución.
• Mantenga el calentador limpio y libre de materiales combusti­bles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• No bloquee el flujo de la com­bustión o de la ventilación.
1. Mantenga el calentador limpio. Limpie el calentador anualmente o según sea nece­sario para retirar el polvo y los residuos. Si el calentador está sucio o tiene polvo, límpielo con un paño húmedo. Utilice limpiadores domésticos en las manchas difíciles.
2. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique líquido no corrosivo para detectar fugas a todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el conjunto de manguera y regulador antes de cada uso. Si la man­guera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con otra que cumpla con las especificaciones del fabricante.
4. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos. Si es necesario, extraiga el motor y otras piezas internas para limpiar el interior del calen­tador (consulte Servicio, a continuación).
Quemador
Revise la entrada de aire del quemador cada 300 horas de funcionamiento para comprobar esté libre de polvo y residuos. Utilice aire comprimido(a 30 PSI o menos) para limpiar la entrada de aire del quemador.
SERVICIO
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador cuando esté enchufado, conec­tado al suministro de propano, funcionando o caliente. Podría sufrir quemaduras graves y electrocución.
IMPORTANTE: REVISE SI HAY FUGAS DE GAS. Pruebe todas las tuberías de gas
y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para revisar si hay alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo para detección de fugas a todas las uniones (lo puede adquirir en las tiendas locales de materiales de plomería). La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
Page 42
www.desatech.com
120193-01A14
SERVICIO Continuación
ACCESO A LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS Y DE SUMINISTRO DE GAS
1. Retire la parte superior (consulte la sección anterior Desmontaje de la parte superior y el panel lateral).
2.
Localice el diagrama de cableado en el inte­rior del panel lateral o vaya a la página 20.
3. Compruebe que todos los terminales de cables estén firmemente conectados.
4. Revise si hay fugas de gas en el área de las uniones y las conexiones de tubería. Consulte la página 11.
ENSAMBLE DE MOTOR Y SOPLADOR
1. Retire la parte superior (consulte la sección anterior Desmontaje de la parte superior y el panel lateral).
2. Retire los 4 tornillos que sujetan la ventila de salida al panel anterior (consulte la
DESMONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Y EL PANEL LATERAL
1. Retire los 8 tornillos que sujetan los sopor­tes de la parte superior a los paneles del chasis. Retire la parte superior y apártela (consulte la figura 10).
Soportes colocados por debajo
Figura 10 - Desmontaje de la parte superior y el panel lateral
Panel lateral
Parte superior
Tornillos para soportes
Tornillo para el panel lateral
2. Retire los 2 tornillos que sujetan el panel lateral al borde superior. Quite los 3 tor­nillos del borde exterior inferior (consulte la figura 10). Presione y levante el panel lateral.
figura 11, en la página 15).
3. Siga los cables del soplador y motor, y desconéctelos de los bloques de termi­nales. Saque los cables y enróllelos para evitar daños al material aislante.
4. Retire los 9 tornillos que sujetan el panel de montaje del soplador (consulte la figura 11, en la página 15). Levante la parte superior del deflector y saque todo el conjunto del calentador con cuidado.
5. Retire las 4 tuercas que sujetan el sopla­dor y motor al panel de montaje.
6. Fije el nuevo ensamble de soplador y motor al panel de montaje y vuelva a instalarlo invirtiendo el procedimiento. Tenga cuidado de no dañar los cables al desmontar e instalar el soplador en el panel de montaje. Vuelva a conectar los cables consultando el Diagrama de cableado en la página 20.
Page 43
www.desatech.com
120193-01A 15
Ventila de salida
Figura 11 - Desmontaje del ensamble de motor y soplador
Bloques de terminales
Soplador y motor
Panel de montaje del soplador
Parte superior del deflector
Figura 12 - Panel posterior y rejilla
Figura 13 - Desmontaje del quemador
Quemador
Válvula de solenoide
Panel anterior
Rejilla
QUEMADOR, ENCENDEDOR Y ORIFICIO DE GAS
ADVERTENCIA: asegúrese que el calentador esté desco­nectado del suministro de pro­pano y de corriente eléctrica. El calentador se podría encender y ocasionar quemaduras graves.
Retire la parte superior (consulte Desmontaje de la parte superior y el panel lateral en la
página 14).
Reemplazo del quemador
1. Retire todos los tornillos visibles de la sección inferior del panel posterior y de la rejilla (consulte la figura 12). Tire del panel posterior para sacarlo y tener acceso a la rejilla. Levante la rejilla por su borde y deslícela hacia afuera.
2. Desconecte el cable naranja del encen­dedor. El encendedor está conectado a la parte posterior del quemador.
3. Use una llave de 5/8" para desconectar la línea de gas en la válvula solenoide y en el orificio. Evite doblar la línea y apártela.
4. Quite los 3 tornillos que fijan el quemador al panel de separación (consulte la figura
13). Gire el quemador en el sentido de las manecillas del reloj y tire del mismo para sacarlo de la cámara.
Nota: hay un corte en el panel de separa-
ción que permite que el encendedor y el
SERVICIO Continuación
soporte salgan como conjunto completo. Tenga cuidado de no dañar ni dislocar el electrodo encendedor cuando extraiga e instale el quemador.
Page 44
www.desatech.com
120193-01A16
5. Después de concluir el servicio, vuelva a instalar el quemador invirtiendo el proce­dimiento. Sujete el quemador mientras inserta el perno guía del mismo en el ori­ficio del panel lateral de la cámara. Vuelva a colocar la rejilla y el panel posterior.
Reemplazo del encendedor
1. Para retirar el panel posterior y tener acceso al encendedor, siga el paso 1 en la sección Reemplazo del quemador, en la página 15.
2. Retire el tornillo del soporte del encende­dor y levante este último.
3. Fije el nuevo encendedor con el tornillo de montaje de encendedor que retiró en el paso 2.
4. Instale el encendedor nuevo. La distancia entre el electrodo de encendido y la pla­taforma del quemador debe ser de 3.3 a
3.8 mm (0.13" a 0.15").
5. Compruebe que haya chispa. Enchúfelo al cable de extensión y observe si se produce una chispa entre el electrodo del encende­dor y la plataforma del quemador.
SERVICIO Continuación
Abertura del encendedor
Figura 14 - Abertura del encendedor
Reemplazo del orificio de gas
1. Sujete la pestaña del quemador y gire el orificio en el sentido contrario de las manecillas del reloj para quitarlo.
2. Instale un nuevo orificio
IMPORTANTE: REVISE SI HAY FUGAS DE GAS. Pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para revisar si hay alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo para detección de fugas a todas las uniones (lo puede adquirir en las tiendas locales de materiales de plomería). La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
REEMPLAZO DEL CONTROL DSI
1. Retire la parte superior (consulte la sección anterior Desmontaje de la parte superior y el panel lateral en la página 14).
2. Desconecte el cable naranja del encen­dedor.
3. Retire el conector del cable blanco.
4. Retire los 2 tornillos y tuercas que asegu­ran el control DSI.
5. Instale un nuevo control DSI. Vuelva a conectar los cables.
REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE GAS
1. Retire la parte superior (consulte Des­montaje de la parte superior y el panel lateral en la página 14).
2. Desconecte 2 cables azules.
3. Retire la línea de gas.
4. Retire los dos tornillos y tuercas que sujetan la válvula a la placa de montaje.
5. Retire los conectores de latón de la vál­vula de gas antigua. Si están dañados reemplácelos con conectores nuevos. Instale los conectores en la válvula de gas nueva. Use sellador para tubería que sea resistente al gas de petróleo líquido (LP). Apriete todos los conectores.
6. Instale la nueva válvula de gas con los tornillos y tuercas que retiró en el paso 4.
7. Conecte los cables azules a la nueva válvula de gas.
8. Vuelva a conectar la línea de gas.
IMPORTANTE: REVISE SI HAY FUGAS DE GAS. Pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para revisar si hay alguna fuga. Aplique un líquido no corrosivo para detección de fugas a todas las uniones (lo puede adquirir en las tiendas locales de materiales de plomería). La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente.
CÓMO REVISAR LA PRESIÓN DEL REGULADOR
1. Retire la parte superior (consulte la sección anterior Desmontaje de la parte superior y el panel lateral en la página 14).
2. Localice el tapón de presión en la válvula solenoide y quítelo (conserve el tapón para volverlo a instalar). Consulte la figura 15, en la página 17.
3. Instale en la válvula solenoide una co­nexión arponada con rosca de 1/8" tipo NPT y con sellador en las roscas.
4. Conecte un manómetro o medidor de pre­sión en pulgadas de columna de agua.
5. Conecte la manguera y el regulador al calentador y al tanque.
6. Conéctelo y enciéndalo.
Page 45
www.desatech.com
120193-01A 17
ESPECIFICACIONES
• Potencia nominal de salida: 125,000 BTU/h (131,882 kJ/h)
• Consumo de combustible: 5.2 L/h (1.4 Gal/h), 2.6 kg/h (5.8 lb/h)
• Únicamente combustible de vapor de propano
• Presión del tubo múltiple: 25.4 cm.c.a. (10" c.a.)
• Presión de suministro al regulador: mínima (para fines de ajuste de entrada) 69 kPa (10 PSI), máxima: presión del tanque
• Presión de salida del regulador: 27.9 cm.c.a. (11" c.a.)
• Entrada eléctrica: 120 V/60 Hz
• Amperaje: 7 al arranque, 3.5 en funcionamiento
• Carga: 10 A en el enchufe
• Salida de aire caliente (aprox.): 28.3 m3/min (1000 pies3/min)
• Motor: 1,100 RPM, 1/4 HP
• Encendido: encendido electrónico de chispa directa (D.S.I.)
