Master PM 250-E Instructions Manual

PM 250-E
Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend Vartojimo informacijà EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
PM 250-E - Titel Seite 1 Donnerstag, 28. September 2006 12:47 12
PL
H
CZ
SK
RO
SLO
BG
EST
LT
LV
RUS
D
GB
I
F
E
P
NL
DK
N
FIN
S
GR
TR
.............................. 6... 10
............................. 11... 15
............................... 16... 20
............................... 21... 25
............................... 26... 30
............................... 31... 35
............................... 36... 40
............................... 41... 45
............................... 46... 50
............................... 51... 55
............................... 56... 60
............................... 61... 66
............................... 67... 71
............................... 72... 77
............................... 78... 82
............................... 83... 87
............................... 88... 92
............................... 93... 97
............................... 98... 102
............................. 103... 108
............................. 109... 113
............................. 114... 119
............................. 120... 124
............................. 125... 129
PM 250-E - Inhalt Seite 2 Donnerstag, 28. September 2006 12:53 12
PM 250-E - Leer Seite 2 Donnerstag, 28. September 2006 12:53 12
BA
2
1
3
4
4
6
5
6
7
PM 250-E - Bildseite 1 Seite 3 Donnerstag, 28. September 2006 12:50 12
C
PM 250-E - Bildseite 2 Seite 3 Donnerstag, 28. September 2006 12:50 12
6
Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge­rät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Si­cherheitshinweise vollständig le­sen und die darin enthaltenen An­weisungen strikt befolgen. Zusätz­lich müssen die allgemeinen Si­cherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen.
Schutzbrille und Gehörschutz tra­gen. Schutzmaske tragen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Arbeiten wie Schruppschleifen oder Trennschlei­fen mit diesem Elektrowerkzeug durchzuführen, wird nicht empfohlen.
Die Ausführung von Arbei­ten, für die das Elektrowerkzeug nicht konstruiert wurde, kann Gefahr hervorrufen und zu Verlet­zungen führen.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek­trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten.
Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder.
Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach Anwendung Gesichtschutz oder Schutzbril­le. Soweit angemessen, benutzen Sie Staubmas­ke, Gehörschutz, Handschuhe und Arbeitsschür­ze, die geeignet sind, Sie vor Polierwerkzeug­und Werkstückteilchen zu schützen. Die Schutz-
brille muss sich eignen, die bei unterschiedlichen Arbeiten weggeschleuderten Partikel abzuwehren. Die Staub- oder die Atemschutzmaske muss fähig sein, die bei der Arbeit entstehenden Partikel zu fil­tern. Eine dauerhaft hohe Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen.
Die Nenndrehzahl des Polierwerkzeugs muss mindestens gleich sein, wie die maximale auf dem Elektrowerkzeug angegebene Drehzahl.
Po­lierwerkzeuge, die sich schneller drehen als zuläs­sig, können zerbersten.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben wurde. Sicherer Betrieb ist nicht allei-
ne dadurch gegeben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühl­mittel erfordert.
Die Nutzung von Wasser und an­deren flüssigen Kühlmitteln kann zum Tod oder zur Verletzung durch elektrischen Schlag führen.
Der Außendurchmesser und die Dicke des Polier­werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elek­trowerkzeugs entsprechen.
Falsch bemessene Po­lierwerkzeuge können nicht passend abgesichert oder geführt werden.
Die Bohrungen des Polierwerkzeugs, der Flan­sche, der Schleifteller und des anderen Zubehörs müssen genau zur Spindel des Elektrowerkzeugs passen.
Polierwerkzeuge mit Bohrungen, die nicht auf die Spindel des Elektrowerkzeugs passen, lau­fen mit Unwucht und vibrieren stark. Sie können dadurch die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Benutzen Sie keine beschädigten Polierwerkzeu­ge. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Einsatz­werkzeuge wie Schleifteller, Polierteller, Polier­schwämme, Drahtbürsten auf Absplitterungen und Sprünge, Polierteller auf Sprünge, Risse oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Polierwerkzeug herunter fällt, überprü­fen Sie es/ihn auf Beschädigung oder montieren Sie ein unbeschädigtes Polierwerkzeug. Nehmen Sie und andere in der Nähe befindliche Personen nach Prüfung und Montage des Polierwerkzeu­ges eine Position außerhalb der Rotationsfläche des Polierwerkzeugs ein und lassen Sie das Elek­trowerkzeug eine Minute lang mit maximaler Leerlaufdrehzahl laufen.
Im Normalfall zerbers­ten schadhafte Polierwerkzeuge bei solch einem Probelauf.
Vergewissern Sie sich, dass das Polierwerkzeug nach den Anweisungen des Herstellers montiert ist. Das montierte Polierwerkzeug muss sich frei drehen können.
Falsch montierte Polierwerkzeuge können sich bei der Arbeit lösen und herausge­schleudert werden.
Arbeiten Sie immer mit dem Zusatzhandgriff oder der Griffhaube.
Der Zusatzhandgriff oder die Griffhaube gewährleisten eine zuverlässige Führung des Elektrowerkzeugs.
Zu Ihrer Sicherheit
D
PM 250-E - .book Seite 6 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
7
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische Gefähr­dungen verursachen.
Halten Sie umstehende Personen vom Arbeitsbe­reich fern. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss eine persönliche Schutzausrüstung benut­zen.
Werkstückteilchen oder geborstene Polier­werkzeuge können herausgeschleudert werden und auch außerhalb des unmittelbaren Arbeitsbe­reiches Verletzungen verursachen.
Führen Sie die Netzanschlussleitung vom rotie­renden Polierwerkzeug weg.
Wenn Sie die Kon­trolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann die Anschlussleitung durchtrennt oder erfasst wer­den, und Ihre Hand oder Ihr Arm kann in das ro­tierende Polierwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, be­vor das Polierwerkzeug vollständig still steht.
Das rotierende Polierwerkzeug kann in Berührung mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren kön­nen.
Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit laufen­dem Motor.
Das rotierende Polierwerkzeug kann bei zufälliger Berührung Ihre Kleidung erfassen und in Ihren Körper gezogen werden.
Ursachen von Rückschlag und Vorsichtsmaßnah­men für den Bediener.
– Rückschlag ist die plötzliche Reaktion des Elek-
trowerkzeugs auf ein klemmendes oder haken­des Polierwerkzeug, Schleifteller, Bürste oder ein anderes Einsatzwerkzeug.
– Beim Klemmen oder Haken kommt das rotie-
rende Polierwerkzeug abrupt zum Stillstand, wodurch das außer Kontrolle geratene Elektro­werkzeug zu einer der Rotationsrichtung ge­genläufigen Bewegung am Eingriffspunkt des Polierwerkzeugs gezwungen wird.
– Das Polierwerkzeug kann abhängig von seiner
Drehrichtung an der Klemmstelle entweder zum Bediener hin oder vom Bediener weg springen und unter Umständen auch brechen.
– Rückschlag ist ein Ergebnis einer missbräuchli-
chen Verwendung des Elektrowerkzeugs und/oder nicht korrekter Handhabung oder Einsatzbedingungen. Dies kann durch die nachfolgend aufgeführten zweckmäßigen Vor­sichtsmaßnahmen vermieden werden.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug mit festem Griff und halten Sie Körper und Arme in einer Position, die geeignet ist, Rückschlagkräften zu widerste­hen. Benutzen Sie immer den Original-Zusatz­handgriff oder die Griffhaube, um Rückschlag­kräfte oder das Anlaufdrehmoment bestmöglich zu beherrschen. Der Bediener kann Anlaufdreh-
moment und Rückschlagkräfte beherrschen, wenn zweckmäßige Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Bringen Sie Ihre Hand nie in der Nähe des rotie­renden Polierwerkzeugs.
Das Polierwerkzeug
kann beim Zurückschlagen über Ihre Hand fahren.
Meiden Sie den Bereich, in den sich das Elektro­werkzeug bei einem Rückschlag bewegen wird.
Der Rückschlag wird das Elektrowerkzeug von der Klemmstelle aus entgegengesetzt zur Drehrichtung des Polierwerkzeugs treiben.
Seien Sie besonders vorsichtig bei der Bearbei­tung von Ecken, scharfen Kanten usw. Vermei­den Sie, dass das Polierwerkzeug vom Werk­stück abprallt oder sich verkantet.
An Ecken, scharfen Kanten oder beim Abprallen neigt das rotierende Polierwerkzeug zum Klemmen. Sie kön­nen dadurch die Kontrolle verlieren oder es kann zum Rückschlag kommen.
Montieren Sie weder Sägeketten, noch Holz-Kreisschneider oder Kreissägeblätter.
Sol­che Einsatzwerkzeuge führen oft zum Rückschlag oder zum Verlust der Kontrolle über das Elektro­werkzeug.
Sicherheitshinweise speziell für Schleifarbeiten mit Schleifblatt.
Verwenden Sie beim Schleifen kein überdimensi­oniertes Schleifblatt. Befolgen Sie bei der Aus­wahl der Schleifblätter den Empfehlungen des Herstellers.
Schleifblätter, die am Schleifteller überstehen, stellen eine Verletzungsgefahr dar, können einreißen, sich verfangen, vom Schleiftel­ler abreißen oder einen Rückschlag verursachen.
Nur Original Würth-Zubehör verwenden.
Zu Ihrer Sicherheit
Weitere Sicherheitshinweise siehe Beilage
PM 250-E - .book Seite 7 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
8
Gerätekennwerte
Geräteelemente
1
Griffhaube
2
Arretierungsknopf
3
Tastflächen (Ein-/Ausschalter)
4
Tastfläche (Drehzahl erhöhen)
5
Drehzahlanzeige
6
Tastfläche (Drehzahl absenken)
7
Zusatzgriff
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Elektrowerkzeug ist als handgeführter Polie­rer bestimmt für gewerblichen Einsatz für Polierar­beiten mit geeigneten Poliermitteln in wetterge­schützter Umgebung mit den von Würth zugelasse­nen Einsatzwerkzeugen und Zubehör.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Ge­brauch haftet der Benutzer.
