návod na použití / návod na použitie / instrukcja obsługi
CZ Základy bezpečnosti
Přečtěte si prosím následující instrukce, abyste zamezili možnosti vzniku nehody či poškození koloběžky.
SEZNAMTE VAŠE DÍTĚ S BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY PRO JÍZDU NA ODRÁŽEDLE.
SK Základy bezpečnosti
Prečítajte si prosím nasledujúce inštrukcie, aby ste zamedzili možnosti vzniku nehody, či poškodenia kolobežky.
ZOZNÁMTE VAŠE DIEŤA S BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI PRE JAZDU NA ODRÁŽADLE.
PL Podstawy bezpieczeństwa
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapobiec możliwości kontuzji lub uszkodzeniu hulajnogi.
NALEŻY ZAPOZNAĆ DZIECI Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA DLA JAZDY NA HULAJNODZE.
1
Důležité CZ
Děti mohou používat odrážedlo jen za dozoru dospělé osoby!
Před použitím se ujistěte, že je odrážedlo kompletně složeno.
Před použitím si důkladně přečtěte návod na použití. Pokud ne, může dojít k poškození.
Dôležité SK
Deti môžu používať odrážadlo len pod dozorom dospelej osoby!
Pred použitím sa uistite, že je odrážadlo kompletne zložené.
Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie. Pokiaľ nie, môže dôjsť k poškodeniu.
Ważne PL
Dzieci mogą korzystać z urządzienia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej!
Przed użyciem należy upewnić się, że hulajnoga jest całkowicie złożona.
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi, inaczej może dojść do uszkodzenia.
CZ Montáž
Krok 1
Otevřete krabici a vytáhněte všechny části ven. Vezměte jedno kolo, které bude přední a
odšroubujte šrouby a kroužky na obou stranách. Protáhněte osy kola přes velké díry ve vidlici.
Krok 2
Zahákněte háček do malých dírek přední vidlice.
Krok 3
Dejte 2 kroužky vedle háčků. Pak pomocí klíče dotáhněte 2 hlavové šrouby pevně, abyste připevnili
vidlici.
Krok 4
Připevněte pevně krytky na šrouby. Pak, připevněte druhé kolo k hlavnímu rámu stejným postupem
jako přední kolo.
Krok 5
Připevněte k sobě dvě vidlice pomocí 2 plastových ložisek.
Krok 6
Nasuňte jednu objímku okolo konce přední vidlice, hned nad plastová ložiska.
Krok 7
Protáhněte jeden kryt objímky přes T-řidítka. Pak protáhněte řidítka přes konec přední vidlice.
Dotáhněte objímku pro připevnění řidítek a vidlice. Nastavte kryt objímky tak, aby seděl na objímce.
Krok 8
Protáhněte druhý kryt objímky přes sedlovou ty
č. Pak protáhněte sedlovou tyč přes objímku na
hlavním rámu. Dotáhněte objímku pro připevnění sedlové tyče a objímky zároveň. Nastavte kryt
objímky tak, aby seděl dobře na objímce. Nyní je montáž dokončena.
2
SK Montáž
Krok 1
Otvorte krabicu a vytiahnite všetky časti von. Vezmite jedno koleso, ktoré bude predné a
odskrutkujte skrutky a krúžky na oboch stranách. Pretiahnite osi kolesa cez veľké diery vo vidlici.
Krok 2
Zaháknite háčik do malých dierok prednej vidlice.
Krok 3
Dajte 2 krúžky vedľa háčikov. Potom pomocou kľúča dotiahnite 2 hlavove skrutky pevne, aby ste
pripevnili vidlicu.
Krok 4
Pripevnite pevne krytky na skrutky. Potom, pripevnite druhé koleso k hlavnému rámu rovnakým
postupom, ako predné koleso.
Krok 5
Pripevnite k sebe dve vidlice pomocou 2 plastových ložísk.
Krok 6
Nasuňte jednu objemku okolo konca prednej vidlice, hneď nad plastové ložiská.
Krok 7
Pretiahnite jeden kryt objemky cez T-riadidlá. Potom pretiahnite riadidlá cez koniec prednej vidlice.
Dotiahnite objemku pre pripevnenie riadidiel a vidlice. Nastavte kryt objemky tak, aby sedel na
objemke.
Krok 8
Pretiahnite druhý kryt objemky cez sedadlovú tyč. Potom pretiahnite sedadlovú tyč cez objemku na
hlavnom ráme. Dotiahnite objemku pre pripevnenie sedadlovej tyče a objemky zároveň. Nastavte
kryt objemky tak, aby sedel dobre na objemke. Teraz je montáž dokončená.