• Abertura del encendedor: 3.1/3.8 mm (0.12"/0.15")
Figura 15 - Piezas del calentador de carpas
Válvula solenoide
Enchufe
DSI (encendedor de chispa directa)
Tableros de terminales
Termostato
Interruptores
Línea de gas
Quemador
Interruptor de presión
SERVICIO Continuación
Conducto de vacío
Presión
Tapón de presión
Interruptor de límite térmico
Inyector
Page 46
www.desatech.com
120193-01A18
REMEDIO
1. Revise la tensión del enchufe eléctrico. Si la tensión es la correcta, revise que el cable de alimentación del calenta­do no esté roto
2. Ajuste la perilla del termos­tato a un valor más alto
3. Espere a que la temperatura ambiente disminuya
4. Cambie el motor. Consulte
Ensamble de motor y sopla­dor, en la página 14
1. Repita las instrucciones de instalación y operación. Consulte Instalación, en la página 11 y Funcionamiento, en la página 12
2.
A) Revise el cable del encen-
dedor. Apriete o vuelva fijar el cable flojo del encendedor
B) Compruebe que la aber-
tura entre el electrodo de encendido y la plataforma del quemador sea de 3.3 a 3.8 mm (0.13" a 0.15"). No doble el electrodo. Si lo dobla puede romperlo
C) Reemplace el electrodo
del encendedor. Consulte
Reemplazo del encendedor,
en la página 16
D) Reemplace el transforma-
dor de la chispa. Consulte
Reemplazo del control DSI,
en la página 16
3. Limpie la tubería
CAUSA POSIBLE
1. No llega energía eléctrica al calentador.
2. El termostato está colocado en una posición muy baja
3. La temperatura ambiente es demasiado alta. El termosta­to está satisfecho
4. El motor está defectuoso
1. El usuario no siguió las ins­trucciones de instalación y operación correctamente
2. No hay chispa en el encende­dor. Para comprobar que haya chispa, realice el paso 5 de la sección Reemplazo del en- cendedor, en la página 16. Si hay chispa en el encendedor, haga que una persona capa­citada de servicio repare el calentador. Si no hay chispa:
A) El cable del encendedor
está suelto o desconectado
B) La distancia intermedia es
incorrecta
C) El electrodo del encende-
dor está dañado
D) El sistema DSI de chispa
está dañado
3. El interruptor de prueba de aire está bloqueado
FALLA OBSERVADA
El ventilador no se encien­de cuando los interruptores 1 ó 2 están encendidos
El calentador no se en­ciende
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador cuando esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Podría sufrir quemaduras graves y electrocución.
Page 47
www.desatech.com
120193-01A 19
ADVERTENCIA: para uso exclusivo
en áreas donde no hay mucho polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
REMEDIO
1. A) Vuelva llenar el tanque B) Instale tanques adiciona-
les y/o más grandes. Consul-
te Suministro de propano, en
la página 7
2.
Esto se puede presentar cuan­do se hace funcionar el calen­tador a temperaturas superio­res a los 29 °C (85 °F). Utilice el calentador a temperaturas más bajas
3. Revise la entrada y la salida del calentador. Quite las obstrucciones que haya
4. Reemplace el ensamble de motor y soplador. Consulte la página 14
5. Limpie el calentador. Con­sulte Mantenimiento, en la página 13
1.
Revise todas las conexiones en
busca de fugas. Aplique líquido no corrosivo para detectar fugas en todas las uniones de gas. La formación de burbujas indica una fuga que se debe corregir
2. Para obtener la mezcla co­rrecta de propano o gas LP, utilice un cilindro de mayor tamaño, es decir, de 45 kg (100 lb). Consulte Suministro de propano, en la página 7
3. Utilice un cilindro de sumi­nistro de mayor tamaño, es decir, de 45 kg (100 lb).
CAUSA POSIBLE
1. El suministro de propano podría ser inadecuado
2. La elevada temperatura del aire circundante oca­siona que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador
3. El flujo de aire está restrin­gido
4. El ventilador está dañado
5. Hay exceso de polvo o resi­duos en el área circundante
1. Fugas de gas
2. El calentador opera con un cilindro de 9.1 kg (20 libras) de propano o gas LP. Un cilindro de 9.1 kg (20 libras) proporcionará una cantidad insuficiente de propano o gas LP, lo que resultará en olor
3.
El tanque de propano o gas LP
se está "congelando". El nivel de evaporación y consumo de propano o gas LP del tanque de suministro es muy grande para el tamaño del tanque y la temperatura del aire
FALLA OBSERVADA
El calentador se apaga en pleno funcionamiento
El calentador produce olores
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga más preguntas acerca de este calentador. Si es así, comuníquese con el Departamento de servicio técnico de DESA Heating Products al 1-866-672-6040.
Al llamar, tenga la mano los números de modelo y serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio técnico de DESA Heating Products en
www.desatech.com.
Page 48
www.desatech.com
120193-01A20
DIAGRAMA DE CABLEADO
Diagrama de conexiones eléctricas
Motor
Moteur
VAC
Switch
(4)
Thermostat Termostato
Receptacle
(6)
Switch 1
Cycle
(1)
White
Blanco/Blanc
White
Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Électrovanne
DSI
(encendedor
de chispa
directa)
AED
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Orange
Naranja
Black
Negro
Noir
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Blue Azul Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Terminal Block
(3)
Terminal Block
(3)
Switch 2
Continuous
(2)
(1) Interruptor 1 ciclo automático/ Interrupteur 1 en cycle (2) Interruptor 2 continuo/ Interrupteur 2 en continu (3) Bloque de terminales/Bornier (4) Interruptor de VCA/ Interrupteur V c.a. (5) Interruptor térmico/ Interrupteur thermique (6) Enchufe/Prise
Power Cord/
Cable de alimentación/
Cordon électrique
Thermal Switch
(5)
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch T = Thermostat
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
T
L1
Page 49
www.desatech.com
120193-01A 21
Diagrama eléctrico elemental
ADVERTENCIA: nunca inten­te reparar el calentador mientras esté conectado, en funciona­miento o caliente. Puede sufrir quemaduras o electrocución. Sólo una persona de servicio capacitada debe reparar el ca­lentador o darle servicio.
DIAGRAMA DE CABLEADO
Continuación
Si es necesario reemplazar alguno de los ca­bles originales que recibió con el calentador, deberá usar únicamente cable clasificado de 105°C o su equivalente.
ADVERTENCIA: marque todos los cables antes de des­conectarlos. Los errores en el cableado pueden ocasionar funcionamiento errático y peli­groso. Después de dar servicio al calentador compruebe que éste funcione correctamente.
(1) Interruptor 1 ciclo automático/ Interrupteur 1 en cycle (2) Interruptor 2 continuo/ Interrupteur 2 en continu (3) Bloque de terminales/Bornier (4) Interruptor de VCA/ Interrupteur V c.a. (5) Interruptor térmico/ Interrupteur thermique (6) Enchufe/Prise
Motor
Moteur
White
Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch
(5)
T = Thermostat
Neutral
Neutro Neutre
White
Blanco
Blanc
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Blue Azul Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
T
L1
DSI
VAC
S2
Receptacle
(6)
S1
Solenoid
Valve
Ignitor
Encendedor
Allumeur
Orange Naranja
T/S
L2
Red/Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Page 50
www.desatech.com
120193-01A22
PIEZAS
GABINETE MODELOS TB116, TB117 Y TB118
16
17
18
14
15
7
2
6
5
9
13
19
22
20
21
8
4
3
11
1
12
14
15
10
10
10
10
Page 51
www.desatech.com
120193-01A 23
N° DE PARTE DESCRIPCIÓN
1 119551-01 Parte superior del gabinete, blanca 1
119551-02 Parte superior del gabinete, negra 1
119551-03 Parte superior del gabinete, café claro 1 2 119555-01 Panel de montaje del soplador 1 3 119753-01 Ensamble de motor y soplador 1 4 119640-01 Deflector 1 5 118295-01 Ducto de salida 1 6 119558-01 Pantalla deflectora inferior 1 7 120043-01 Panel lateral de la cámara 1 8 120042-01 Cámara superior 1 9 120123-01 Rejilla 1 10 120116-01 Soporte 4 11 118287-01AC Panel posterior, blanco 1
118287-02DG Panel posterior, café claro 1 12 118289-01 Panel de separación 1 13 120126-01 Reflector del encendedor 1 14 119926-01AC Panel lateral, blanco 2
119926-02DG Panel lateral, café claro 2 15 120111-01 Manija 2 16 118286-01 Base del gabinete 1 17 118294-01AC Panel anterior, blanco 1
118294-02DG Panel anterior, café claro 1 18 119553-01 Ducto de salida con ventilas 1 19 M16801-12 Eje chapado 1 20 120469-01 Rueda 2 21 M28526 Tapón de presión 2 22 120201-01 Ruedecilla 2
PIEZAS DISPONIBLES (NO SE MUESTRAN)
Etiquetas disponibles 120425-01 Bolsa de ferretería 1 110267-01 Conjunto de cables del encendedor de
chispa directa
1
120173-01 Conjunto de cables 1 120173-02 Conjunto de cables 1
097806-04 Cable del encendedor 1 098219-44 Cable de alimentación 1
** No es una pieza de reemplazo en el lugar de la instalación.
PIEZAS
GABINETE
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 26 de este manual.