Dieses Gerät ist auch für den Gebrauch an Wech­selstromgeneratoren mit ausreichender Leistung ge­dacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht entsprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10% überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von Ihnen benutzten Generator.
Fragen zum Gerät und seiner Anwendung beant­wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und An­wendungsberatung unter Tel.: 01805-60 65 69 (12 Cent/min).
Griffhaube montieren
Setzen Sie die Griffhaube auf den Getriebe­kopf und schrauben Sie diese mit den 2 Schrauben fest.
Zusatzgriff montieren
Schrauben Sie den Zusatzhandgriff je nach Arbeitsweise rechts oder links am Elektrowerk­zeug fest. Entfernen Sie dazu die jeweilige Schraube der Griffhaube.
Werkzeugwechsel
Drücken Sie den Arretierungsknopf 2 nur bei stillstehendem Motor.
Drücken Sie den Arretierungsknopf
2
und hal-
ten Sie ihn gedrückt. Wechseln Sie das verbrauchte Polierwerkzeug
oder setzen Sie ein neues ein.
Drücken Sie den Arretierungsknopf
2
und halten Sie ihn gedrückt. Schrauben Sie das Polierwerkzeug fest.
Werkstück sichern
Sichern Sie das Werkstück ausreichend.
Ein
unzulänglich gesichertes Werkstück kann z. B. zum Verklemmen des Polierwerkzeugs und zum Rückschlag, zum Fallen des Werkstücks und ande­ren gefährlichen Ereignissen führen.
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten:
Die Spannung der Strom­quelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen.
Prüfen Sie zuerst die Netzanschlussleitung und -stecker auf Beschädigungen.
Starten
Sie können nach dem Einstecken des Netzsteckers die Poliermaschine in jeder Arbeitshaltung mit zwei aufeinander folgenden Betätigungen der Tastflä­chen
4/ 6
und des Tasters 3 starten:
Fassen Sie die Poliermaschine in der ge-
wünschten Arbeitsposition entweder hinten (START A) oder vorn (START B), drücken Sie dabei mindestens eine der 4 Tastflächen leicht und halten diese gedrückt.
Poliermaschine PM 250-E
Artikelnummer 0702 452 X Aufnahmeleistung 1200 W Abgabeleistung 750 W Leerlaufdrehzahl
200 - 1 500 min
-1
Polierwerkzeug, max. Durchmesser 250 mm
Aufnahmegewinde M 14 Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003 ca. 2,4 kg Schutzklasse
II /
A
CB
C
PM 250-E - D Seite 8 Donnerstag, 28. September 2006 9:46 09
9
Hinweis:
Das Polierwerkzeug beginnt sich mit kur­zen, leistungsarmen Impulsen zu bewegen. Die Po­liermaschine meldet damit die Betätigung der ersten Tastfläche.
Drücken Sie
kurz
den Taster 3 am Getriebe-
kopf. Die Poliermaschine läuft sanft an und erreicht
nach kurzer Zeit die niedrigste Drehzahl.
Hinweise:
Die Poliermaschine läuft nicht an:
– wenn die Tastflächen
4/ 6
und der Taster
3
zeitgleich gedrückt werden
– wenn eine oder mehrere Tastflächen gedrückt
sind, während der Netzstecker eingesteckt wird
Drehzahl einstellen
Die Drehzahl kann bei laufender Poliermaschine stufenweise verändert werden.
Drehzahl erhöhen:
– Tastfläche 4 kurz drücken. Drehzahl absenken: – Tastfläche
6
kurz drücken.
Die eingestellte Drehzahl wird an der Drehzahl-An­zeige
5
symbolisch angezeigt:
Hinweis:
Das Elektrowerkzeug startet bei jedem
Startvorgang mit der niedrigsten Drehzahl. Die
Selbstanlaufsperre
verhindert, dass die Polier­maschine selbsttätig wieder anläuft, wenn während des Betriebs die Stromzufuhr z. B. durch Ziehen des Netzsteckers auch nur kurz unterbrochen wurde.
Führen Sie die Netzanschlussleitung vom ro­tierenden Polierwerkzeug weg.
Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann die Anschlussleitung durchtrennt oder erfasst wer­den, und Ihre Hand oder Ihr Arm kann in das rotie­renden Polierwerkzeug geraten.
Polieren
Drücken Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig an, und bewegen es über die Fläche.
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht! Vermeiden Sie ein zu starkes Erhitzen der
Werkstückoberfläche.
Stoppen
Drücken Sie den Taster 3. Das Polierwerkzeug be­ginnt auszulaufen.
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie­hen.
Folgende Schritte führen Sie einmal pro Woche durch, bei häufigem Gebrauch öfter:
Reinigen Sie die Kühlluftöffnungen.
Verwenden Sie nichtmetallische Werkzeuge zum Reinigen der Lüftungsöffnungen.
Blasen Sie von außen durch die Lüftungsöff­nungen den Innenraum des Elektrowerkzeugs mit trockener Druckluft aus.
Instandsetzung dürfen nur Elektrofachkräfte nach den gültigen Vorschriften durchführen.
Diese Gebrauchsanleitung immer dem Ausfüh­renden der Instandsetzung mitgeben.
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk-
zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine spe­ziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über den WÜRTH-Kundendienst erhältlich ist.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfver­fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In Deutsch­land erreichen Sie den Würth master-Service kostenlos unter Tel.
0800-WMASTER (0800-9 62 78 37)
. In Ös-
terreich unter der Tel.
0800-20 30 13
.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im In­ternet unter „http://www.wuerth.com/partsmana­ger“ aufgerufen oder von der nächstgelegenen Würth-Niederlassung angefordert werden.
200/min 350/500
/min
650/900 /min
1 000/ 1200/min
1 500/min
PM 250-E - .book Seite 9 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
10
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um­setzung in nationales Recht müssen nicht mehr ge­brauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Gewährleistung
Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Gewährleis­tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur besei­tigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlas­tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzufüh­ren sind, werden von der Gewährleistung ausge­schlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Nieder­lassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter oder einer Würth-autorisierten Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge übergeben.
Geräusch-/Vibrations-
information
Schallemission:
Gemessener A-bewerteter Schallleistungspegel L
wA
(re 1 pW), in Dezibel: 96 Unsicherheit K
wA
, in Dezibel: 3
Gemessener A-bewerteter Emissions-Schalldruckpe­gel am Arbeitsplatz L
pA
(re 20 µPa), in Dezibel: 85
Unsicherheit K
pA
, in Dezibel: 3
Vibrationsemission
Bewertete Beschleunigung, in m/s
2:
2,1
Unsicherheit K, in m/s
2:
1,5
ANMERKUNG: Die Summe aus gemessenem Emis­sionswert und zugehöriger Unsicherheit stellt die obere Grenze der Werte dar, die bei Messungen auftreten können.
Die in den Arbeitsschutzrichtlinien festgelegten Ex­positionsgrenzwerte (z. B. der in der Richtlinie 2002/44/EG auf einen 8 Stunden - Bezugszeit­raum normierte tägliche Expositionsgrenzwert von 5 m/s
2
) sollen nicht überschritten werden.
Zur Prognose der Vibrationsexposition kann der im Labor ermittelte Wert der bewerteten Beschleuni­gung dienen. Beim Arbeiten können von diesem La­borwert abweichende anwendungsabhängige Be­schleunigungen auftreten.
Gehörschutz benutzen!
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestim­mungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
06
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
Änderungen vorbehalten
PM 250-E - .book Seite 10 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
11
Working safely with this machine is possible only when the operat­ing and safety information are read completely and the instruc­tions contained therein are strictly followed. In addition, the general safety instructions in the enclosed booklet must be followed.
If the mains cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immediately pull the mains plug. Never use the machine with a damaged cable.
Wear protective glasses, hearing protection and a dust protection mask.
Special safety instructions Operations such as rough grinding or cut-off
grinding are not recommended to be per­formed with this power tool. Operations for
which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
Do not rivet or screw any name-plates or signs
onto the power tool. If the insulation is dam-
aged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recom­mended.
Wear personal protective equipment.
Depending on the application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropri­ate, wear dust mask, hearing protection, gloves and shop apron capable of protecting you against flying debris from the accessory or workpiece. The eye protection must be
capable of protecting against flying particles generated by the various different operations. The dust mask or respirator must be capable of filtering particles generated by your operation. Prolonged exposure to high-intensity noise may cause loss of hearing.
The rated speed of the polishing accessory must
be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Polishing accessories running
faster than their rated speed can fly apart.
Do not use accessories which are not specifi-
cally designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not
ensured merely because an accessory fits your power tool.
Do not use accessories that require liquid cool-
ants. Using water and other liquid coolants
may result in electrocution or shock injuries.
The outside diameter and the thickness of your
polishing accessory must be within the capac­ity rating of your power tool. Incorrectly sized
polishing accessories cannot be adequately guarded or controlled.
The arbour size of the polishing accessory,
flanges, sanding plates and any other acces­sory must properly fit the spindle of the power tool. Polishing accessories with arbour holes
that do not match the spindle of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use damaged polishing accessories.
Before each use inspect application accessories such as sanding plates, polishing discs, polish­ing sponges, wire brushes for chips and cracks, polishing plates for cracks, tears or excess wear and wire brushes for loose or broken wires. If the power tool or the polishing accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged polishing accessory. After inspect­ing and installing a polishing accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating polishing accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged polishing accessories will nor-
mally break apart during this test time.
