CZ: Děkujeme, že jste koupili náš výrobek. Přesto, že věnujeme veškeré úsilí, abychom zajistili
nejlepší kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady či přehlédnuté nedostatky.
Pokud zjistíte vadu nebo chybějící součástku, neváhejte a kontaktujte nás.
SK: Ďakujme, že ste si kúpili náš výrobok. Napriek tomu, že venujeme všetko úsilie, aby sme
zaistili najlepšiu kvalitu naších výrobkov, môžu sa objaviť jednotlivé vady či prehliadnuté
nedostatky. Pokiaľ zistite vadu, alebo chýbajúcu súčiastku, neváhajte a kontaktujte nás.
PL: Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Z naszej strony dokładamy wszelkich starań,
aby oferowane Państwu produkty miały najwyższą jakość. Mimo naszych starań, może się
jednak zdarzyć, że napotkacie Państwo na drobne usterki, jeżeli tak się stanie, prosimy o
kontakt (również w sytuacji zauważenia braku którejś z części).
CZ: Bezpečnostní informace
Před začátkem cvičení si prosím důkladně přečtěte následující informace. Uchovejte návod pro případné
pozdější potřeby opravy či náhradních dílů.
Tento stroj je určen pouze pro domácí účely a je testována pro maximální nosnost 100 kg.
Důkladně dodržujte postup při skládání stroje.
Používejte pouze originální díly.
Před skládáním zkontrolujte, zda-li balení obsahuje všechny části pomocí seznamu částí.
Používejte pouze vhodné nářadí pro skládání a pokud bude nutné, požádejte o pomoc další osoby.
Umístěte stroj na rovnou neklouzavou podlahu. Kvůli možné korozi nedoporučujeme používat stroj ve vlhkém
prostředí.
Zkontrolujte před a pak pravidelně co 1-2 měsíce všechny spoje, zda jsou pořádně dotaženy a jsou v pořádku.
Poškozené části ihned vyměňte, nepoužívejte stroj dokud není opraven.
Pro opravu používejte pouze originální náhradní díly. Kontaktujte dodavatele.
Nepoužívejte při čištění agresivní čistící přípravky.
Ujistěte se, že začínáte cvičit pouze po správném složení a kontrole stroje.
U všech nastavitelných částí dbejte na dodržení maximální hranice při nastavování.
Tento stroj je určen pro dospělé osoby. Ujistěte se, že děti cvičí na stroji pouze za dozoru dospělé osoby.
Ujistěte se, že jste si vědomi možných rizik při cvičení, jako například pohyblivé části během cvičení.
Upozornění: nesprávné či nadměrné cvičení může způsobit poškození zdraví.
Dodržujte prosím pokyny pro správné cvičení v tréninkových instrukcích.
SK: Bezpečnostné informácie
Pred začiatkom cvičenia si prosím dôkladne prečítajte nasledujúce informácie. Uchovajte návod pre
prípadné neskoršie potreby opravy či náhradných dielov.
· Tento stroj je určený iba pre domáce účely a je testovaný pre maximálnu nosnosť 100 kg.
· Dôkladne dodržujte postup pri skladaní stroja.
· Používajte iba originálne diely.
· Pred skladaním skontrolujte, či balenie obsahuje všetky časti pomocou zoznamu častí.
· Používajte iba vhodné náradie pre skladanie a pokiaľ bude potrebné, požiadajte o pomoc iné osoby.
· Umiestnite stroj na rovnú protišmykovú podlahu. Kvôli možnej korózii neodporúčame používať stroj vo
vlhkom prostredí.
· Skontrolujte pred a potom pravidelne čo 1-2 mesiace všetky spoje, či sú poriadne dotiahnuté a sú v
poriadku.
· Poškodené časti ihneď vymeňte, nepoužívajte stroj kým nie je opravený.
· Pre opravu používajte iba originálne náhradné diely. Kontaktujte dodávateľa.
· Nepoužívajte pri čistení agresívne čistiace prípravky.
· Uistite sa, že začínate cvičiť len po správnom zložení a kontrole stroja.
· U všetkých nastaviteľných častí dbajte na dodržanie maximálnej hranice pri nastavovaní.
· Tento stroj je určený pre dospelé osoby. Uistite sa, že deti cvičia na stroji len za dozoru dospelej osoby.
· Uistite sa, že ste si vedomí možných rizík pri cvičení, ako napríklad pohyblivé časti počas cvičenia.
3
3
· Upozornenie: nesprávne alebo nadmerné cvičenie môže spôsobiť poškodenie zdravia.