TB116
TB117
TB118
Page 52
www.desatech.com
120193-01A24
PIEZAS
MODELOS TB116, TB117 Y TB118
17
21
11
10
16
13
12
14
9
8
7
22
2
4
3
19
1
18
20
5
15
6
Page 53
www.desatech.com
120193-01A 25
N° DE PARTE DESCRIPCIÓN
1 M51605-05 Control del encendedor de chispa directa 1 2 104458-01 Termostato 1 3 108394-01 Interruptor de alimentación 2 4 104460-01 Perilla del termostato 1 5 099125-01 Placa de terminales 2 6 101481-12 Interruptor de límite térmico 1 7 M51572-02 Conector macho 1 8 103015-01 Válvula de solenoide 1 9 098264-02 Conector macho 1 10 103845-15 Inyector 1 11 120127-01 Tubo de combustible 1 12 103934-01 Encendedor 1 13 119884-01 Soporte del encendedor 1 14 098249-01 Tuerca del sensor ODS 2 15 118254-01 Quemador 1 16 M50104-02 Buje corto 2 17 120095-01 Ensamble de interruptor de presión 1 18 120276-01 Cubierta dúplex 1 19 119618-01 Placa de válvula con compartimiento 1 20 103769-01 Enchufe doble 1 21 120096-01 Tubo de interruptor de aire 1 22 078923-04 Conjunto de regulador y manguera 1
** No es una pieza de reemplazo en el lugar de la instalación.
PIEZAS
MODELOS TB116, TB117 Y TB118
Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 26 de este manual.
TB116
TB117
TB118
Page 54
www.desatech.com
120193-01A26
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA: use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar pie­zas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. Esto también protege­rá la cobertura de su garantía para piezas reemplazadas con garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores auto­rizados de este producto. Si ellos no pue­den proporcionar las piezas originales de repuesto, llame DESA Heating Products, al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• su nombre,
• su dirección
• el número del modelo de su calentador
• la falla del calentador,
• la fecha de compra En la mayoría de los casos, le pediremos que
devuelva la pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores auto­rizados de este producto. Si ellos no pue­den proporcionar las piezas originales de repuesto, llame DESA Heating Products, al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• el número del modelo de su calentador
• número de la pieza de repuesto.
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y piezas con su dis­tribuidor o centro de servicio más cercano. Si el distribuidor o el centro de servicio no pueden proporcionar un accesorio o pieza de reemplazo llame al departamento de piezas de DESA Heating Products, al 1-866-672-6040. También puede escribir a la dirección que aparece en la última página de este manual.
PAQUETE DE TERMOSTATO - PP235
Mantiene el edificio día y noche a la temperatura que usted selecciona. Ayuda a ahorrar combus­tible. Incluye un cable de 7.6 m (25 pies).
Page 55
www.desatech.com
120193-01A 27
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
NOTAS
Page 56
2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU. 1-866-672-6040
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Productos nuevos: DESA Heating, LLC garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona el comprobante de compra.
Calentadores reacondicionados de fábrica: DESA Heating
, LLC
garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por treinta (30) días a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante. Estas garantías se extienden solamente al comprador minorista original, cuando se proporciona un comprobante de compra.
Esta garantía sólo cubre el costo de las piezas y la mano de obra requeridas para restaurar el producto a una condición de operación correcta. Los costos de transporte e incidentales asociados con repara­ciones bajo garantía no son reembolsables mediante la misma.
El servicio de garantía está disponible solamente mediante distribuidores y centros de servicio autorizados. Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de man-
tenimiento adecuado, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
DESA Heating
, LLC
no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o conse­cuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o perjuicios, o es posible que las exclusiones no sean aplicables para usted. Esta Garantía limitada le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Modelo _____________________________________
N° de serie __________________________________
Fecha de compra _____________________________
82 Akron Road Toronto, Canadá M8W 1T2 416-255-5333
La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe pre­sentar la prueba de compra junto con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto podría ser ocasionado por materiales o mano de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating
, LLC
reparará o
reemplazará el calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se cobrarán a precio estándar. Cada centro de servicio tiene propietario y operación independientes. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
120193-01 Rev. A 11/06
Patente en trámite
Page 57
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions four­nies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort, des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et des dommages causés par les risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures, à l'asphyxie, à l'empoisonnement au monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et respectent ces instruc­tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d'aide ou de renseignements concer­nant l'appareil de chauffage comme le manuel d'instruc­tions, les étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
Conservez ce manuel pour consultation future.
Pour plus de détails, visitez le site www.desatech.com
APPAREIL DE CHAUFFAGE
À AIR FORCÉ AU PROPANE
POUR TENTES
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLES TB116, TB117 ET TB118
125 000 BTU/H
125
TENT
Event
by
Page 58
www.desatech.com
120193-01A2
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas exacte­ment les consignes de ce manuel, il peut en découler un incendie ou une explosion ainsi que des dommages matériels, des blessures ou la mort.
— N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables à proxi­mité de cet appareil ou de tout autre appareil.
— SI UNE ODEUR DE GAZ SE DÉGAGE
• N'essayez pas d'allumer d'appareils.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement la compagnie de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de la compa­gnie de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz, appelez le service d'incendie.
— L'installation et l'entretien doivent être effectués par
un installateur compétent, une agence de services ou la compagnie de gaz.
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité ............................................................... 3
Identication du produit ....................................... 6
Déballage ............................................................ 6
Ventilation ............................................................ 6
Approvisionnement en propane........................... 7
Théorie de fonctionnement .................................. 8
Assemblage ......................................................... 9
Installation ..........................................................11
Fonctionnement ................................................. 12
Entreposage ...................................................... 13
Entretien ............................................................ 13
Réparations ....................................................... 13
Caractéristiques................................................. 17
Dépannage ........................................................ 18
Service technique .............................................. 19
Diagramme de câblage ..................................... 20
Pièces ................................................................ 22
Pièces de rechange ........................................... 26
Accessoires ....................................................... 26
Garantie ............................................................. 28
Page 59
www.desatech.com
120193-01A 3
SÉCURITÉ
Utilisation au Canada
ANSI Z83.7 - 2000
Appareils de chauffage de chantier au gaz
CGA 2.14 - 2000
Appareils de chauffage de chantier au gaz
Normes générales
ANSI/NFPA 102
Norme pour les estrades, les dispositifs
de sièges pliants et télescopiques, les tentes et les membranes structurelles
ANSI/NFPA 58
Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation du gaz de pétrole liquéfié, dernière version
ANSI Z223.1/NFPA 54
Code national sur les gaz combustibles,
dernière version
ANSI/NFPA 70
Code américain de l'électricité, CSA
C22.1 dernière version, Code canadien de l'électricité, partie 1
La fonction principale des appareils de chauf­fage de chantier est la production temporaire de chaleur pour des édifices en construction ou en cours de rénovation ou de répara­tion. Utilisés correctement, ces appareils de chauffage représentent une source de chaleur économique et sûre. Les produits de combustion sont évacués dans l'espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utili­sations possibles de nos appareils de chauf­fage. Vérifiez auprès de votre responsable
local de la sécurité-incendie si vous avez des questions relatives à l'utilisation de cet appareil de chauffage.
D'autres normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits de chauf­fage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous conseiller à propos de ces normes.
AVERTISSEMENT : Sans un ap­port suffisant d'air pour la combus­tion et la ventilation, cet appareil de chauffage peut émettre une quantité excessive de monoxyde de carbone, un gaz toxique et sans odeur.
N'installez pas cet appareil de chauffage tant que toutes les mesures n'ont pas été prises pour garantir une quantité suffisante d'air pour la combustion et la ventilation. Consultez les instructions écrites fournies avec l'appareil de chauffage pour des renseignements sur l'air requis pour la combustion et la ventilation. En
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d'autres troubles liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : Danger d'incendie, de brûlure, d'inhalation et d'explosion. Gardez les produits combustibles, comme les tables, les chaises, les matériaux de construc­tion, le papier et les cartons, à une distance sûre de l'appareil de chauf­fage tel que recommandé dans la présente. N'utilisez jamais l'appareil de chauffage dans des espaces sus­ceptibles de contenir des combusti­bles volatils ou atmosphériques ou des produits tels que de l'essence, des diluants, du solvant à peinture, des particules de poussières ou des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : Cet appa­reil n'est pas conçu pour un usage domestique ou dans les véhicules de camping.
Cet appareil de chauffage est conçu et homolo­gué pour être utilisé dans une tente en confor­mité avec ces instructions. CONSULTEZ LE SERVICE D'INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR LES UTILISATIONS.
Cet appareil de chauffage est conçu pour être utilisé dans des chantiers et des tentes sans conduit d'évacuation. Cet appareil de chauffage est conçu pour être placé dans la pièce qui est réchauffée. Cet appareil de chauffage utilise l'air présent dans la pièce qui est réchauffée pour la ventilation et la combustion.
Normes en vigueur :
Utilisation aux États-Unis
ANSI Z83.7 - 2000
Appareils de chauffage de chantier au gaz
CGA 2.14 - 2000
Appareils de chauffage de chantier au gaz
CSA 3.06 - 2006
Appareils de chauffage de chantier portables au gaz pour tentes sans conduit d'évacuation
Page 60
www.desatech.com
120193-01A4
SÉCURITÉ suite
l'absence d'instructions, consultez le Code national sur les gaz combustibles, ANS Z223.1, section 5.3 ou les codes locaux en vigueur.
Cet appareil de chauffage est doté d'un sys­tème d'arrêt automatique en cas de détection d'appauvrissement en oxygène (ODS) conçu pour éteindre l'appareil de chauffage si l'ap­port d'air frais de l'extérieur est insuffisant.
N'altérez pas le système de
détection d'appauvrissement en
oxygène !
Si l'appareil de chauffage s'éteind, ne le ral­lumez pas tant que vous n'avez pas fourni de l'air frais de l'extérieur. Si l'appareil de chauf­fage continue de s'éteindre, faites-le réparer. Gardez propres le brûleur et le compartiment des commandes.
DANGER : L'empoisonne­ment au monoxyde de carbone peut être mortel !
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
les premiers symptômes d'un empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des maux de tête, des vertiges ou des nausées. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que l'appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement. Respirez tout de suite de l'air frais ! Vérifiez si la ventilation est suffisante et faites réviser l'appareil de chauf­fage. Certaines personnes sont plus affectées par le monoxyde de carbone que d'autres. Cel­les-ci comprennent les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires ou d'anémie, celles qui sont en état d'ébriété et celles qui vivent à haute altitude.