Make absolutely sure that the polishing acces-
sory is mounted in accordance with the man­ufacturers instructions. The mounted polish­ing accessory must be able to rotate freely.
Incorrectly mounted polishing accessories can loosen during operation and fly off.
Always work using the auxiliary handle or the
gear housing cover. The auxiliary handle or
the gear housing cover ensures reliable guid­ance of the power tool.
Clean the ventilation openings on the power tool
at regular intervals. The motor blower draws dust
into the housing. An excessive accumulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Keep bystanders away from the working
area. Anyone entering the working area must wear personal protective clothing/equipment.
Fragments of the workpiece or broken polishing accessories can fly out and also cause injuries to persons outside the actual working area.
For Your Safety
GB
PM 250-E - .book Seite 11 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
12
Conduct the mains lead away from the rotat-
ing polishing accessory. If you lose control over
the power tool, the mains lead could be cut through or caught, thereby drawing your hand or your arm into the rotating polishing acces­sory.
Never lay the power tool down until the pol-
ishing accessory has come to a complete stop.
The rotating polishing accessory could come into contact with the underlying surface and cause you to lose control over the power tool.
Do not carry the power tool at your side while
the motor is running. Accidental contact with
the rotating polishing accessory could cause it to snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Causes of kick-back and precautionary meas­ures for the operator.
– Kickback is a sudden reaction of the power tool
to a pinched or snagged polishing accessory, sanding plate, brush or other accessory.
– Pinching or snagging causes a rapid stalling of
the rotating polishing accessory, which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite to the polishing acces­sory’s rotation at the point of the binding.
– The polishing accessory may either jump
towards or away from the operator, depending on the direction of the wheel’s rotation at the point of pinching and can possible also break.
– Kickback is the result of power tool misuse and/
or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking the proper pre­cautions listed below.
Hold the power tool firmly and position your
body and arms optimally to withstand any kickback forces. Always use the original aux­iliary handle so that kickback forces or the starting torque can be mastered in the best possible way. The operator can master the
starting torque and kickback forces if suitable precautionary measures are taken.
Never place your hand near the rotating pol-
ishing accessory. The polishing accessory may
kick back over your hand.
Do not position your body in the area where
the power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the power tool in the direc­tion opposite to the polishing accessory’s move­ment at the point of snagging.
Take special care when machining corners,
sharp edges, etc. Prevent the polishing acces­sory from bouncing off or tilting. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating polishing accessory and cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain, wood-carving
blade or circular saw blade. Blades of this kind
cause frequent kickback or loss of control over the power tool.
Safety instructions, particularly for sanding work with a sanding disc.
When sanding, do not use an excessively
oversized sanding disc. Follow the manufac­turers recommendations when selecting sanding discs. Sanding discs larger than the
backing pad present a laceration hazard; they can tear, cause snagging, rip off from the back­ing pad or cause kickback.
Use only original Würth parts and accesso-
ries.
For Your Safety
For further notes on safety refer to the enclosed sheet
PM 250-E - .book Seite 12 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
13
Tool Specifications
Operating Controls
1 Gear housing cove 2 Locking button 3 Push button for starting/stopping 4 Switchpad (To increase the speed) 5 Speed display 6 Switchpad (Reducing the speed) 7 Auxiliary handle
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery
Intended Use
This power tool is intended as a hand-guided pol­isher for commercial use, for polishing jobs with suit­able polishing agents in weather-protected environ­ments using the application tools and accessories recommended by Würth.
The user is responsible for damage caused by usage other then intended.
This machine is also intended to be powered by a.c. generators with sufficient power output that corre­spond with ISO 8528, design class G2. Compliance with this Standard in particular is not given when the so-called distortion factor exceeds 10%. When in doubt, inform yourself about the generator in use.
Mounting the gear housing
cover
Attach the gear housing cover onto the gear head and tighten with the two screws.
Mounting the auxiliary
handle
Screw the auxiliary handle tightly onto the left or right side of the power tool, depending on the working method. For this, remove the respective screw of the gear housing cover.
Changing the tool
Only press the locking button 2 when the motor is not running.
Press the locking button 2 and keep it pressed down.
Change the used polishing accessory or insert a new one.
Press the locking button 2 and keep it pressed down. Screw the polishing accessory tight.
Securing the work piece
Secure the workpiece adequately. A work­piece that is not properly secured can, for example, cause the polishing accessory to jam and kick back, fall and cause other hazards.
Initial Operation
Always use the correct supply voltage: The power supply voltage must match the information quoted on the tool identification plate.
First check that the mains supply lead and mains plug are not damaged.
Starting
After plugging in the mains plug, the angle polisher can be started in any working position by subse­quent actuation of switchpad 4/ 6 and push but­ton 3:
Hold the angle polisher in the desired working
position either at the rear (START A) or front (START B), lightly pushing and holding at least one of the 4 switchpads.
Polisher PM 250-E
Article number 0702 452 X Power input 1 200 W Output 750 W No-load speed 200 – 1 500 rpm Polishing tool.Max. diameter 250 mm Spindle thread M 14 Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 approx. 2.4 kg Class of protection II
A
B
C
PM 250-E - .book Seite 13 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
14
Note: The polishing accessory begins to move with short, low-power impulses. The angle polisher thus signals the actuation of the first switchpad.
Briefly press the push button 3 on the gear head.
The angle polisher starts gently and reaches its lowest speed after a short time.
Notes: The angle polisher does not start: – when switchpad 4/ 6 and push button 3 are
pressed at the same time
– if one or more of the pressing surfaces is/are
pressed while the mains plug is inserted
Setting the speed
The speed can be controlled infinitely variable while the angle polisher is running.
To increase the speed: – Briefly press the switchpad 4. Reducing the speed: – Briefly press the switchpad 6. The speed set is shown by the symbols on the speed
display 5:
Note: The power tool starts with the lowest speed at each starting procedure.
The self-start prevention lock prevents the angle polisher from starting again on its own accord if the current supply has been interrupted during opera­tion, e. g. by pulling out the mains plug.
Conduct the mains lead away from the rotat­ing polishing accessory. If you lose control
over the power tool, the mains lead could be cut through or caught, thereby drawing your hand or your arm into the rotating polishing accessory.
Polishing
Press the power tool on evenly and move it over the surface.
Do not strain the power tool! Do not allow the surface of the workpiece to
become too hot.
Stopping
Press push button 3. The polishing accessory starts to run down.
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
Carry out the following steps once a week, or more often if used frequently:
Clean the cooling air vents.
Use non-metallic tools to clean the air vents.
Blow out the interior of the power tool from
outside through the air vents with dry, com-
pressed air.
Repairs may only be carried out by qualified
electricians in conformity with the valid regula-
tions.
Please always hand this Instruction Manual to
the those carrying out the repair.
If the supply cord of this power tool is dam-
aged it must be replaced by a specially pre­pared cord available through the Würth customer service centre.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by a Würth Master-Service agent.
For all correspondence and spare parts orders, always include the article number on the type plate of the machine.
For the current spare parts list of this machine, log into the Internet under “http://www.wuerth.com/ partsmanager” or ask for a copy at your nearest Würth branch office.
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its
incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmental-friendly manner.
200/min 350/500
/rpm
650/900 /rpm
1 000/ 1200/rpm
1 500/rpm
PM 250-E - .book Seite 14 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
15
Warranty
For this Würth tool, we provide a warranty in accordance with statutory/country-specific regula­tions from the date of purchase (proof of purchase by invoice or delivery note). Damage that has occurred will be corrected by replacement or repair.
Damage caused by normal wear, overloading or improper handling is excluded from the warranty.
Claims can be recognised only when the tool is pre­sented undisassembled to a Würth branch office or a Würth field service employee.
Noise/Vibration Information
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 according to the pro­visions of the regulations 98/37/EC, 89/336/EEC.
06
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
Sound emission:
Measured A-weighted sound power level L
wA
(re 1 pW), in decibels: 96 Measuring uncertainty K
wA
, in decibels: 3
A-weighted emission pressure power level measured at the workplace L
pA
(re 20 µPa), in decibels: 85
Measuring uncertainty K
pA
, in decibels: 3
Vibration emission:
Rated acceleration, in m/s
2:
2.1
Measuring uncertainty K, in m/s
2
: 1.5
REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy represents the upper limit of the values that can occur during meas­uring.
The maximum exposure values stipulated in the indus­trial safety directives (e. g. in directive 2002/44/EC, a maximum daily exposure limit of 5 m/s
2
relating to
a normal duration of 8 hours) must not be exceeded. The value of the estimated weighted acceleration
obtained in the laboratory can serve for predicting the exposure to vibration. During work, weighted accelerations will be dependent on the particular application, and deviation from this laboratory value can occur.
Wear ear protection!
Subject to change without notice
PM 250-E - .book Seite 15 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
16
È possibile lavorare con lelettrouten­sile senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente le istru­zioni per luso e lopuscolo avvertenze per la sicurezza e seguendo rigorosa­mente le istruzioni in essi contenute. Attenersi inoltre rigorosamente alle indicazioni di sicurezza generali che si trovano nel manuale allegato.
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo dell’alimentazione di rete, non toccare il cavo ma estrarre immedia­tamente la spina dalla presa. Mai uti­lizzare la macchina con un cavo dan­neggiato.
Indossare occhiali, cuffie e scarpe di protezione.
Norme speciali di sicurezza Si sconsiglia di eseguire con questo elettrouten-
sile lavori come la sgrossatura oppure la tronca­tura. Eseguendo lavori non espressamente previsti
per questo elettroutensile vi è il pericolo di creare situazioni pericolose che possono comportare il verificarsi di incidenti.