· Dodržujte prosím pokyny pre správne cvičenie v tréningových inštrukciách.
PL: Informacje dotyczące bezpieczeństwa:
Aby zapobiec kontuzji lub uszkodzeniu urządzenia należy postępować zgodnie z poniższymi regułami:
maksymalne obciążenie wynosi 100 kg
urządzenia tego nie można używać w pomieszczeniach nie zapewniających stałego dostępu do
świeżego powietrza
wysoka temperatura, wilgoć i woda mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia
przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzenie to należy umieścić na płaskiej i stabilnej powierzchni. Należy upewnić się, że
urządzenie jest stabilne i bezpieczne
urządzenie to wymaga minimalnie 2 metrów wolnej przestrzeni wokół
nieprawidłowe lub zbyt częste ćwiczenie może prowadzić do poważnego uszkodzenia zdrowia
należy upewnić się, że żadne uchwyty czy inne części nie będą przeszkadzały w ćwiczeniach
należy regularnie sprawdzać wszystkie części. W razie zauważenia usterki, nie należy korzystać z
urządzenia, uszkodzoną część wymienić lub skontaktować się ze sprzedawcą
należy regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby i nakrętki są prawidłowo dociągnięte
nie wolno zostawiać dzieci i zwierząt bez nadzoru w pobliżu urządzenia
urządzenie to nie jest zabawką
polecamy schować tę instrukcję obsługi w celu późniejszego zamówienia części zapasowych
CZ: Během cvičení a po ukončení tréninku zamezte přístupu k náčiní dětem a zvířatům.
SK: Počas cvičenia a po ukončení tréningu zamedzte prístup k náradiu deťom a zvieratám.
PL: Podczas ćwiczeń i po ich zakończeniu należy uniemożliwić dzieciom i zwierzętom dostęp
do urządzenia.
CZ: Náčiní může být využíváno pouze jednou osobou (najednou).
SK: Náradie môže byť využívané iba jednou usobou (súčasne).
PL: Sprzęt może być używany tylko przez jedną osobę (w jednym czasie)
CZ: Pokud se během cvičení objeví bolesti hlavy či závratě, bolest v hrudníku nebo jiné
znepokojující příznaky, je třeba okamžitě přerušit cvičení a poradit se s lékařem.
SK:Pokiaľ sa v priebehu cvičenia prejavia bolesti hlavy, či závráte, bolesti v hrudníku, alebo iné
znepokojujúce príznaky, je třeba okamžité prerušiť cvičenie a poradiť sa s lekárom.
PL: Jeśli podczas ćwiczeń zaczniecie Państwo odczuwać ból głowy, pojawią się zawroty głowy,
ból w klatce piersiowej albo inne nieprzyjemne dolegliwości, należy natychmiast przerwać
ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem.
CZ: Nevkládejte do otvorů žádné součástky.
SK: Nevkladajte do otvorov žiadne súčiastky.
PL: Nie wolno umieszczać w otworach żadnych części.
CZ: Cvičte v pohodlném volném oblečení a sportovní obuvi.
SK: Cvičte v pohodlnom voľnom oblečení a športovej obuvi.
PL: Najlepiej ćwiczy się w ubraniu sportowym i w butach sportowych.
CZ: UPOZORNĚNÍ: PŘED ZAHÁJENÍM TRÉNINKU SE PORAĎTE S LÉKAŘEM. JE TO
NEZBYTNÉ V PŘÍPADĚ OSOB STARŠÍCH 35 LET A OSOB, KTERÉ MAJÍ ZDRAVOTNÍ
PROBLÉMY. PŘED POUŽITÍM FITNESS-NÁČINÍ SI VŽDY PŘEČTĚTE VŠECHNY NÁVODY.
NENESEME ODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ, JEŽ BYLY
ZPŮSOBENY NESPRÁVNÝM POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU.
4
4
SK: UPOZORNENIE: PRED ZAHÁJENÍM TRÉNINGU SA PORADTE S LEKÁROM. JE TO
NEVYHNUTÉ V PRÍPADE OsôB STARŠÍCH AKO 35 ROKOV A OsôB, KTORÉ MAJÚ
ZDRAVOTNÉ PROBLÉMY. PRED POUŽITÍM FITNESS-NÁRADIA SI VŽDY PREČÍTAJTE
VŠETKY NÁVODY. NENESIEME ZODPOVEDNOSŤ ZA ÚRAZY , ALEBO POŠKODENIE
PREDMETU, KTORÉ BOLI SPôSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU.