Propane ou GPL : le propane et le gaz de pétro­le liquéfié n'ont pas d'odeur. Un produit odorant est ajouté au propane et au GPL. Cette odeur vous permet de détecter une fuite de propane ou de GPL. Toutefois, l'odeur ajoutée au gaz propane ou GPL peut se dissiper; il peut y avoir du gaz propane même s'il n'y a pas d'odeur.
Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez ce manuel pour consultation future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : Ne placez aucun vêtement ou matériau inflam­mable sur ou près de l'appareil.
AVERTISSEMENT : En raison de la haute température, l'appa­reil doit être placé à l'écart de la circulation et loin du mobilier.
AVERTISSEMENT : Les jeunes enfants doivent être surveillés étroitement lorsqu'ils sont dans la même pièce que l'appareil.
AVERTISSEMENT : Les en­fants et les adultes doivent être sensibilités au risque que repré­sentent les surfaces brûlantes et doivent s'en éloigner pour éviter des brûlures et que les vêtements ne prennent feu.
ATTENTION ! Tout dispositif de protection enlevé pour répa­rer l'appareil doit être replacé avant de faire fonctionner l'ap­pareil de chauffage.
1. Installez et utilisez l'appareil de chauffage avec précaution. Suivez tous les règle­ments et les codes locaux. En l'absence de norme ou de réglementation locale, consultez la Norme pour l'emmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liqué­fié, ANSI/NFPA 58, le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1, et la Norme pour les estrades, les dispo­sitifs de sièges pliants et télescopiques, les tentes et les membranes structurelles, ANSI/NFPA . Ces documents décrivent les
précautions à prendre pour l'entreposage et la manutention du propane et du GPL.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque signaléti­que. Les connexions électriques et la mise à la terre de l'appareil de chauffage doivent respecter le Code américain de l'électricité,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité, partie 1, CSA C22.1.
3. Instructions de mise à la terre : cet appa­reil est doté d'une fiche trifilaire (de mise à la terre) pour votre protection contre le
Page 61
www.desatech.com
120193-01A 5
16. Avant chaque utilisation de l'appareil, vé­rifiez que le tuyau n'est pas endommagé. S'il est très usé ou fendu, remplacez le tuyau par le type de tuyau spécifié par le fabricant avant d'utiliser l'appareil.
17. Placez l'appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau si l'appareil est brûlant ou en fonctionnement.
18. Ne bloquez jamais l’entrée d’air (à l’arrière) ou la sortie d’air (à l’avant) de l’appareil de chauffage.
19. Éloignez l'appareil de chauffage des cou­rants d'air, du vent, des éclaboussures, de la pluie ou de l'eau ruisselante.
20. Ne laissez pas les enfants et les animaux s'approcher de l'appareil de chauffage.
21. Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez jamais un appareil de chauffage brûlant ou en fonctionnement. Vous risqueriez de vous brûler gravement. Attendez 15 minutes après avoir éteint l'appareil de chauffage.
22. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque vous manipulez l'appareil de chauffage.
23. N'installez jamais de tuyauterie de venti­lation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage.
24.
Les appareils de chauffage utilisés près de
bâches de protection en plastique, en tissu ou en matériaux similaires doivent être placés à une distance sûre de ces matériaux. Ces matériaux doivent être ignifuges. Ces maté­riaux doivent être solidement attachés pour les empêcher de s'enflammer ou de nuire à l'appareil de chauffage sous l'action du vent.
25. Ne modifiez pas l'appareil de chauffage. Maintenez l'appareil de chauffage dans son état initial.
26. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il a été modifié.
27.
Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas uti­lisé, fermez la vanne d'approvisionnement en propane ou GPL et débranchez l'appareil.
28. Utilisez seulement des pièces de rechan­ge d'origine. Cet appareil de chauffage utilise des pièces conçues spécifiquement pour lui. N'utilisez pas de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de pièces de rechange inappropriées peut causer des blessures graves ou la mort.
29. L'appareil de chauffage doit être installé de sorte que son emplacement n'obstrue pas ou ne gêne pas les sorties d'urgence, les portes ou les couloirs du bâtiment.
risque d'électrocution et doit être branché directement à l'aide d'une rallonge mise à la terre ou dans une prise avec un dis­joncteur de fuite à la terre.
4. N'utilisez que le tuyau et le régulateur réglé en usine qui ont été fournis avec l'appareil.
5. N'utilisez que du gaz propane ou de pétrole liquéfié composé pour le retrait de vapeur.
6. Cet appareil de chauffage à gaz sans conduit d'évacuation est conçu pour être utilisé dans des tentes. Il utilise l'air (l'oxy­gène) présent dans la tente où il est ins­tallé. Assurez une ventilation suffisante. Avant d'utiliser l'appareil de chauffage, aménagez une ouverture sur l'extérieur d'au moins 271 cm2 (42 po2).
7.
Peut être utilisé à l'intérieur et à l'extérieur.
8. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un édifice habité ou dans des endroits où l'on vit et dort.
9. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans les sous-sols ou sous le niveau du sol. Les gaz propane et de pétrole liquéfié sont plus lourds que l'air. Si une fuite se manifeste, le gaz propane ou de pétrole liquéfié s'écou­lera au niveau le plus bas possible.
10. Ne placez pas de matériaux combusti­bles, d'essence, de solvant à peinture ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil. La poussière est combustible. N'utilisez pas l'appareil de chauffage là où il y a beaucoup de poussière.
11. Distances minimales entre l’appareil de chauffage et les combustibles : devant 2,40 m (8 pi), côtés 30 cm (1 pi), dessus 0,91 m (3 pi), arrière 30 cm (1 pi).
12.
Placez l'appareil de chauffage à au moins 1,83 m (6 pi) des bouteilles de propane/ GPL. Ne dirigez pas l'appareil de chauffage vers des bouteilles de propane/GPL qui se trouvent à moins de 6 m (20 pi). Au Canada, placez l'appareil de chauffage à au moins 3 m (10 pi) des bouteilles de propane/GPL.
13. Conservez les bouteilles de propane/GPL à moins de 38 °C (100° F).
14. La température ambiante minimale no­minale de cet appareil de chauffage est
-29 ºC (-20 ºF).
15. Vérifiez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il est endommagé.
SÉCURITÉ suite
Page 62
www.desatech.com
120193-01A6
Figure 1 - Appareil de chauffage pour tentes
Panneau supérieur
Cordon électrique
Assemblage tuyau-régulateur
Entrée
de gaz
Poignée
Bouton du thermostat
Interrupteurs de marche/arrêt
Prise
IDENTIFICATION DU PRODUIT
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Respec­tez les exigences minimales en matière d'apport en air frais de l'extérieur. Si aucune ventilation d'air frais de l'extérieur n'est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut se produire. Il doit y avoir une entrée d'air frais de l'extérieur adéquate pour utiliser l'appareil de chauffage.
Aménagez un apport d'air frais de l'extérieur d'au moins 273 cm2 (42 po2). Exemple : 7,6 cm (3 po) en hauteur x 36 cm (14 po) en longueur = 271 cm2 (42 po2). Fournissez davantage d'air frais si plus d'un appareil de chauffage est utilisé.
DÉBALLAGE
1. Enlevez tout matériau d'emballage ap­pliqué sur l'appareil de chauffage pour son expédition. Conservez les bouchons en plastique (sur le raccord d'entrée et l'assemblage tuyau-régulateur) pour l'entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
3. Inspectez toutes les pièces pour voir si elles ont été endommagées pendant l'expédition. Si l'appareil de chauffage est endommagé, informez-en promptement le marchand où vous l'avez acheté.
Page 63
www.desatech.com
120193-01A 7
Pour déterminer les dimensions exactes de l'appareil de chauffage
1. Déterminez le volume de l'espace à chauffer : longueur x largeur x hauteur
50 pi x 30 pi x 15 pi = 500 pi
3
2. Déterminez l'échauffement désiré :
Température extérieure désirée 65° - 25°
= élévation de 40°
3. Multipliez le volume par l'élévation :
22 500 x 40 = 900 000
4. Pour déterminer la quantité nécessaire de BTU, multipliez par 0,133
900 000 x 0,133 = 119 000 BTU
Pour maintenir la température ambiante dési­rée, le thermostat de l'appareil de chauffage suivra un cycle marche arrêt plus souvent si la valeur en BTU/h est surdimensionnée pour l'espace à chauffer. L'infiltration d'air et la fuite d'air chaud par les fissures, les ouvertures de conduits d'air, etc., détermineront la quantité de BTU requise pour obtenir la température désirée.
Exigences de ventilation - Code national sur les gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54
Avec apport d'air extérieur : 6,45 cm2 (1 po2)
par 3 000 BTU
Sans apport d'air extérieur : 6,45 cm2 (1 po2)
par 1 000 BTU
Déterminez l'air frais de l'extérieur requis Divisez la puissance de sortie maximale
par 3 000
125 000 BTU/h ÷ 3 000 = 41,66
Prévoyez une ouverture de 271 cm2 (42 po2)
d'air frais de l'extérieur
7,62 cm (3 po) de hauteur x 35,56 cm (14 po)
de longueur = 271 cm2 (42 po2)
APPROVISIONNEMENT
EN PROPANE
Les bouteilles de propane ou de GPL doivent être fournies par l'utilisateur. N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un système d'approvisionnement à élimi­nation de vapeur de propane. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1. Votre
bibliothèque ou votre service d'incendie a cette publication. Placez l'appareil de chauffage à au moins 1,5 m (5 pi) des côtés de la tente. Ne placez pas les bouteilles de propane/GPL à proximité des véhicules et sécurisez-les conformément à la Norme NFPA 102 pour les
estrades, les dispositifs de sièges pliants et télescopiques, les tentes et les membranes structurelles et la Norme ANSI/NFPA 58 pour l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié.