È vietato applicare targhette e marchi sullelet-
troutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell’isolamento viene a
mancare ogni protezione contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
Utilizzare l’equipaggiamento di protezione. A
seconda dellapplicazione in corso utilizzare la protezione del viso oppure gli occhiali di sicu­rezza. Se il caso, utilizzare la mascherina anti­polvere, le cuffie di protezione, i guanti di prote­zione ed il grembiule da lavoro adatti a proteg­gere loperatore da particelle prodotte dall accessorio di lucidatura e dal pezzo in lavora­zione. Gli occhiali di protezione devono essere
adatti a proteggere da particelle che nel corso di diversi tipi di lavorazione possono essere proiet­tate in aria. La maschera antipolvere oppure maschera respiratoria deve essere in grado di fil­trare le particelle prodotte nel corso dei lavori in atto. Un carico acustico costantemente alto può comportare la perdita dell’udito.
Il numero di giri nominale dell’accessorio di luci-
datura deve essere almeno uguale alla velocità massima di rotazione indicata sull’elettrouten- sile. Utensili accessori di lucidatura che girino oltre
il numero di giri ammesso possono rompersi.
Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non
sia stato appositamente sviluppato oppure espli­citamente approvato dalla casa costruttrice dellelettroutensile. Un funzionamento sicuro non
è assicurato dal semplice fatto che le misure di un accessorio combacino con il Vostro elettroutensile.
Non utilizzare nessun tipo di accessorio che
richieda prodotti refrigeranti liquidi. L’uso di
acqua e di altri liquidi refrigeranti può comportare pericoli mortali oppure provocare incidenti dovuti a scossa di corrente elettrica.
Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
di lucidatura devono corrispondere ai dati delle dimensioni dellelettroutensile in dotazione.
Utensili accessori di lucidatura con una misura sbagliata non possono essere fissati od utilizzati secondi i requisiti di sicurezza.
I fori dell’accessorio di lucidatura, della flangia,
del platorello e di ogni altro accessorio devono essere perfettamente adatti allalberino dell’elet- troutensile. Accessori di lucidatura con fori che
non siano compatibili all’alberino dell’elettrouten­sile funzionano con squilibrio e vibrano eccessiva­mente. In questo modo si crea il pericolo di per­dere il controllo sull’elettroutensile.
Non utilizzare mai accessori di lucidatura dan-
neggiati. Prima di ogni utilizzo accertarsi che non vi siano scheggiature ed incrinature negli acces­sori come platorelli, dischi di lucidatura, tamponi in spugna, spazzole metalliche, che non vi siano incrinature, crepature oppure forte usura nei di­schi di lucidatura e che non vi siano fili metallici allentati o rotti nelle spazzole metalliche. Nel caso in cui lelettroutensile o l accessorio di puli­tura dovesse cadere per terra, accertarsi che esso non abbia subito danni oppure montare un ac­cessorio di lucidatura nuovo. Dopo un accurato controllo ed il montaggio dellaccessorio di luci­datura, assicurarsi che né la propria persona né altre persone vicine si trovino entro il raggio del­la superficie di rotazione dellaccessorio di luci­datura e far funzionare lelettroutensile per un minuto al massimo numero di giri a vuoto. Nel
corso di una tale prova normalmente gli accessori di lucidatura difettosi si rompono
Assicurarsi che l’accessorio di lucidatura sia stato
montato secondo le istruzioni della casa costrut­trice. Quando è montato, accessorio di lucidatura deve poter ruotare liberamente. In caso di utensili
accessori di pulitura non montati correttamente vi è il pericolo che possano sbloccarsi ed essere pro­iettati in aria nel corso dell’operazione di lavoro.
Lavorare sempre con l’impugnatura supplemen-
tare oppure la cuffia di protezione della testa.
L’impugnatura supplementare oppure la cuffia di protezione della testa garantiscono un utilizzo af­fidabile dell’elettroutensile.
Per la Vostra sicurezza
I
PM 250-E - .book Seite 16 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
17
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione
dellelettroutensile. Il ventilatore del motore aspira
polvere nella carcassa. In caso di eccessivo accu­mulo di polvere di metallo possono subentrare situazioni pericolose di origine elettrica.
Allontanare dalla zona di lavorazione le persone
che si trovano nelle vicinanze. Ogni persona che entra nella zona di lavorazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Particelle
del pezzo in lavorazione oppure di pezzi rotti degli utensili accessori di lucidatura possono essere proiettati in aria provocando incidenti anche al di fuori della zona di lavorazione.
Allontanare il cavo elettrico di connessione
dallaccessorio di lucidatura in rotazione. Se si
perde il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a toccare l’accesso­rio di lucidatura in rotazione.
Non posare mai sul banco di lavorazione l’elet-
troutensile prima che laccessorio di lucidatura si sarà fermato completamente. L’accessorio di luci-
datura può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sull’elet­troutensile.
Non trasportare l’elettroutensile quando il
motore è in moto. Toccando accidentalmente i
Vostri vestiti, l’accessorio di lucidatura in rota­zione potrebbe agganciarsi ed essere proiettato sul Vostro corpo.
Possibili cause per un contraccolpo e misure di sicu­rezza per loperatore.
– Il contraccolpo è l’improvvisa reazione dell’elet-
troutensile ad un accessorio di lucidatura, plato­rello, spazzola oppure altro utensile accessorio rimasto bloccato oppure agganciato.
– In caso di blocco o di aggancio, l’accessorio di
lucidatura in rotazione può bloccarsi all’improv­viso costringendo in questo modo l’elettroutensile finito fuori controllo ad un movimento contrario a quello di rotazione che si sviluppa dal punto di presa dell’accessorio di lucidatura.
– A seconda della direzione di rotazione, l’accesso-
rio di lucidatura può uscire dal perno di fissaggio verso l’operatore o nella direzione opposta a quella dell’operatore e può eventualmente anche rompersi.
– Il contraccolpo è il risultato di un impiego inappro-
priato dell’elettroutensile e/o di un errore opera­tivo o condizioni d’uso inadatte. Ciò può essere evitato prendendo opportune misure di sicurezza che vengono qui di seguito riportate.
Afferrare bene l’elettroutensile e tenere il corpo e
le braccia in una posizione che sia adatta a con­trastare eventuali contraccolpi. Il modo migliore per poter far fronte ai contraccolpi oppure al momento di avviamento è quello di utilizzare sempre limpugnatura supplementare originale o la cuffia di protezione della testa. L’operatore
può far fronte al momento di avviamento ed alle forze di contraccolpi prendendo opportune misure di sicurezza.
Mai avvicinare le Vostre mani in prossimità
dellaccessorio di lucidatura in rotazione. Mentre
rimbalza all’indietro, l’utensile accessorio di puli­tura potrebbe scontrare la Vostra mano.
Evitare la zona in cui l’elettroutensile arriverà a
trovarsi in caso di un contraccolpo. Il contrac-
colpo proieterrà l’elettroutensile dal punto di bloc­caggio nella direzione opposta al senso di rota­zione dell’accessorio di lucidatura.
Operare con particolare attenzione in caso di
lavorazione di spigoli, spigoli taglienti ecc. Evi­tare che l accessorio di lucidatura rimbalzi dal pezzo in lavorazione o prenda un’angolazione impropria. L’ accessorio di lucidatura in rotazione
ha la tendenza a bloccarsi in bordi, in spigoli taglienti oppure quando rimbalza. In questo modo vi è il pericolo di perdere il controllo oppure vi è la possibilità che si abbia un contraccolpo.
Non montare né seghe a catena, né guide per
tagli circolari nel legno, né lame per sega univer­sale. Questo tipo di utensili ad innesto provocano
spesso un contraccolpo oppure la perdita del con­trollo sull’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza specificatamente previste per lavori di levigatura con foglio abrasivo.
Nel corso di lavori di levigatura non utilizzare
mai fogli abrasivi troppo grandi. Per la selezione dei fogli abrasivi attenersi alle indicazioni della casa costruttrice. Fogli abrasivi che sporgono dal
platorello comportano il rischio di incidenti, pos­sono lacerarsi, rimanere impigliati, strapparsi dal platorello oppure provocare un contraccolpo.
Impiegare solo accessori originali di Würth.
Per la Vostra sicurezza
Per altre istruzioni di sicurezza si veda il foglio allegato
PM 250-E - .book Seite 17 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
18
Dati tecnici
Elementi della macchina
1 Coperchio per impugnatura 2 Pulsante di arresto 3 Pulsante di avviamento/blocco 4 Tasto (Aumento della velocità) 5 Visualizzazione del numero di giri 6 Tasto (Riduzione della velocità di rotazione) 7 Impugnatura supplementare
Uso conforme alle norme
Questo elettroutensile è una lucidatrice manuale prevista per l’uso professionale per l’esecuzione di lavori di lucidatura eseguiti in ambienti non esposti agli agenti atmosferici ed utilizzando prodotti adatti di lucidatura in combinazione con utensili specifici ed accessori esplicitamente indicati dalla Würth.
Per danni provocati da uso non conforme alle norme, risponde esclusivamente l’Utente.
Questo elettroutensile è previsto anche per l’utilizzo in combinazione con generatori a corrente alternata dotati di potenza sufficiente e conformi alla Norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. La conformità a tale norma viene a decadere in modo particolare quando il cosiddetto fattore di distorsione dovesse superare il 10%. In caso di dubbio, informarsi sul generatore in dotazione.
Montaggio della cuffia di
protezione della testa
Applicare il coperchio sulla testa ingranaggi ed avvitarla bene con le 2 viti.
Montaggio
dell’impugnatura
supplementare
A seconda delle esigenze operative, avvitare bene l’impugnatura supplementare sul lato destro oppure sinistro dell’elettroutensile. A tal fine rilasciare la vite della cuffia di protezione della testa.
Cambio degli utensili
Premere il pulsante di arresto 2 esclusivamente quando il motore è fermo.