PL: UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM TRENINGU NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z
LEKARZEM I OMÓWIĆ KWESTIĘ STANU ZDROWIA. JEST TO WAŻNE PRZEDE
WSZYSTKIM W PRZYPADKU OSÓB POWYŻEJ 35 LAT I OSÓB, KTÓRE MAJĄ PROBLEMY
ZDROWOTNE. PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
OBSŁUGI. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI Z URAZY, KTÓRE POWSTAŁY
W WYNIKU NIEWŁAŚCIWEGO UŻYWANIA
CZ: Před začátkem jakéhokoliv cvičebního programu konzultujte váš zdravotní stav se svým lékařem.
Poradí vám, jaký způsob tréninku zvolit a která zátěž pro vás bude vhodná.
SK: Pred začiatkom akéhokoľvek cvičebného programu konzultujte váš zdravotný stav so svojim
lekárom. Poradí vám, aký spôsob tréningu zvoliť a ktorá záťaž pre vás bude vhodná.
PL: Przed rozpoczęciem programu ćwiczeń należy z lekarzem skonsultować stan zdrowia. Konieczne
jest wybranie ćwiczeń odpowiednich dla Ciebie.
CZ: Tento návod slouží pouze pro účely zákazníka. Dodavatel neručí za chyby, které mohou být způsobeny
překladem či změnami v technické vybavenosti stroje.
SK: Tento návod slúži len pre účely zákazníka. Dodávateľ neručí za chyby, ktoré môžu byť spôsobené prekladom
či zmenami v technickej vybavenosti stroja.
PL: Instrukcja ta jest tylko dla klientów. Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy, które
mogą być spowodowane przez zmiany lub nieprawidlowe tłumaczenie.
CZ: Všechna zobrazovanádata jsou pouze přibližné a nemohou být použity pro lékařské účely.
SK: Všetky zobrazované dáta sú len približné a nemôžu byť použité pre lekárske účely.
PL: Wyświetlane pomiary pokazują wartości przybliżone i nie mogą być stosowane do celów
medycznych.
CZ: Tento stroj splňuje normu EN 957, část 1 a 5, třída HC (pro domácí použití).
SK: Tento stroj splňuje normu EN 957, časť 1 a 5, trieda HC (pre domáce použitie).
PL:To urządzenie wyprodukowano zgodnie z normą EN 957, część1 a 5,klasa HC (do
użytku domowego.
5
5
CZ: Složení stroje / SK: Zloženie stroja / PL: Montaź
CZ:Toto příslušenství budete potřebovat ke složení stroje. Všechny součástky a příslušenství
jsou dodávány v balení, před skládáním zkontrolujte, zda je balení kompletní.
SK: Toto príslušenstvo budete potrebovať k zloženiu stroja. Všetky súčiastky a príslušenstvo sú
dodávané v balení, pred skladaním skontrolujte, či je balenie kompletné.
PL: Te elementy są niezbędne do zmontowania sprzętu. Wszystkie części powinny znajdować
się w opakowaniu. Przed montażem upewnij się, że masz je wszystkie.
6
6
KROK 1
CZ: Připevněte přední a zadní stabilizační tyč (5 a 6) k hlavní části (1) pomocí 4 šroubů M8x75
mm (32), 4 zakřivených podložek M8 (35), 4 pérových podložek M8 (36) a 4 matic M8 (30).
Upozornění: v tuto chvíli nedotahujte šrouby a matice úplně napevno.
SK: Pripevnite prednú a zadnú stabilizačnú tyč (5 a 6) k hlavnej časti (1) pomocou 4 skrutiek
M8x75 mm (32), 4 zakrivených podložiek M8 (35), 4 perových podložiek M8 (36) a 4 matíc M8
(30). Upozornenie: v túto chvíľu nedoťahujte skrutky a matice úplne napevno. PL: Przymocuj przedni i tylni wspornik (5 i 6) do części głównej (1) za pomocą 4 śrub M8x75
mm (32), 4 zakrzywionych podkladek M8 (35), 4 podkladek M8 (36) i 4 nakrętek M8 (30).
Ostrzeżenie: W tym momencie całkowicie nie dokręcaj tych elementów.
KROK 2
CZ:
a) Zahákněte konec zátěžového kabelu (52) do pérového zářezu spodního zátěžového
kabelu (33).
b) Potáhněte kabel nahoru proti tlaku péra a zahákněte, jak je ukázáno na obrázku
c) Držte se obrázku a pokud to bude nutné, můžete kleštěmi trochu uzavřít část svorky, aby
kabel dobře držel.
d) Spojte spodní část vrchního spojovacího drátu (41) se spodním senzorovým kabelem
(40), ujistěte se, že opravdu pevně drží. Vytáhněte vrchní spojovací drát (41) z vrchní
části tyče řidítek (2).
e) Opatrně připevněte tyč řidítek (2) k hlavní části (1) pomocí 4 imbusových šroubů
se, že tyč sedí správně a dotáhněte všechny spoje.