La quantité de gaz propane utilisable dans les bouteilles varie. Deux facteurs influencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue dans les bouteilles
2. La température des bouteilles
Le tableau ci-dessous indique le nombre de bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire fonctionner cet appareil de chauffage.
Des bouteilles plus petites peuvent être utilisées pour des durées de fonctionne­ment limitées, mais il est recommandé d'utiliser des bouteilles d'une plus grande capacité pour une performance optimale.
Nombre de
Température moyenne bouteilles de la bouteille (45 kg/100 lb)
Supérieure à -6,7 °C (20 °F) 2
-6,7 °C (20 °F ) à -18 °C (0 °F) 3
Inférieure à -18 °C (0 °F) utilisez une bouteille d'une plus grande capacité
Moins de gaz se vaporise à basse tempéra­ture. Vous aurez peut-être besoin d'au moins deux bouteilles de 45 kg (100 lb) ou d'une bouteille de plus grande capacité s'il fait plus froid. Votre fournisseur de gaz propane local vous aidera à choisir le système d'appro­visionnement qui convient. La température ambiante minimale nominale de ces appareils de chauffage est -29 °C (-20 °F).
VENTILATION
suite
Page 64
www.desatech.com
120193-01A8
Figure 2 - Vue opérationnelle en coupe transversale
Sortie d'air chaud propre (avant)
Chambre de combustion
Assemblage tuyau-régulateur
Buse
Assemblage moteur-souffleur
Entrée
d'air frais (arrière)
Cordon électrique
Carburant
AED
Air pour le système de carburant
Thermorupteur
Allumeur, détecteur de flamme et détecteur d'appauvrissement en oxygène
Brûleur
Interrupteur de pression d'air
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en carburant : l'assemblage tuyau-régulateur est relié à l'approvisionnement en gaz propane. Le gaz propane passe par la vanne de contrôle auto­matique et sort par l'injecteur.
Système d'admission d'air : le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur fait circuler l'air dans et autour de la chambre de combustion. L'air est chauffé et fournit un courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : l'allumeur à étincelle directe (AED) envoie une tension à l'allumeur par étincelle. L'allumeur par étincelle allume le mélange de gaz et d'air.
Système de protection automatique : il y a quatre systèmes distincts :
1. Détecteur de flamme : ce système arrête l'appareil de chauffage en cas d'extinction de
la flamme.
2. Interrupteur thermique : ce système éteint l'appareil de chauffage s'il surchauffe (ouver-
tures obstruées).
3. Interrupteur de pression d'air : ce système empêche le démarrage de l'appareil de
chauffage si la circulation d'air est insuffisante.
4. Détecteur d'appauvrissement en oxygène (ODS) : ce système éteint l'appareil de
chauffage si le niveau d'oxygène passe en dessous de 18 %.
Fonctionnement du système ODS : la tête du brûleur s'éteind, entraînant le refroidissement du détecteur de flamme et l'arrêt de l'appareil de chauffage.
Page 65
www.desatech.com
120193-01A 9
Figure 3 - Pose des poignées
Poignée
Vis
Écrou
Rondelle de blocage
Figure 4 - Pose des roulettes
Écrou
Rondelle plate
Roulette
ASSEMBLAGE
PIÈCES ET OUTILS POUR L'ASSEMBLAGE
Avant d'assembler l'appareil de chauffage, assurez-vous que vous avez tous les articles ci-dessous.
• Tournevis cruciforme
• Clé
• Sac de quincaillerie Poignées (2), Vis 3/4 po (4), Écrous 1/4-20 (4), Rondelles plates 1/4 (4) Rondelles de blocage 1/4 (4) Roulettes (2), Écrou 3/8 po (2), Rondelles de blocage 3/8 (2), Rondelles plates 3/8 (4) Roues (2), Bouchons à enfoncer (2) Supports (4), Vis noires 1/2 po (8), Vis 3/8 po (8)
Remarque : Placez les pièces métalliques sur les matériaux d'emballage pendant l'assemblage pour les protéger des égratignures.
Roulettes
1. Retirez les roulettes, les rondelles plates 3/8, les rondelles de blocage 3/8 et les écrous 3/8 du sac de quincaillerie.
2. Vous pouvez enlever les panneaux laté­raux de l'appareil de chauffage pour faci­liter la pose des roulettes. Dans ce cas, reportez-vous à Retrait des panneaux supérieur et latéraux, page 14. La figure 4 illustre le panneau latéral enlevé pour plus de clarté.
3. Utilisez une entretoise pour soulever l'appareil de chauffage et avoir accès aux trous dans le socle (les deux roues placées l'une sur l'autre feront l'affaire).
4. Placez une rondelle plate sur l'extrémité filetée de la roulette. Insérez l'extrémité de la roulette dans les trous dans le socle de l'habillage comme illustré à la figure 4.
5. Fixez chacune des roulettes au socle à l'aide d'une rondelle plate, d'une rondelle de blocage et d'un écrou comme illustré à la figure 4.
Poignées de côté
1. Retirez les poignées, les vis 3/4 po, les écrous 1/4-20, les rondelles plates 1/4 et les rondelles de blocage 1/4 du sac de quincaillerie.
2. Fixez chacune des poignées sur les panneaux de côté à l'aide de 2 vis, 2 écrous, 2 rondelles plates et 2 rondelles de blocage. Insérez les vis de l'extérieur de l'appareil de chauffage et à travers la poignée. De l'intérieur de l'appareil de chauffage, placez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou comme illustré à la figure 3.
Rondelle plate
Rondelle de blocage
Page 66
www.desatech.com
120193-01A10
Support
Panneau supérieur
Vis de support
Figure 6 - Pose du panneau supérieur
ASSEMBLAGE
suite
Figure 5 - Pose de l'essieu et des roues
Devant de l'appareil de chauffage
Essieu
Roue
Bouchon à enfoncer
Roues et essieu
1. Localisez les roues et l'essieu dans l'emballage. Retirez les 2 bouchons à enfoncer du sac de quincaillerie.
2. Placez l'essieu à la verticale, une extrémité sur le sol. Poussez doucement un bouchon à enfoncer sur l'extrémité de l'essieu.
3. Faites glisser une roue sur l'essieu et faites passer l'essieu à travers l'appareil de chauffage comme illustré à la figure 5.
4. Faites glisser l'autre roue sur l'essieu de l'autre côté de l'appareil de chauffage.
5. Demandez à une autre personne de tenir la roue et l'essieu de l'autre côté de l'appareil de chauffage pendant que vous frapperez doucement sur l'autre bouchon à enfoncer à l'extrémité de l'essieu.
Panneau supérieur
1. Retirez 4 supports, 8 vis noires 1/2 po et 8 vis 3/8 po du sac de quincaillerie.
2. Placez le panneau supérieur à l'envers sur une surface propre. Fixez les 4 supports au panneau supérieur à l'aide des vis noires 1/2 po.
3. Retournez le panneau supérieur et placez-le délicatement sur l'appareil de chauffage en insérant les supports dans les fentes des panneaux avant et arrière de l'appareil de chauffage.
4. Fixez les supports à l'appareil de chauf­fage à l'aide des vis 3/8 po.
Fente
pour support
Page 67
www.desatech.com
120193-01A 11
INSTALLATION
bouteille(s) de propane (voir figure 7). Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans le filetage de la vanne d'approvisionnement. Resserrez ferme­ment avec une clef.
IMPORTANT : Serrez le régulateur en
dirigeant la prise d'air vers le bas. Cela le protégera des intempéries.
3. Connectez le tuyau au raccord d'entrée (voir figure 8). Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : Un tuyau ou une canalisa-
tion supplémentaire peut être employé au besoin. Installez tout tuyau ou toute cana­lisation supplémentaire entre l'assemblage tuyau-régulateur et la bouteille de propane. Vous devez employer le régulateur fourni avec l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement la vanne d'approvi­sionnement en propane des bouteilles de propane.
Remarque : Si elle n'est pas ouverte
lentement, la vanne d'excès de flux de la bouteille de propane coupera l'appro­visionnement en gaz. Si cela se produit, fermez la vanne d'approvisionnement et rouvrez-la lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement. Réparez toutes les fuites.
Figure 7 - Régulateur avec prise d'air
dirigée vers le bas
Tuyau
Régulateur
Prise d'air (dirigée vers le bas)
Raccord de gaz
Vanne d'approvisionnement
Bouteille de propane
Figure 8 - Tuyau et raccord d'entrée
Tuyau
Raccord d'entrée
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux ou, le cas échéant, la Nor-
me NFPA 102 pour les estrades, les dispositifs de sièges pliants et télescopiques, les tentes et les membranes structurelles et la Norme ANSI/NFPA 58 pour l'em­magasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié.
AVERTISSEMENT : Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite non corrosif sur tous les raccords (offert dans les magasins d'articles de plom­berie). La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
1. Vous devez fournir le système d'appro­visionnement en propane (voir Approvi- sionnement en propane, page 7).
2. Raccordez la fixation du raccord de gaz de l'assemblage tuyau-régulateur au(x)
Page 68
www.desatech.com
120193-01A12
FONCTIONNEMENT
Remarque : Le ventilateur suivra un cycle marche arrêt pendant le fonctionnement du brûleur.
FONCTIONNEMENT CONTINU DU VEN-
TILATEUR ET CHAUFFAGE
1. Appuyez sur l'interrupteur 1 pour mettre
en MARCHE.
2. Appuyez sur l'interrupteur 2 pour MAR­CHE.
3. Réglez le bouton du thermostat sur la température désirée.
Remarque : Le ventilateur reste allumé quand le brûleur s'arrête.