Premere il pulsante di arresto 2 e tenerlo pre­muto.
Sostituire l’accessorio di lucidatura diventato inservibile oppure applicarne uno nuovo.
Premere il pulsante di arresto 2 e tenerlo premuto. Avvitare bene l’accessorio di lucidatura.
Bloccaggio sicuro del pezzo in
lavorazione
Bloccare con sufficiente sicurezza il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione non
bloccato con sufficiente sicurezza può provocare per es. un blocco dell’accessorio di lucidatura ed un contraccolpo, la caduta del pezzo in lavorazione ed altri tipi di situazioni pericolose.
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete: La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina.
Controllare prima se vi dovessero essere difetti alla linea di allacciamento alla rete o alla spina di rete.
Avviamento
Una volta inserita la spina di collegamento alla rete è possibile avviare la lucidatrice angolare da qua­lunque posizione attivando con due successive pres­sioni dei tasti 4/ 6 ed il pulsante 3:
Nella posizione operativa richiesta, afferrare la lucidatrice angolare o nella parte poste-
riore (START A) oppure in quella ante­riore (START B) premendo leggermente almeno uno dei 4 tasti e tenendoli premuti.
Pulitrice PM 250-E
Codice di ordinazione 0702 452 X Potenza assorbita nominale 1 200 W Potenza resa 750 W Numero di giri a vuoto 200 – 1 500 g/min Accessorio di lucidatura,max.
diametro 250 mm Filettatura del mandrino M 14 Peso conforme alla
EPTA-Procedure 01/2003 ca. 2,4 kg Classe protezione II
A
B
C
PM 250-E - .book Seite 18 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
19
Nota bene: L’accessorio di lucidatura inizia a muo­versi con impulsi brevi e di bassa potenza. In questo modo la lucidatrice angolare segnala che il primo tasto è stato attivato.
Premere brevemente il pulsante 3 sulla testa ingranaggi.
La lucidatrice angolare si avvia dolcemente e dopo breve tempo raggiunge la velocità ope­rativa minima.
Avvertenze: La lucidatrice angolare non si avvia: – quando i tasti 4/ 6 ed il pulsante 3 vengono pre-
muti contemporaneamente
– quando una o diverse superfici di contatto sono
premute mentre si inserisce la spina di rete
Impostazione del numero di giri
Quando la lucidatrice angolare è in funzione è pos­sibile modificare gradualmente la velocità di rota­zione.
Aumento della velocità: – Premere brevemente i tasti 4. Riduzione della velocità di rotazione: – Premere brevemente i tasti 6. Il numero di giri regolato viene indicato con un sim-
bolo sulla visualizzazione del numero di giri 5:
Nota bene: In ogni operazione di avvio l’elettrou­tensile si mette in moto sempre alla velocità più bassa.
Il blocco di avviamento automatico impedisce che la lucidatrice angolare possa riaccendersi automati­camente quando per esempio durante l’esercizio vi dovesse essere stata un’interruzione anche breve della corrente per es. estraendo la spina di collega­mento alla rete.
Allontanare il cavo della linea di allaccia­mento alla rete dallaccessorio di lucidatura
in rotazione. Se si perde il controllo sull’elettrouten-
sile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di allacciamento alla rete e la Vostra mano o braccio può arrivare a scontrare l’accessorio di lucidatura in rotazione.
Lucidatura
Esercitare una pressione uniforme sull’elet­troutensile e spostarlo sulla superficie.
Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico!
Evitare un surriscaldamento della superficie
del pezzo in lavorazione.
Arresto
Premere il pulsante 3. L’accessorio di lucidatura ini­zia a fermarsi gradatamente.
Cura e manutenzione
Prima di qualunque intervento alla macchina,
estrarre la spina dalla presa di rete.
Eseguire le seguenti operazioni settimanalmente, più spesso in caso di utilizzo frequente:
Pulire le feritoie per l’aria di raffreddamento.
Per le operazioni di pulizia delle fessure di
ventilazione utilizzare utensili non metallici.
Dall’esterno soffiare con aria compressa
asciutta l’interno dell’elettroutensile attraverso
le fessure di ventilazione.
Ogni intervento di manutenzione correttiva
può essere eseguita esclusivamente da perso-
nale elettrotecnico specializzato ed operante
secondo le vigenti leggi e normative.
Consegnare questo libretto delle Istruzioni per
l’uso sempre al personale incaricato della
manutenzione correttiva.
Se la conduttura d’allacciamento dell’elettrou-
tensile è difettosa, deve essere sostituita attra­verso una speciale conduttura d’allacciamento già appositamente predisposta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti Würth.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ­zione e di controllo la macchina dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di as­sistenza Würth master-Service autorizzato.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo riportato sulla targhetta di fabbrica­zione della macchina.
L’attuale distinta dei pezzi di ricambio di questa macchina può essere consultata nel sito Internet «http://www.wuerth.com/partsmanager» oppure è possibile richiederla presso la più vicina filiale Würth.
200 g/min 350/500
g/min
650/900
g/min
1000/
1200 g/min
1500 g/min
PM 250-E - .book Seite 19 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
20
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettro­niche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservi­bili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Garanzia legale
Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a partire dalla data di acquisto (faranno fede la fat­tura o la bolla di consegna). I difetti subentrati ven­gono eliminati attraverso una fornitura di ricambio oppure provvedendo alle dovute riparazioni.
Si esclude ogni prestazione di garanzia in caso di danni dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a trattamento ed impiego inappropriato.
Si accettano reclami soltanto se il prodotto viene rimandato indietro non smontato ad una delle sedi Würth oppure al Responsabile di zona per il Servi­zio Clienti Würth oppure ad un Centro Servizio Clienti per Elettroutensili Würth autorizzato.
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
Dichiarazione diconformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in base alle prescri­zioni delle direttive CE 98/37, CEE 89/336.
06
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
Emissione sonora:
La misurazione A del livello di potenza acustica L
wA
(re 1 pW), in decibel: 96 Incertezza K
wA
, in decibel: 3
La misurazione A del livello di pressione acustica sul posto di lavoro L
pA
(re 20 µPa), in decibel: 85
Incertezza della misura K
pA
, in decibel: 3
Emissione energetica:
Accelerazione stimata, in m/s
2:
2,1
Incertezza della misura K, in m/s
2:
1,5
NOTA: Il totale del valore di emissione misurato e la relativa insicurezza rappresenta il limite superiore dei valori che possono essere rilevati in occasione di misurazioni.
Non si possono superare i valori limite di esposi­zione previste dalle vigenti direttive relative alla sicurezza sul lavoro (p. es. il valore limite di esposi­zione pari a 5 m/s
2
della direttiva CE 2002/44 che a norma si riferisce ad un periodo di 8 ore giorna­liere).
Per una prognosi dell’esposizione alle vibrazioni ci si può basare sul valore dell’accelerazione stimata rilevato in laboratorio. Durante la fase operativa è possibile che, a seconda della specifica applica­zione, si verifichino accelerazioni diverse da questo valore di laboratorio.
Utilizzare la protezione acustica!
Con riserva di modifiche
PM 250-E - .book Seite 20 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
21
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions dutilisa­tion et les remarques concernant la sécurité. Respecter scrupuleusement les indications et les consignes qui y sont données. En plus, il convient de respecter les consignes d’ordre général touchant à la sécurité qui sont définies dans le cahier ci-joint.
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé ou se rompt pendant le travail, ne pas y toucher. Retirer immédiatement la fiche du câble d’alimentation de la prise de cou­rant. Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon d’alimentation est endommagé.
Porter des lunettes de sécurité, une protection acoustique et un masque anti-poussières.
Instructions particulières de sécurité Il n’est pas recommandé dutiliser cet outil élec-
trique pour des travaux tels que les travaux de dégrossissage ou de tronçonnage. L’utilisation
de l’outil électrique pour des travaux pour les­quels il n’a pas été conçu peut constituer un dan­ger et entraîner des blessures.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques
ou des repères sur l’outil électrique. Une isola-
tion endommagée ne présente aucune protection contre un choc électrique. Utiliser des autocol­lants.
Toujours porter un équipement de protection.
Selon lutilisation, porter un masque de protec­tion pour le visage ou des lunettes de protec­tion. Le cas échéant, utiliser un masque anti-poussière, une protection acoustique, des gants et un tablier de travail appropriés de vous protéger contre les particules venant de la meule et de la pièce à travailler. Porter des
lunettes de protection adaptées contre les parti­cules projetées lors des travaux. Le masque anti-poussière ou le masque de protection doit fil­trer les particules générées lors du travail. Une exposition permanente au bruit intense peut pro­voquer une perte d’audition.
La vitesse de rotation nominale de l’outil de polis-
sage doit être au moins égale à la vitesse de rota- tion maximale de loutil électrique. Les outils de
polissage qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle admise risquent d’éclater.
Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été
spécialement conçus ou autorisés par le fabri­cant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un acces-
soire va sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans risque.
Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent
des liquides de refroidissement. L’utilisation
d’eau et d’autres produits de refroidissements liquides peut entraîner la mort ou des blessures causées par un choc électrique.
Le diamètre extérieur et la largeur de loutil de
polissage doivent correspondre aux caractéris- tiques et dimensions de votre outil électrique.
L’emploi d’outils de polissage de mauvaises dimensions empêche un maniement correct et a pour conséquence que la machine n’est plus sécurisée de façon appropriée.
Lalésage de loutil de polissage, des flasques,
des plateaux de ponçage et autres accessoires doit correspondre exactement au diamètre de la broche de l’outil électrique. Les outils de polis-
sage ayant des alésages non adaptés à la broche de l’outil électrique provoquent un balourd et de fortes vibrations. Vous risquez de perdre le con­trôle de l’outil électrique.