7
7
SK:
a) Zaháknite koniec záťažového kábla (52) do perového zárezu spodného záťažového
kábla (33).
b) Potiahnite kábel hore proti tlaku péra a zaháknite, ako je ukázané na obrázku.
c) Držte sa obrázku a pokiaľ to bude nutné, môžete kliešťami trochu uzavrieť časť svorky,
aby kábel dobre držal.
d) Spojte spodnú časť vrchného spojovacieho drôtu (41) so spodným senzorovým káblom
(40), uistite sa, že naozaj pevne drží. Vytiahnite vrchný spojovací drôt (41) z vrchnej časti
tyče riadidiel (2).
e) Opatrne pripevnite tyč riadidiel (2) k hlavnej časti (1) pomocou 4 imbusových skrutiek
sa, že tyč sedí správne a dotiahnite všetky spoje.
PL:
Zahacz koniec kabla(52) w szczelinie dolnego kabla (33).
Wyjmij kabel I hak jak przedstawiono na obrazku
Czynności te wykonuj jak przedstawiono na obrazku a jeśli będzie to koniecznie,
,możesz mocniej docisnąć aby kabel dobrze trzymał
Połącz dolną częśc przewodu (41) z dolnym kablem (40), upewnij się, że zostalo to
prawidłowo I bezpiecznie połączone Wyjmij górną częśc przewodu41) przez górny otwór
przy kierownicy(2).
Ostrożnie zamocuj kierownicę (2) do części głownej (1) za pomocą 4 imbusowych śrub
M8x15mm (38). 4 podkladek M8 (36) I 4 zakrzywionych podkladekM8 (35). Upewnij się,
że wspornik jest dobrze zamocowany I mocno dokręć wszystkie połączenie
8
8
KROK 3
CZ: Odstraňte 3 nylonové matice M8 (23) a 3 ploché podložky M8 (22) ze spodní části sedla
(21), pak připevněte sedlo (21) ksedlové tyči (4) pomocí 3 matic a podložek, které jste nejprve
uvolnili.
Uvolněte sedlový nastavitelný šroub (26), vložte sedlovou tyč (4) do objímky v hlavní části (1).
Nastavte si sedlo do požadované výšky. Posaďte se na sedlo, lehce pokrčte nohu v koleni a
chodidlo byste měli mít na pedálu. Po nastavení dotáhněte nastavovací šroub (26).
SK: Odstráňte 3 nylonové matice M8 (23) a 3 ploché podložky M8 (22) zo spodnej časti sedla
(21), potom pripevnite sedlo (21) k sedlovej tyči (4) pomocou 3 matíc a podložiek, ktoré ste
najskôr uvoľnili.
Uvoľnite sedlovú nastaviteľnú skrutku (26), vložte sedlovú tyč (4) do objímky v hlavnej časti (1).
Nastavte si sedlo do požadovanej výšky. Posaďte sa na sedlo, ľahko pokrčte nohu v kolene a
chodidlo by ste mali mať na pedáli. Po nastavení dotiahnite nastavovaciu skrutku (26).
PL: Wykręć 3 nylonowe nakrętki M8 (23) i 3 pllaskie podkładkiM8 (22) z dolnej części siodelka
(21), nastepnie przymocuj siodelko (21) do wspornika siodelka (4) za pomocą 3 nakrętek I
podkładek, które najpierw wykręciłes.
Poluzuj śrubę regulacji siodełka (26), włóż wspornik siodełka (4) do obejmy części głównej(1).
Ustaw siodelko na żądanje wysokości. Usiądź na siodelki, lekko zegnij nogi w kolanie, noga
powinna sięgać pedałów. Po ustawieniu wysokości dokręć śrubę mocującą (26).
9
9
KROK 4
CZ: Připevněte řidítka (3) k tyči řidítek (2) pomocí 1 šroubu M8x85mm (50), 1 zakřivené
podložky M8 (36), 1 pérové podložky (35) a 1 matice M8 (30).
Upozornění: pro vaši bezpečnost při jízdě se nikdy nepokládejte celou vahou na řidítka.
Kontrolujte pravidelně, zda je šroub dotažen.
SK: Pripevnite riadidlá (3) k tyči riadidiel (2) pomocou 1 skrutky M8x85mm (50), 1 zakrivenej