VENTILATEUR SANS CHAUFFAGE
1. Fermez la vanne d'approvisionnement
en gaz.
2.
Appuyez sur l'interrupteur 1 pour AR­RÊTER.
3. Appuyez sur l'interrupteur 2 pour mettre
en MARCHE.
4. Réglez le bouton du thermostat sur la
position Ventilateur uniquement.
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Fermez complètement la vanne d'appro-
visionnement en propane ou GPL des bouteilles de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil de
chauffage brûlera le gaz qui reste dans le tuyau d'approvisionnement.
3. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt
sur ARRÊT.
4. Débranchez l'appareil de chauffage.
POUR RALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt
sur ARRÊT.
2. Rebranchez la rallonge.
3.
Ouvrez la vanne d'approvisionnement en gaz.
4. Suivez les instructions de la partie Pour
allumer l'appareil de chauffage, colonne 1.
8
1
2
3
4
5
6
7
ARRÊT
Cycle du ventilateur
du thermostat
MARCHE
Interrupteur 1
ARRÊT
Ventilateur
continu
MARCHE
Intrerrupteur 2
CYCLE DU
THERMOSTAT
BAS
Ventilateur
uniquement
ÉLEVÉ
Bouton du thermostat
Figure 9 - Panneau de commande
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements de la section Sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire fonc­tionner cet appareil de chauffage sans danger. Respectez tous les codes locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation, de ventilation et de sécurité.
2. Branchez l'assemblage tuyau-régulateur à la source d'approvisionnement en gaz.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite en utilisant un liquide de détection de fuite non corrosif. La présence de bulles indique une fuite de gaz. Réparez toutes les fuites avant de tenter d'allumer l'appareil de chauffage.
4. Placez l'appareil de chauffage sur une sur­face stable et de niveau. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courants d'air forts à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de chauffage.
5. Branchez le cordon électrique de l'appareil de chauffage dans une rallonge trifilaire mise à la terre. La rallonge doit être d'au moins 1,83 m (6 pi) de long, respecter les normes CSA et être d'un calibre approprié.
Exigences des dimensions de la ral-
longe électrique
Jusqu'à 30 m (100 pi), employez un cordon
de calibre 16 AWG.
Entre 31 et 60 m (101 et 200 pi), employez
un cordon de calibre 14 AWG.
6.
Branchez la rallonge dans une prise avec disjoncteur de fuite à la terre trifilaie de 120 V et 60 Hz.
7. Ouvrez lentement la vanne d'approvision­nement en gaz.
Remarque : Si le brûleur de l'appareil de chauffage ne s'allume pas, fermez la vanne d'approvisionnement en gaz et rouvrez-la lentement. L'assemblage tuyau-régulateur est équipé d'une vanne de limitation de débit. Vous entendrez un déclic si la vanne d'approvision­nement en gaz est ouverte trop rapidement.
8. Choisissez la fonction désirée :
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT
DE CHALEUR
1. Appuyez sur l'interrupteur 1 pour mettre
en MARCHE.
2. Appuyez sur l'interrupteur 2 pour AR-
RÊTER.
3. Réglez le bouton du thermostat sur la
température désirée.
Page 69
www.desatech.com
120193-01A 13
ENTREPOSAGE
2. Replacez les bouchons en plastique sur les fixations en laiton du raccord d'entrée et de l'assemblage tuyau-régulateur.
3. Entreposez dans un endroit sec, propre et sans danger.
4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage qui a été entreposé, vérifiez toujours l'in­térieur de l'appareil. Des insectes et de petits animaux peuvent avoir introduit des corps étrangers dans l'appareil de chauf­fage. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage.
ATTENTION ! Débranchez l'appareil de chauffage des bou­teilles de propane.
1. Entreposez les bouteilles de propane avec les précautions de sécurité nécessaires. Consultez le chapitre 5 de la Norme pour
l'emmagasinage et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1. Respectez tous
les codes locaux. Entreposez toujours les bouteilles de propane à l'extérieur.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
• Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brû­lures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
• Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil de chauffage.
• Ne bloquez pas la circulation du combustible ou la ventilation.
1. Gardez l'appareil de chauffage propre. Nettoyez-le une fois l'an ou au besoin et retirez la poussière et les débris. Si l'ap­pareil de chauffage est sale ou poussié­reux, nettoyez-le avec un chiffon humide. Employez des produits de nettoyage domestique sur les taches tenaces.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant chaque utilisation. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite aux raccords. Appliquez un liquide de détection de fuite sur tous les raccords. La présence de bulles indique une fuite. Ré­parez toutes les fuites immédiatement.
3. Inspectez l'assemblage tuyau-régulateur avant chaque utilisation. Si le tuyau est très usé ou fendu, remplacez-le par le type de tuyau spécifié par le fabricant.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage une fois l'an par une entreprise de service qualifiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les corps étrangers qui se trouvent dans l'appareil de chauffage. Enlevez le moteur et les autres pièces internes au besoin pour nettoyer l'intérieur de l'appareil de chauffage (voir Réparations, plus bas).
Brûleur
Vérifiez l'entrée d'air du brûleur toutes les 300 heures de fonctionnement pour assurer que l'entrée est libre de poussière et de débris. Utilisez de l'air comprimé (30 lb/po2 ou moins) pour nettoyer l'entrée d'air du brûleur.
RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvi­sionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peu­vent se produire.
IMPORTANT : RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ. Testez toutes les conduites de gaz
et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite non corrosif sur tous les raccords (disponible dans les magasins d'articles de plomberie). La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
Page 70
www.desatech.com
120193-01A14
RÉPARATIONS suite
ACCÈS AUX PIÈCES ÉLECTRIQUES ET DE LA TUYAUTERIE DE GAZ
1. Enlevez le panneau supérieur (voir Re­trait des panneaux supérieur et latéraux,
plus haut).
2. Recherchez le diagramme de câblage à l'intérieur du panneau latéral ou allez à la page 20.
3. Vérifiez si toutes les bornes sont connec­tées solidement.
4. Recherchez les fuites de gaz au niveau des fixations et des raccordements des tuyaux. Voir page 11.
ASSEMBLAGE MOTEUR-SOUFFLEUR
1. Enlevez le panneau supérieur (voir Re­trait des panneaux supérieur et latéraux,
plus haut).
2. Enlevez les 4 vis qui retiennent la louvre de sortie d'air au panneau avant (voir figure 11, page 15).
RETRAIT DES PANNEAUX SUPÉRIEUR ET LATÉRAUX
1. Enlevez les 8 vis qui retiennent les sup­ports du panneau supérieur aux panneaux latéraux. Enlevez le panneau supérieur et mettez-le de côté (voir figure 10).
Supports en dessous
Figure 10 - Retrait des panneaux supérieur et latéraux
Panneau latéral
Panneau supérieur
Vis de supports
Vis du panneau latéral
2. Enlevez les 2 vis qui retiennent le pan­neau latéral au rebord du panneau supé­rieur. Enlevez les 3 vis du rebord inférieur extérieur (voir figure 10). Poussez vers le bas et soulevez le panneau latéral.
3.
Remontez les fils du souffleur et du moteur et débranchez-les des bornes. Sortez les fils et enroulez le surplus pour protéger l'isolation.
4. Enlevez les 9 vis qui retiennent le pan­neau de montage du souffleur (voir figure 11, page 15). Pliez le panneau supérieur du déflecteur vers le haut et soulevez délicatement l'assemblage en entier hors de l'appareil de chauffage.
5. Enlevez les 4 écrous qui retiennent le souffleur et le moteur au panneau de montage.
6. Fixez le nouvel assemblage moteur­souffleur au panneau de montage et installez-le en suivant l'ordre inverse. Faites attention de ne pas endommager les fils lorsque vous enlevez ou montez le souffleur sur le panneau de montage. Rebranchez les fils selon le Diagramme de câblage de la page 20.
Page 71
www.desatech.com
120193-01A 15
Louvre de sortie d'air
Figure 11 - Retrait de l'assemblage moteur-souffleur
Borniers
Souffleur/ moteur
Panneau de montage du souffleur
Panneau supérieur du déflecteur
Figure 12 - Panneau arrière et grille
Figure 13 - Retrait du brûleur
Brûleur
Électrovanne
Panneau arrière
Grille
BRÛLEUR, ALLUMEUR ET DIAPHRAGME DE GAZ
AVERTISSEMENT : Assurez­vous que l'appareil de chauffage est déconnecté de la source de propane et débranché de l'ali­mentation électrique. L'appareil de chauffage pourrait s'allumer et causer des brûlures graves.
Enlevez le panneau supérieur (voir Retrait des panneaux supérieur et latéraux, page 14).
Remplacement du brûleur
1.
Enlevez toutes les vis visibles de la partie inférieure du panneau arrière et de la grille (voir figure 12). Sortez le panneau arrière pour avoir accès à la grille. Soulevez la grille au dessus du rebord et faites la glisser pour la sortir.
2. Débranchez le fil orange du fil de l'allu­meur de l'allumeur. L'allumeur est fixé à l'arrière du brûleur.
3. Débranchez la canalisation de gaz au ni­veau de l'électrovanne et du diaphragme à l'aide d'une clé de 5/8 po. Évitez de plier et mettez de côté.
4. Enlevez les 3 vis qui retiennent le brûleur à la partition (voir figure 13). Tournez le brûleur dans le sens des aiguilles d'une montre et sortez-le de la chambre.
Remarque : Il y a une ouverture dans la
partition qui permet de glisser ensemble
RÉPARATIONS
suite
l'allumeur et le support. Faites attention de ne pas endommager ou déplacer l'électrode d'allumage lorsque vous retirez ou installez le brûleur.
Page 72
www.desatech.com
120193-01A16
5. Après les réparations, réinstallez le brûleur en suivant l'ordre inverse. Sou­tenez le brûleur en insérant la goupille d'emplacement dans le trou du panneau à l'extrémité de la chambre. Replacez la grille et le panneau arrière.