Ne pas utiliser d’outils de polissage endomma-
gés. Avant chaque utilisation, contrôler les outils de travail tels que les plateaux de pon­çage, plateaux de polissage, éponges de polis­sage, brosses métalliques pour détecter des éclats et des fissures, les plateaux de polissage pour détecter des fissures, des fentes ou des signes de forte usure, les brosses métalliques pour détecter des fils détachés ou cassés. En cas de chute de l’outil électrique ou de loutil de polissage, contrôler sil nest pas endommagé et monter, si nécessaire, un outil de polissage neuf. Après avoir effectué le contrôle et monté loutil de polissage, se placer, ainsi que les autres personnes se trouvant à proximité, à un endroit hors de la surface de rotation de l’outil de polissage et laisser tourner l’outil électrique pendant une minute à vide à la vitesse de rota­tion maximale. Normalement, les outils de polis-
sage défectueux éclatent pendant un tel essai de marche.
Sassurer que loutil de polissage est monté con-
formément aux indications du fabricant. Une fois loutil de polissage monté, il doit pouvoir tourner librement. Les outils de polissage mal
montés peuvent se détacher pendant le travail et être éjectés hors de l’appareil.
Pour votre sécurité
F
PM 250-E - .book Seite 21 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
22
Toujours travailler avec la poignée supplémen-
taire ou le capot de la poignée. La poignée sup-
plémentaire ou le capot de la poignée garantis­sent la bonne prise en main de l’outil électrique.
Nettoyer régulièrement les ouies de ventilation
de l’outil électroporatif. La ventilation du moteur
aspire de la poussière dans le carter. De la pous­sière de métal en trop grande quantité peut cau­ser des dangers électriques.
Tenir éloigné les tierces personnes se trouvant à
proximité et dans la zone de travail. Toute per­sonne entrant dans la zone de travail doit impé- rativement porter un équipement de protection individuel. Les particules de la pièce à travailler
ou les outils de polissage éclatés risquent d’être éjectés et de causer des blessures même en dehors de la zone de travail à proprement par­ler.
Maintenir le câble dalimentation à l’écart de
loutil de polissage en rotation. Si vous perdez
le contrôle de l’outil électrique, le câble d’alimen­tation peut être sectionné ou happé et votre main ou votre bras risquent entraînés par l’outil de polissage en rotation.
Ne jamais déposer loutil électrique avant que
loutil de polissage ne soit complètement à larrêt. L’outil de polissage en rotation peut tou-
cher la surface sur laquelle l’appareil est déposé, ce qui risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique.
Ne jamais porter l’outil électrique quand le
moteur marche. Lors d’un contact accidentel,
l’outil de polissage en rotation peut accrocher vos vêtements et finir par vous blesser.
Les causes dun contrecoup et les mesures de pré- caution pour lutilisateur.
– Un contrecoup est la réaction soudaine d’un outil
électrique dont l’outil de polissage, le plateau de ponçage, la brosse ou un autre outil de travail est resté accroché ou s’est coincé.
– S’il s’accroché ou qu’il se coince, l’outil de polis-
sage en rotation s’arrête brusquement, ce qui force l’outil électrique, rendu ainsi incontrôlable, à se mettre à tourner dans un mouvement opposé au sens de rotation de l’outil de polissage.
– En fonction du sens de rotation là où il coince,
l’outil de polissage peut sauter en direction de l’utilisateur ou dans la direction opposée et, le cas échéant, risque même de se casser.
– Un contrecoup est le résultat d’une utilisation
non-conforme de l’outil électrique et/ou d’un mau­vais maniement ou de conditions d’utilisation incor­rectes. Ceci peut être évité en appliquant les mesures de précaution utiles indiquées par la suite.
Tenir fermement l’outil électrique et adopter une
position de travail permettant au corps et au bras de résister aux forces exercées par un con­trecoup. Toujours utiliser la poignée supplé- mentaire dorigine ou le capot de la poignée pour contrôler au maximum les forces de con­trecoup ou le couple de départ. Le respect des
précautions d’emploi usuelles permet à l’utilisa­teur de maîtriser ces couples de démarrage et ces forces de contrecoup.
Ne pas mettre votre main à proximité de loutil
de polissage en rotation. Lors d’un contrecoup,
l’outil de polissage risque de passer sur votre main.
Eviter la zone vers laquelle l’outil électrique par-
tira lors dun contrecoup. Le contrecoup va
repousser l’outil électrique à partir du point où l’outil de polissage s’est coincé, dans le sens opposé à son sens de rotation.
Etre extrêmement vigilant lors du travail sur des
coins, des arêtes aiguës etc. Eviter que loutil de polissage ne se relève de la pièce à travailler ou ne se coince. L’outil de polissage en rotation a
tendance à se coincer aux niveaux des coins, arêtes aiguës ou quand il se relève. Vous risquez alors d’en perdre le contrôle, ou de provoquer un contrecoup.
Ne monter ni chaînes de scie, ni dispositifs pour
coupes circulaires dans le bois, ni lames de scie circulaire. De tels outils de travail risquent de
produire un contrecoup ou une perte de contrôle de l’outil électrique.
Instructions particulières de sécurité pour les tra­vaux de ponçage avec feuille abrasive.
Ne pas utiliser pour le ponçage des feuilles abrasi-
ves dont les dimensions sont trop grandes. Pour choisir les feuilles abrasives, suivre les recomman­dations du fabricant. Les feuilles abrasives qui
dépassent le plateau de ponçage constituent un ris­que de blessures, elles risquent de se déchirer, de se coincer, de se détacher du plateau de ponçage ou de causer un contrecoup.
Nutiliser que des accessoires Würth dorigine.
Pour votre sécurité
Dautres consignes de sécurité figurent sur la feuille ci-jointe
PM 250-E - .book Seite 22 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
23
Caractéristiques techniques
Eléments de la machine
1 Capot de la poignée 2 Bouton de blocage 3 Touche de démarrage/d’arrêt 4 Touche (Augmenter la vitesse de rotation) 5 Affichage de la vitesse de rotation 6 Touche (Diminuer la vitesse de rotation) 7 Poignée supplémentaire
Utilisation conformément à sa
destination
Cet outil électrique, une polisseuse guidée à la main, est conçu comme outillage à usage professionnel pour le polissage avec les produits de polissage appropriés dans un environnement à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoi­res autorisés par Würth.
L’utilisateur assume toute responsabilité pour les dommages dus à une utilisation non conforme à la conception de la machine.
Cet appareil est également conçu pour fonctionner sur des générateurs de courant alternatif d’une puis­sance suffisante correspondant à la norme ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur de distorsion harmonique dépasse 10%. En cas de doute, s’informer sur le générateur utilisé.
Montage du capot de la
poignée
Monter le capot de la poignée sur la tête d’engrenage et le serrer à l’aide des 2 vis.
Montage de la poignée
supplémentaire
En fonction du mode de travail, serrer la poi­gnée supplémentaire à droite ou à gauche de l’outil électrique. Desserrer la vis correspon­dante du capot de la poignée.
Changement d’outil
N’appuyer sur le bouton de blocage 2 qu’à l’arrêt total du moteur.
Appuyer sur le bouton de blocage 2 et le maintenir dans cette position.
Remplacer l’outil de polissage usé ou monter un outil de polissage neuf.
Appuyer sur le bouton de blocage 2 et le maintenir dans cette position. Visser fermement l’outil de polis­sage.
Bloquer la pièce à travailler
Bloquer suffisamment la pièce à travailler.
Une pièce à travailler qui n’est pas suffisam­ment bloquée peut provoquer par ex. le coincement de l’outil de polissage, la chute de la pièce à tra­vailler, des accidents et autres incidents dangereux.
Mise en service
Tenir compte de la tension du secteur: La tension de la source de courant doit correspondre aux indica­tions figurant sur la plaque signalétique de la machine.
Vérifier dabord que le câble de raccorde-
ment et la fiche sont en parfait état.
Mise en marche
Dès que la fiche du secteur est branchée, la polis­seuse d’angle peut être mise en marche dans toute position de travail en appuyant deux fois de suite sur les touches 4/ 6 et la touche 3 :
Saisir la polisseuse d’angle dans la position de
travail souhaitée, soit par l’arrière (START A) ou par l’avant (START B) et mettre en route la machine en appuyant légèrement sur au moins une des 4 touches et en la maintenant appuyée.
Polisseuse PM 250-E
Numéro d’article 0702 452 X Puissance absorbée 1 200 W Puissance utile 750 W Vitesse de rotation en marche
à vide 200 – 1 500 tr/min Outil de polissage,
Diamètre max. 250 mm Fixation filetée M 14 Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 env. 2,4 kg Classe de protection II
A
B
C
PM 250-E - .book Seite 23 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
24
Note : L’outil de polissage commence à tourner avec des impulsions courtes et de faible puissance. Ainsi, la polisseuse d’angle signale que la première touche a été actionnée.
Appuyer brièvement sur la touche 3 se trou­vant sur la tête d’engrenage.
La polisseuse d’angle démarre en douceur et atteint très rapidement sa vitesse de rotation la plus basse.
Remarques : La polisseuse d’angle ne démarre pas :
– si les touches 4/ 6 et la touche 3 sont actionnées
en même temps
– si une ou plusieurs touches sont appuyées quand
la fiche du secteur est mise dans la prise
Réglage de la vitesse de rotation
La vitesse de rotation peut être modifiée par étapes pendant que la polisseuse d’angle est en marche.
Augmenter la vitesse de rotation : – Appuyer brièvement sur la touche 4. Diminuer la vitesse de rotation : – Appuyer brièvement sur la touche 6. La vitesse de rotation réglée est indiquée symboli-
quement sur l’affichage 5 :
Note : A chaque opération de démarrage, l’outil électrique démarre avec sa vitesse de rotation la plus basse.