Remplacement de l'allumeur
1.
Pour relâcher le panneau arrière et avoir accès à l'allumeur, suivez l'étape 1 de la partie Remplacement du brûleur, page 15.
2. Enlevez la vis du support de l'allumeur et soulevez celui-ci.
3.
Fixez le nouvel allumeur avec la vis de mon­tage que vous avez enlevée à l'étape 2.
4.
Installez le nouvel allumeur. L'écartement entre l'électrode d'allumage et le panneau du brûleur est de 3,3-3,8 mm (0,13-0,15 po).
5. Effectuez un test de détection d'étincelles. Branchez dans la rallonge et surveillez si des étincelles se produisent entre l'élec­trode d'allumage et le panneau du brûleur.
RÉPARATIONS
suite
Écartement des électrodes de l'allumeur
Figure 14 - Écartement des électrodes de
l'allumeur
Remplacement du diaphragme de gaz
1. Tenez le collet du brûleur et faites pivoter le diaphragme dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever.
2. Installez le nouveau diaphragme.
IMPORTANT : RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ. Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite non corrosif sur tous les raccords (disponible dans les magasins d'articles de plomberie). La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
REMPLACEMENT DU DISPOSITIF DE COMMANDE AED
1. Enlevez le panneau supérieur (voir Re­trait des panneaux supérieur et latéraux,
page 14).
2. Débranchez le fil orange de l'allumeur.
3. Enlevez le connecteur du fil blanc.
4. Enlevez les 2 vis et les 2 écrous qui retien­nent le dispositif de commande AED.
5. Installez le nouveau dispositif de com­mande AED. Rebranchez les fils.
REMPLACEMENT DE LA VANNE DE GAZ
1.
Enlevez le panneau supérieur (voir Retrait des panneaux supérieur et latéraux, page 14).
2. Débranchez les 2 fils bleus.
3. Enlevez la canalisation de gaz.
4. Enlevez les 2 vis et les 2 écrous qui retien­nent la vanne à la plaque de montage.
5. Enlevez les fixations en laiton de l'an­cienne vanne de gaz. Si elles sont endommagées, remplacez-les par des neuves. Installez les fixations dans la nouvelle vanne de gaz. Utilisez un mastic pour raccords de tuyauterie qui résiste au GPL. Serrez toutes les fixations.
6. Installez la nouvelle vanne de gaz à l'aide des vis et des écrous enlevés à l'étape 4.
7. Branchez les fils bleus à la nouvelle vanne de gaz.
8. Rebranchez la canalisation de gaz.
IMPORTANT : RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ. Testez toutes les conduites de gaz et les connexions pour détecter les fuites après l'installation ou la révision. N'utilisez jamais de flamme nue pour rechercher une fuite. Appliquez un liquide de détection de fuite non corrosif sur tous les raccords (disponible dans les magasins d'articles de plomberie). La présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU RÉGULATEUR
1.
Enlevez le panneau supérieur (voir Retrait des panneaux supérieur et latéraux, page 14).
2. Localisez la prise de pression sur l'élec­trovanne et enlevez-la (conservez le bouchon pour une autre installation). Voir figure 15, page 17.
3. Installez un raccord cannelé 1/8 NPT avec du mastic sur le filetage de l'élec­trovanne.
4. Connectez un manomètre calibré en pouces d'eau.
5. Connectez le tuyau et le régulateur à l'appareil de chauffage et à la bouteille.
6. Branchez et démarrez.
Page 73
www.desatech.com
120193-01A 17
CARACTÉRISTIQUES
• Capacité : 125 000 BTU/h (131 882 kJ/h)
• Consommation de carburant : 5,2 l/h (1,4 gal/h), 2,6 kg/h (5,8 lb/h)
• Combustible à vapeur de propane seulement
• Pression d'admission : 25,4 cm (10 po CE)
• Pression d'approvisionnement au régulateur : minimum (pour le réglage de l'entrée) 10 lb/po2 (69 kPa) ; maximum : pression de la bouteille
• Pression de sortie du régulateur : 11 po CE
• Entrée d'électricité : 120 V/60 Hz
• Intensité : au démarrage 7 A, en fonctionnement 3,5 A
• Charge : 10 A à la prise
• Sortie d'air chaud (approx.) : 28,3 m3/min (1 000 CFM)
• Moteur : 1 100 tr/min, 1/4 ch
• Allumage : à étincelle directe (AED)
• Écartement des électrodes : 3,1 à 3,8 mm (0,12 à 0,15 po)
Figure 15 - Pièces de l'appareil de chauffage pour tentes
Électrovanne
Prise
AED
Borniers
Thermostat
Interrupteurs
Canalisation de gaz
Brûleur
Interrupteur de pression
RÉPARATIONS
suite
Dépression
Pression
Prise de pression
Interrupteur thermique
Buse
Page 74
www.desatech.com
120193-01A18
SOLUTION
1. Vériez la tension de la prise de courant. Si la tension est correcte, inspectez le cordon électrique de l'appareil de chauffage
2. Réglez le thermostat à un niveau plus élevé
3. Attendez que la température ambiante baisse
4. Remplacez le moteur. Voir
Assemblage moteur-souf­fleur, page 14
1. Répétez les instructions d'ins­tallation et de fonctionnement. Voir Installation, page 11 et Fonctionnement, page 12
2.
A) Inspectez le fil d'allumage.
Resserrez ou reconnectez le fil d'allumage s'il est mal fixé
B) Assurez-vous que l'écarte-
ment entre l'électrode d'allu­mage et le panneau du brûleur est de 3,3-3,8 mm (0,13-0,15 po). Ne pliez pas l'électrode. Cela pourrait l'endommager
C) Remplacez l'électrode
d'allumage. Voir Remplace- ment de l'allumeur, page 16
D) Remplacez le transfor-
mateur d'étincelle. Voir Rem-
placement du dispositif de commande AED, page 16
3. Nettoyez le tuyau
CAUSE POSSIBLE
1. Aucun courant ne se rend à l'appareil de chauffage
2. Le thermostat est réglé trop bas
3. La température ambiante est trop élevée. Le thermostat a atteint la température voulue
4. Moteur défectueux
1. L'utilisateur n'a pas suivi correctement les instructions d'installation ou de fonction­nement
2. Aucune étincelle à l'allumeur. Pour vérifier l'étincelle, suivez l'étape 5 de Remplacement de l'allumeur, page 16. Si vous voyez une étincelle sur l'allumeur, faites réparer l'appareil de chauffage par un technicien qualifié. Si vous ne voyez aucune étincelle :
A) Le fil d'allumage est des-
serré ou débranché
B) L'écartement des élec-
trodes ne permet pas d'étin­celle
C) L'électrode d'allumage est
défectueuse
D) Mauvaise étincelle AED
3. L'interrupteur de vérification de l'air est bloqué
PROBLÈME OBSERVÉ
Le ventilateur ne tourne pas lorsque les inter­rupteurs 1 ou 2 sont en position de marche
L'appareil de chauffage ne s'allume pas
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
Page 75
www.desatech.com
120193-01A 19
AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil
que dans un endroit exempt de poussière.
DÉPANNAGE suite
SOLUTION
1. A) Remplissez la bouteille B) Utilisez des bouteilles sup­plémentaires ou de plus grande capacité. Voir Approvisionne- ment en propane, page 7
2.
Cela peut se produire si l'ap­pareil de chauffage fonctionne à une température ambiante dépassant 29 ˚C (85 °F). Faites fonctionner l'appareil de chauf­fage à plus basse température
3. Inspectez l'entrée et la sortie d'air de l'appareil de chauffa­ge. Retirez toute obstruction
4. Remplacez l'assemblage mo­teur-souffleur. Voir page 14
5. Nettoyez l'appareil de chauf­fage. Voir Entretien, page 13
1.
Vérifiez les fuites à chaque branchement. Appliquez un liquide de détection de fuite aux raccords de gaz. L'apparition de bulles indique la présence d'une fuite qui doit être réparée
2.
Pour obtenir un mélange op­timal de propane/GPL et d'air, utilisez une bouteille de plus grande capacité, comme une bouteille de 45 kg (100 lb). Voir Approvisionnement en propane, page 7
3. Utilisez une bouteille de plus grande capacité, comme une bouteille de 45 kg (100 lb)
CAUSE POSSIBLE
1. L'app rovisionne ment en propane peut ne pas être adéquat
2. La température de l'air am­biant est trop élevée, ce qui provoque l'arrêt de l'appareil de chauffage par le limiteur de température
3. Circulation d'air limitée
4. Ventilateur endommagé
5. Poussière ou débris exces­sifs dans l'environnement immédiat
1. Fuite de gaz
2. L'appareil de chauffage fonc­tionne avec une bouteille de propane/GPL de 9 kg (20 lb). Une bouteille de 9 kg (20 lb) ne fournit pas suffisamment de gaz, ce qui entraîne l'émis­sion d'odeur
3. La bouteille de propane/GPL « gèle ». L'évaporation et le débit de consommation de propane/GPL de la bouteille sont trop élevés pour la capacité de la bouteille et la température de l'air
PROBLÈME OBSERVÉ
L'appareil de chauffage s'éteint lorsqu'il fonc­tionne
L'appareil de chauffage émet une odeur
SERVICE TECHNIQUE
Vous avez peut-être d'autres questions sur cet appareil de chauffage. Si tel est le cas, contactez le service technique de DESA Heating Products au 1-866-672-6040. Lorsque vous appelez, ayez sous la main les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site web du ser­vice technique de DESA Heating Products :
www.desatech.com
Page 76
www.desatech.com
120193-01A20
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Diagramme des connexions électriques
Motor
Moteur
VAC
Switch
(4)
Thermostat Termostato
Receptacle
(6)
Switch 1
Cycle
(1)
White
Blanco/Blanc
White
Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
White
Blanco
Blanc
White/Blanco/Blanc
Solenoid Valve/
Válvula de solenoide/
Électrovanne
DSI
(encendedor
de chispa
directa)
AED
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Orange
Naranja
Black
Negro
Noir
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Green
Verde
Vert
Blue Azul Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
Red/Rojo/Rouge
Red
Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Terminal Block
(3)
Terminal Block
(3)
Switch 2
Continuous
(2)
(1) Interruptor 1 ciclo automático/ Interrupteur 1 en cycle (2) Interruptor 2 continuo/ Interrupteur 2 en continu (3) Bloque de terminales/Bornier (4) Interruptor de VCA/ Interrupteur V c.a. (5) Interruptor térmico/ Interrupteur thermique (6) Receptáculo/Prise
Power Cord/
Cable de alimentación/
Cordon électrique
Thermal Switch
(5)
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch T = Thermostat
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
T
L1
Page 77
www.desatech.com
120193-01A 21
Diagramme électrique
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais l'entretien de l'appareil de chauffage quand il est branché, en service ou brûlant. Sinon vous risqueriez de vous brûler et d'être électrocuté. L'entretien et les réparations de l'appareil de chauffage doivent être effectués par un technicien qualifié.
Si le câblage fourni avec l'appareil doit être remplacé, faites-le avec du câble de type 105 °C ou un équivalent.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
suite
AVERTISSEMENT : Étique­tez tous les fils avant de les débrancher lors des contrôles d'entretien. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonc­tionnement après une opération d'entretien.
(1) Interruptor 1 ciclo automático/ Interrupteur 1 en cycle (2) Interruptor 2 continuo/ Interrupteur 2 en continu (3) Bloque de terminales/Bornier (4) Interruptor de VCA/ Interrupteur V c.a. (5) Interruptor térmico/ Interrupteur thermique (6) Receptáculo/Prise
Motor
Moteur
White
Blanco/Blanc
White/Blanco/Blanc
S1 = Switch 1
(1)
S2 = Switch 2
(2)
VAC = VAC Switch
(4)
T/S = Thermal Switch
(5)
T = Thermostat
Neutral
Neutro Neutre
White
Blanco
Blanc
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro/Noir
Black
Negro
Noir
Black
Negro
Noir
Blue Azul Bleu
Blue/Azul/Bleu
Blue/Azul/Bleu
T
L1
DSI
VAC
S2
Receptacle
(6)
S1
Solenoid
Valve
Ignitor
Encendedor
Allumeur
Orange Naranja
T/S
L2
Red/Rojo
Rouge
Red
Rojo
Rouge
Page 78
www.desatech.com
120193-01A22
PIÈCES
HABILLAGE MODÈLES TB116, TB117 ET TB118
16
17
18
14
15
7
2
6
5
9
13
19
22
20
21
8
4
3
11
1
12
14
15
10
10
10
10
Page 79
www.desatech.com
120193-01A 23
N° Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 119551-01 Panneau supérieur de l'habillage, blanc 1
119551-02 Panneau supérieur de l'habillage, noir 1
119551-03 Panneau supérieur de l'habillage, beige 1 2 119555-01 Panneau de montage du souffleur 1 3 119753-01 Assemblage moteur-souffleur 1 4 119640-01 Déflecteur 1 5 118295-01 Tuyau de sortie 1 6 119558-01 Déflecteur inférieur 1 7 120043-01 Panneau d'extrémité de la chambre 1 8 120042-01 Chambre supérieure 1 9 120123-01 Grillage 1 10 120116-01 Support 4 11 118287-01AC Panneau arrière, blanc 1
118287-02DG Panneau arrière, beige 1 12 118289-01 Partition 1 13 120126-01 Réflecteur de l'allumeur 1 14 119926-01AC Panneau d'extrémité, blanc 2
119926-02DG Panneau d'extrémité, beige 2 15 120111-01 Poignée 2 16 118286-01 Socle de l'habillage 1 17 118294-01AC Panneau avant, blanc 1
118294-02DG Panneau avant, beige 1 18 119553-01 Tuyau de sortie avec louvre 1 19 M16801-12 Essieu plaqué 1 20 120469-01 Roue 2 21 M28526 Bouchon à enfoncer 2 22 120201-01 Roulette 2
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
Étiquettes disponibles 120425-01 Sac de quincaillerie 1 110267-01 Faisceau électrique AED 1 120173-01 Assemblage de fils 1 120173-02 Assemblage de fils 1 097806-04 Câble de l'allumeur 1 098219-44 Cordon électrique 1
** Cette pièce n'est pas remplaçable hors de l'usine.
PIÈCES
HABILLAGE
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 26 de ce manuel.
TB116
TB117
TB118
Page 80
www.desatech.com
120193-01A24
PIÈCES
MODÈLES TB116, TB117 ET TB118
17
21
11
10
16
13
12
14
9
8
7
22
2
4
3
19
1
18
20
5
15
6
Page 81
www.desatech.com
120193-01A 25
N° Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 M51605-05 Dispositif de commande AED 1 2 104458-01 Thermostat 1 3 108394-01 Interrupteur de marche/arrêt 2 4 104460-01 Bouton du thermostat 1 5 099125-01 Bornier 2 6 101481-12 Interrupteur thermique 1 7 M51572-02 Raccord mâle 1 8 103015-01 Électrovanne 1 9 098264-02 Raccord mâle 1 10 103845-15 Buse 1 11 120127-01 Tuyau de carburant 1 12 103934-01 Allumeur 1 13 119884-01 Support de l'allumeur 1 14 098249-01 Écrou du système ODS 2 15 118254-01 Brûleur 1 16 M50104-02 Bague courte 2 17 120095-01 Assemblage de l'interrupteur de pression 1 18 120276-01 Capuchon duplex 1 19 119618-01 Plaque de vanne en retrait 1 20 103769-01 Prise duplex 1 21 120096-01 Tuyau de l'interrupteur de pression d'air 1 22 078923-04 Assemblage tuyau-régulateur 1
** Cette pièce n'est pas remplaçable hors de l'usine.
PIÈCES
MODÈLES TB116, TB117 ET TB118
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 26 de ce manuel.
TB116
TB117
TB118
Page 82
www.desatech.com
120193-01A26
PIÈCES DE RECHANGE
AVERTISSEMENT : N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Cet appareil de chauf­fage utilise des pièces conçues spécifiquement pour lui. Ne pas utiliser de substituts ou de pièces génériques. L'utilisation de pièces de rechange inappro­priées peut causer des blessures graves ou la mort. Ceci protégera également la garantie des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Contactez un revendeur agréé de ce produit. S'il ne peut vous fournir des pièces de rem­placement d'origine, appelez DESA Industries au 1-866-672-6040.
Lorsque vous appelez DESA Heating Pro­ducts, ayez sous la main :
• votre nom
• votre adresse
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage
• une description de la panne de l'appareil de chauffage
• la date d'achat
En général, nous vous demanderons de retourner la pièce à l'usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS GARANTIE
Contactez un revendeur agréé de ce produit. S'il ne peut vous fournir des pièces de rempla­cement d'origine, appelez DESA Industries au
1-866-672-6040.
Lorsque vous appelez DESA Heating Pro­ducts, ayez sous la main :
• le numéro du modèle de l'appareil de chauffage;
• le numéro de la pièce de rechange
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et pièces chez un revendeur ou au centre de service le plus près de chez vous. S le revendeur ou le centre de service ne peuvent vous fournir un accessoire ou une pièce, appelez le service des pièces de DESA Heating Products au 1-866-672-6040. Vous pouvez aussi nous écrire à l'adresse indiquée au dos de ce manuel.
PRÊT-À-MONTER DE THERMOSTAT PP235
Garde la température de votre bâtiment sui­vant votre sélection jour et nuit. Permet de faire des économies de carburant. Comprend un cordon de 7,6 m (25 pi).
Page 83
www.desatech.com
120193-01A 27
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
_____________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________
NOTES
Page 84
2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004, États-Unis
1-866-672-6040
GARANTIE
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Nouveaux produits : DESA Heating, LLC garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un (1) an à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Appareils de chauffage remis en état : DESA Heating, LLC garantit que cet appareil de chauffage remis en état en usine et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant. Ces garanties ne protègent que l'acheteur au détail d'origine, lorsqu'une preuve d'achat est fournie.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-d'œuvre requis pour restaurer le produit à son état de fonctionnement normal. Le transport et les frais accessoires associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie.
Les réparations sous garantie ne sont offertes que par l'intermédiaire de revendeurs et de réparateurs agréés. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les
accidents, le manque d'entretien adéquat, les modifications, les altérations, le trafic, les combustibles contaminés, les réparations avec des pièces inadéquates ou les réparations par quelqu'un d'autre qu'un revendeur ou un centre de service autorisé. L'entretien de routine est la responsabilité du pro­priétaire.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.
DESA Heating, LLC n'assume aucune responsabilité pour les dommages indirects, accessoires ou immatériels. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou immatériels et certaines restrictions ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques selon la loi; vous pourriez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la province où vous habitez.
Modèle _____________________________________
Numéro de série _____________________________
Date d'achat ________________________________
82 Akron Road Toronto, ON, Canada M8W 1T2
416-255-5333
La seule garantie valable est notre garantie écrite standard. Nous n'offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près de chez vous. Une preuve d'achat doit être présentée avec l'appareil de chauffage. L'appareil de chauffage sera inspecté. Un défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un vice de fabrication. Si tel est le cas, DESA Heating, LLC réparera ou remplacera l'appareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATION
Retournez votre appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus proche de chez vous. Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Chaque centre de service est autonome. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis.
120193-01
Rev. A
11/06
Brevet en instance
Loading...