Le verrouillage de mise en marche automatique évite que la polisseuse d’angle ne se remette en mar­che automatiquement après une coupure d’alimen­tation même très brève, par ex. en tirant la fiche du secteur.
Maintenir le câble d’alimentation à l’écart de loutil de polissage en rotation. Si vous per-
dez le contrôle de l’outil électrique, le câble d’ali­mentation peut être sectionné ou entraîné et votre main ou votre bras risquent d’être happés par l’outil de polissage en rotation.
Le polissage
Appuver l’outil électrique de façon régulière
et le faire avancer par-dessus la surface.
Ne pas trop solliciter l’outil électrique ! Eviter un échauffement trop fort de la surface
de la pièce à travailler.
Arrêt
Appuyer sur la touche 3. L’outil de polissage com­mence à ralentir.
Maintenance et nettoyage
Avant toute intervention sur l’appareil propre-
ment dit, toujours retirer la fiche du câble d’ali- mentation de la prise de courant.
A effectuer une fois par semaine, ou plus souvent en cas dutilisation fréquente :
Nettoyer les ouïes d’air de ventilation.
Utiliser des outils non-métalliques pour net-
toyer les ouïes de ventilation.
Souffler de l’air comprimé sec de l’extérieur
dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les
ouïes de ventilation.
Seule une personne qualifiée doit effectuer les
travaux de réparation conformément aux pres-
criptions en vigueur.
Toujours remettre la présente notice d’utilisa-
tion à ceux chargés des réparations.
Si un câble d’alimentation de l’outil électrique
est endommagé, il doit être remplacé par un
câble d’alimentation spécialement préparé qui est disponible auprès du service après-vente de Würth.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un dé­faut, la réparation ne doit être confiée qu’à un mas­ter-Service Würth.
Pour toutes questions et commandes de pièces de rechange, indiquer absolument le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
La liste actuelle des pièces de rechange de cet appareil peut être consultée sous « http://www.wuerth.com/partsmanager » ou demandée auprès de la succursale Würth la plus proche.
200 tr/min 350/500
tr/min
650/900
tr/min
1000/
1200 tr/min
1500
tr/min
PM 250-E - .book Seite 24 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
25
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de lUnion Européenne :
Ne pas jeter les appareils électropor­tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appro­priée.
Garantie légale
Cet appareil Würth est légalement garanti, à partir de la date d’achat, conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou bordereau de livraison). Les dommages survenus seront compensés par une livraison de remplace­ment ou par une réparation.
Les dommages résultant d’une usure naturelle, sur­charge ou utilisation non conforme ne sont pas cou­verts par la garantie.
Les réclamations ne peuvent être reconnues que si vous retournez l’appareil non démonté à une suc­cursale Würth, à votre vendeur Würth ou que vous le transmettiez à un service après-vente autorisé pour outils électriques Würth.
Bruits et vibrations
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu­ments normalisés : EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément aux termes des régle­mentations 98/37/CE, 89/336/CEE.
06
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
Emission acoustique :
Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré L
wA
(re 1 pW), en décibel : 96
Incertitude K
wA
, en décibel : 3
Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail L
pA
(re 20 µPa), en décibel : 85
Incertitude K
pA
, en décibel : 3
Emission de vibrations :
Accélération réelle mesurée en m/s
2 :
2,1
Incertitude K, en m/s
2 :
1,5
REMARQUE : La somme de la valeur d’émission mesurée et de l’incertitude constitue la limite supé­rieure des valeurs qui peuvent apparaître pendant des mesurages.
Les valeurs-limites d’exposition dans les réglementa­tions concernant les maladies et les accidents de tra­vail (par ex. la valeur limite d’exposition quoti­dienne de 5 m/s
2
qui est normalisée pour une durée de 8 heures dans la directive 2002/44/CE) ne doi­vent pas être dépassées.
La valeur de l’accélération réelle mesurée en labora­toire peut servir à prévoir l’exposition aux vibra­tions. Lors du travail, des accélérations qui diffèrent de cette valeur de laboratoire sont possibles selon le type de travail.
Porter une protection acoustique !
Valeurs de mesure mesurées conformément à la norme correspondante du produit (voir la dernière page de la présente notice d’utilisation).
Sous réserve de modifications
PM 250-E - .book Seite 25 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
26
Solamente puede trabajar sin peli­gro con el aparato si lee íntegra- mente las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad, ateniéndose estrictamente a las recomendaciones allí comprendi­das. Adicionalmente debe ate­nerse a las indicaciones de seguri­dad generales contenidas en el folleto adjunto.
Si llega a dañarse o cortarse el cable de red durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme­diatamente el enchufe de la red. No usar jamás el aparato con un cable deteriorado.
Levar gafas de protección, protec­tores auditivos y una mascarilla antipolvo.
Instrucciones de seguridad especiales No se recomienda emplear esta herramienta
eléctrica para realizar trabajos de amolado de desbaste o tronzado. La utilización de esta
herramienta eléctrica para trabajos para los que no ha sido concebida puede conducir a situaciones de peligro y causar accidentes.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la
herramienta eléctrica con tornillos o rema­ches. Un aislamiento dañado no le protege de
una electrocución. Emplee etiquetas autoadhe­sivas.
Utilice un equipo de protección. Dependiendo
de la aplicación utilice una protección facial o gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de
protección deberán ser aptas para protegerle de los fragmentos que puedan salir proyecta­dos en los diferentes trabajos. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada a un alto nivel de ruido puede producir sordera.
Las revoluciones nominales del accesorio para
pulir deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herra­mienta eléctrica. Aquellos accesorios de pulir
que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse.
Los útiles de tronzar han sido concebidos para
arrancar el material con los bordes del disco; si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura. El mero
hecho de que sea montable un accesorio en su herramienta eléctrica no es garantía de que su funcionamiento sea seguro.
No emplee ningún accesorio que requiera la
utilización de un refrigerante líquido. Al
emplear como refrigerante agua u otros líqui­dos puede que resulte lesionado o incluso elec­trocutado por una descarga eléctrica.
El diámetro exterior y el grosor del accesorio
para pulir deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléc- trica. Los accesorios para pulir de dimensiones
incorrectas no pueden protegerse ni guiarse con suficiente seguridad.
Los orificios de los accesorios para pulir, bri-
das, platos lijadores y demás accesorios deberán ajustar exactamente en el husillo de la herramienta eléctrica. Los accesorios para
pulir cuyos orificios sean demasiado grandes giran excéntricos y vibran fuertemente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra­mienta eléctrica.
No use accesorios para pulir dañados. Antes
de cada uso inspeccione el estado de los útiles a emplear con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los platos de lijar o pulir, las esponjas pulidoras y los cepi­llos de alambre, si está desportillado, agrie­tado o muy desgastado el plato de pulir, o si las púas de los cepillos de alambre están flo­jas o rotas. Si se le cae la herramienta eléc- trica o el accesorio para pulir, inspeccione si ha sufrido algún daño la herramienta o el accesorio, o monte otro accesorio para pulir en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el accesorio para pulir sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del accesorio para pulir y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto.
Por lo general se suelen romper los accesorios para pulir defectuosos al realizar esta prueba.
Para su seguridad
E
PM 250-E - .book Seite 26 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
27
Asegúrese de que el accesorio para pulir esté
montado de acuerdo a las instrucciones del fabricante. El accesorio para pulir montado deberá girar sin rozar en ningún lado. Los acce-
sorios para pulir incorrectamente montados puede llegar a aflojarse durante el trabajo y salir despedidos.
Siempre trabaje con el puño adicional o la cu-
bierta montada. El puño adicional y la cubierta
permiten guiar de forma segura la herramienta eléctrica.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigera-
ción de la herramienta eléctrica. El ventilador
del motor aspira polvo hacia el interior de la car­casa. En caso de acumularse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des­carga eléctrica.
Mantenga a las personas circundantes alejadas
del área de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Los fragmentos de la
pieza de trabajo o del accesorio para pulir pue­den salir proyectados y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo inmediato.
Mantenga apartado el cable de red del aparato
en funcionamiento. En caso de que Ud. pierda el
control sobre la herramienta eléctrica, puede lle­gar a cortarse o enredarse el cable de red con el accesorio para pulir y lesionarle su mano o brazo.
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes
de haberse detenido por completo el accesorio para pulir. El accesorio para pulir puede llegar
a tocar la base de apoyo y hacerle perder el con­trol sobre la herramienta eléctrica.
No transporte la herramienta eléctrica con el
motor en funcionamiento. El accesorio para
pulir puede llegar engancharse accidentalmente en su ropa y lesionarle.
Causas del rechazo y medidas preventivas para el usuario.
– El rechazo es una fuerza de reacción brusca que se
provoca al engancharse o atascarse un accesorio para pulir, plato lijador, cepillo, o un útil de otro tipo.
– Al engancharse o atascarse un accesorio para
pulir éste se detiene abruptamente, lo cual pro­voca que, al perder el control sobre la herra­mienta eléctrica, ésta efectúe un movimiento con­trario al sentido de giro desde el punto de ataque del accesorio para pulir.
– Dependiendo del sentido de giro del accesorio
para pulir en el punto de atasque, el accesorio puede resultar impulsado hacia, o en contra del usurario, o incluso llegar romperse.
– El rechazo es ocasionado por la aplicación
inadecuada de la herramienta eléctrica y/o un manejo o condiciones de uso incorrectos. Puede evitarse ateniéndose a la medidas preventivas que a continuación se detallan.
Sujete firmemente la herramienta eléctrica y
mantenga el cuerpo y los brazos en una posi­ción adecuada que le permita soportar las fuer­zas de reacción resultantes. Emplear siempre el puño adicional original o la cubierta para dominar lo mejor posible las fuerzas de reac­ción resultantes del rechazo o puesta en mar­cha del aparato. El usuario puede dominar el
par de puesta en marcha y las fuerzas de reac­ción si toma las medidas de precaución oportu­nas.
Jamás aproxime su mano al accesorio de pulir
en funcionamiento. En caso de un rechazo, el
accesorio para pulir podría lesionarle la mano.
No se sitúe dentro del área hacia el que se
movería la herramienta eléctrica al ser recha­zada. El rechazo provoca que la herramienta
eléctrica sea impulsada desde el punto de atas­que en sentido contrario al sentido de rotación del accesorio para pulir.
Tenga especial precaución al trabajar esquinas,
cantos agudos, etc. Evite que el accesorio para pulir rebote contra la pieza de trabajo o que se ladee. En las esquinas, cantos agudos, o al rebo-
tar, el accesorio para pulir en funcionamiento es propenso a atascarse. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica o provo­car su rechazo.
No monte cadenas de sierra, ni cortadores de
círculos para madera, ni hojas de sierra. Estos
útiles son propensos al rechazo o pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para trabajos con hojas lijadoras.
No use hojas lijadoras demasiado grandes
para que no sobresalgan de la base de suje­ción. Seleccione las hojas lijadoras según las recomendaciones del fabricante. Las hojas lija-
doras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, engan­charse, desprenderse del plato lijador o provo­car un rechazo.
Utilizar solamente accesorios originales Würth.
Para su seguridad
Vea en la hoja anexa otras indicaciones de seguridad
PM 250-E - .book Seite 27 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
28
Características técnicas
Elementos de la máquina
1 Cubierta 2 Opnameschroefdraad 3 Pulsador para la conexión/desconexión 4 Pulsador (Aumento de las revoluciones) 5 Indicación de las revoluciones 6 Pulsador (Reducción de las revoluciones) 7 Empuñadura adicional
Utilización reglamentaria
Esta herramienta eléctrica guiada manualmente ha sido diseñada para su uso industrial, para realizar trabajos de pulido con productos pulidores adecua­dos en un entorno protegido de la intemperie, empleando para ello los útiles y accesorios homolo­gados por Würth.
El usuario es el responsable exclusivo de los daños que puedan derivarse de una utilización antirregla­mentaria.
Este aparato puede ser alimentado también con alternadores de corriente alterna de potencia sufi­ciente, siempre que cumplan con la norma ISO 8528, clase de ejecución G2. De vital impor­tancia para el cumplimiento de dicha norma, es que el factor de distorsión no sea superior al 10%. En caso de duda infórmese al respecto sobre los datos del generador que pretende utilizar.
Montaje de la cubierta
Coloque la cubierta sobre el cabezal de engranaje y sujétela con los 2 tornillos.
Montaje de la empuñadura
adicional
Dependiendo de la aplicación enrosque la
empuñadura adicional a la derecha o izquierda de la herramienta eléctrica. Para ello, desenrosque el respectivo tornillo de la cubierta.
Cambio de útil
Solamente accione el botón de enclava-
miento 2 con el motor detenido.
Accione el botón de enclavamiento 2 y man-
téngalo presionado.
Cambie el accesorio para pulir o monte uno
nuevo. Accione el botón de enclavamiento 2 y manténgalo
presionado. Enrosque firmemente el accesorio para pulir.
Sujeción de la pieza de trabajo
Asegure suficientemente la pieza de trabajo.
Una pieza de trabajo mal sujetada puede hacer que se atasque el accesorio para pulir y ori­ginar un rechazo, la caída de la pieza, u otras situa­ciones de peligro.
Puesta en funcionamento
Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: El voltaje de la fuente de alimentación
tiene que coincidir con los datos de la placa de características de la máquina.
Cerciórese primeramente del perfecto estado
del cable de red y del enchufe.
Puesta en marcha
Una vez conectado a la red puede Ud, poner en marcha el pulidor angular desde cualquier posición de trabajo accionando secuencialmente una de las áreas de pulsación 4/ 6 y seguidamente el pulsa­dor 3:
Sujete el pulidor angular atrás (START A) o
delante (START B), según la posición de tra­bajo deseada, y pulse por lo menos una de las 4 áreas de pulsación existentes y manténgala accio­nada.
Pulidora PM 250-E
Nº de artículo 0702 452 X Potencia absorbida 1 200 W Potencia útil 750 W Revoluciones en vacío 200 – 1 500 min
-1
Accesorio para pulir, Diámetro máx. 250 mm
Rosca del husillo M 14 Peso según EPTA-Procedure
01/2003 aprox. 2,4 kg Clase de protección II
A
B
C
PM 250-E - .book Seite 28 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
29
Observación: El accesorio para pulir comienza a girar con breves y leves impulsos. El pulidor angular señaliza así que se ha accionado el área de pulsa­ción.
Presione brevemente el pulsador 3 del cabe­zal de engranaje.
La pulidora angular se pone suavemente en marcha y alcanza poco después las revolucio­nes mínimas.
Observación: La pulidora angular no se pone en marcha:
– si se pulsan simultáneamente las áreas de pulsa-
ción 4/ 6 y el pulsador 3
– al mantener pulsado uno o varios pulsadores en
el momento de conectar el enchufe a la red
Ajuste de las revoluciones
Las revoluciones pueden variarse de forma escalo­nada con la pulidora angular en marcha.
Aumento de las revoluciones: – Accionar brevemente el área de pulsación 4. Reducción de las revoluciones: – Accionar brevemente el área de pulsación 6. Las revoluciones ajustadas se muestran de forma
codificada en el indicador de revoluciones 5:
Observación: La herramienta se pone a funcionar siempre a las revoluciones mínimas.
El bloqueo contra rearranque evita que la pulidora angular se ponga en marcha por sí sola en caso de haberse interrumpido la alimentación, incluso bre­vemente, p. ej., al sacar el enchufe de red con el aparato en marcha.
Mantenga apartado el cable de red del apa­rato en funcionamiento. En caso de que Ud.
pierda el control sobre la herramienta eléctrica, puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el accesorio para pulir y lesionarle su mano o brazo.
Pulido
Presione uniformemente la herramienta eléc­trica moviéndola sobre toda la superficie.
¡No sobrecargue la herramienta eléctrica! Evite que la pieza de trabajo se caliente exce-
sivamente.
Detención
Accione el pulsador 3. El accesorio para pulir comienza a detenerse.
Mantenimiento y conservación
Antes de cualquier manipulación en el aparato
extraer el enchufe de la red.
Realice los pasos siguientes semanalmente, o con mayor frecuencia, si el uso es intenso:
Limpie las rejillas de ventilación. No emplee herramientas metálicas para lim-
piar las rejillas de refrigeración. Sople desde afuera aire comprimido seco por
las rejillas de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta eléctrica.
Las reparaciones solamente deberán reali­zarse por electricistas profesionales, respe­tando las prescripciones vigentes.
Siempre entregar estas instrucciones de uso al personal encargado de la reparación.
En caso de que se dañe el cable de conexión
de la herramienta eléctrica es necesario susti­tuirlo por un cable de repuesto original adquirible a través de uno de los servicios técnicos Würth.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la máquina llegara a averiarse, la repara­ción deberá encargarse a un servicio técnico Würth master.
Para cualquier consulta o al solicitar piezas de repuesto es imprescindible indicar siempre el nº de artículo que figura en la placa de características del aparato.
La lista actualizada para las piezas de repuesto de este aparato puede obtenerse en internet bajo “http://www.wuerth.com/partsmanager”, o adqui­rirse en el establecimiento Würth más cercano.
200 min-1350/500
min
-1
650/900 min
-1
1000/ 1200 min
-1
1500 min
-1
PM 250-E - .book Seite 29 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
30
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro­ceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctri­cas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Garantía
Para este aparato Würth concedemos una garantía a partir de la fecha de compra (comprobación mediante factura o albarán de entrega) de acuerdo con las disposiciones que marca la ley en el respec­tivo país. Los defectos serán subsanados mediante reparación o reposición del aparato, según se estime conveniente.
No quedan cubiertos por la garantía los daños ori­ginados por desgaste natural, sobrecarga o utiliza­ción inadecuada.
Las reclamaciones solamente podrán ser aceptadas si el aparato se entrega sin desmontar a un estable­cimiento Würth, a personal del Servicio Exterior Técnico Würth, o a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Würth.
Información sobre ruidos y
vibraciones
Declaración deconformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CEE.
06
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn R. Bauer
Emisión de ruido:
Nivel de potencia acústica L
wA
(re 1 pW) medido
con filtro A, en decibelios: 96 Inseguridad K
wA
, en decibelios: 3
Nivel de presión de sonido L
pA
(re 20 µPa) medido
con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios: 85 Inseguridad K
pA
, en decibelios: 3
Emisión de vibraciones:
Nivel de vibraciones, ponderado, en m/s
2:
2,1
Inseguridad K, en m/s
2:
1,5
OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medidos, considerando la inseguridad respectiva, representa el límite superior que puede alcanzarse en las mediciones.
No deberán excederse los valores límite de exposi­ción estipulados en las Directrices de Protección Laboral (p. ej. el valor límite de exposición diario de 5 m/s
2
referido a un tiempo normalizado de
8 horas fijado en la directriz 2002/44/CE). El valor de la aceleración ponderada determinado
en laboratorio puede servir de orientación para esti­mar el valor de exposición a las vibraciones. Depen­diendo del trabajo realizado pueden presentarse en la práctica aceleraciones diferentes del valor deter­minado en el laboratorio.
¡Utilizar unos protectores auditivos!
Reservado el derecho a modificaciones
PM 250-E - .book Seite 30 Freitag, 22. September 2006 8:57 08
Loading...
+ 101 hidden pages