PL MONTAŻ
Krok 1
Otwórz opakowanie i wyciągnij wszystkie części. Wyjmi jedno koło, które będzie przednie i odkręć śruby i wieńce na obóch stronach. Przeciągnij osie koła przez duże dziury w widelcu.
Krok 2
Zahacz haczyk do małych dziurek predniego widelca.
Krok 3
Daj 2 wieńce obok haczyków. Potem za pomocą klucza dociągnij mocno 2 śruby dla
przymocowania widelca.
3
Krok 4
Przymocuj moc pokrywy na śruby. Potem przymocuj drugie koło do ramy głównej w ten sam sposób
jak koło przednie.
Krok 5
Przymocuj ku sobie 2 widelce za pomocą 2 łożysk plastikowych.
Krok 6
Nasuń jedną tulejkę wokół końca przedniego widelca, zaraz za łożyska plastikowe.
Krok 7
Przeciągnij jedną pokrywe tulejki przez T-kierownicę. Potem przeciągnij kierownicę przez koniec
przedniego widelca Dociągnij tulejkę dla przymocowanie kierownicy i widelca. Ustaw pokrywę tulejki
tak, żeby była tulejce.
Krok 8
Przeciągnij drugą pokrywę tulejki przez sztange siedzenia. Potem przeciągnij sztange siedzenia
przez tulejkę na ramie głównej. Dociągnij tulejkę dla przymocowanie sztangi siedzenia i tulejki
zarówno. Ustaw pokrywę tulejki tak, żeby leżała prawidłowo na tulejce. Montaż jest w tej chwili
skończony.
STEP1
STEP2STEP3STEP4
STEP5STEP6STEP7STEP8
CZ Návod na použití
1. Nastavení odrážedla
Nastavte výšku sedla tak, aby vaše dítě mohlo snadno dosáhnout na zem celým chodidlem a
přitom mělo lehce pokrčené koleno. Řidítka by měly být ve výšce, kdy mají děti paže zhruba
v horizontální pozici. Vyzkoušejte, zda se dítě cítí pohodlně v této pozici a pravidelně kontrolujte
nastavení.
4
2. První pokusy
Jakmile je vaše dítě schopno dosáhnout celým chodidlem na zem, je také schopno kolo řídit.
Není třeba dlouhé vysvětlování, pouze nechejte dítě to zkoušet a pozorujte, co dokážou. Děti
jsou mistři učení a obvykle jsou schopny velmi rychle zjisti, jak je třeba se na odrážedle
pohybovat a jak jej ovládat. Jen dávejte pozor, aby dítě skutečně sedělo na sedle a ne na rámu.
3. Odrážení
Posunuje se dopředu odrážením od země střídavě levou a pravou nohou. Pro hladší pohyb je
dobré odrazit se od špičky a pokračovat na patu.
4. Ovládání
Nejsnadnější způsob ovládání je pomocí zad a zadečku. Jakmile si dítě přisvojí tuto dovednost,
budou jezdit s radostí jako na jiných prostředcích. Tímto chytrým způsobem se děti naučí
udržovat rovnováhu, stimuluje fyzický a duševní rozvoj, protahuje záda a umožní dětem pohyby,
ve kterých se cítí bezpečně a radostně.
5. V případě, že dítě potřebuje pomocnou ruku
Nechte dítě sedět na sedle a s rukama na rukojetích řidítek a pohybujte rámem doleva a
doprava. Dítě ucítí nový způsob pohybu a bude ho potom brzy napodobovat.
6. Brzdění
Odrážedlo se brzdí ruční brzdou nebo nohama. Dejte prosím pozor, aby děti vždy mohly zastavit
z dané rychlosti a nosili vhodnou obuv! Nedoporučujeme obuv s volnou patou a špičkou.
7. Skladování a údržba
Tento výrobek je vyroben z vysoce kvalitních materiálů a je robustní, vydrží tudíž hodně jízd a
slz. Pravidelně kolo otírejte suchým hadrem a skladujte jej na suchém místě.
8. Vnitřní a vnější použití
Odrážedlo se může používat jak ve vnitřním, tak ve vnějším prostředí. Dávejte pozor, aby nebyly
v blízkosti ostré předměty a nikdy nenechávejte venku řídit dítě bez dozoru!
SK Návod na použitie
1.Nastavenie odrážadla
Nastavte výšku sedadla tak, aby vaše dieťa mohlo ľahko dosiahnuť na zem celým chodidlom a
pritom malo mierne pokrčené koleno. Riadidlá by mali byť vo výške, keď majú deti ramená približne
v horizontálnej polohe. Vyskúšajte, či sa dieťa cíti pohodlne v tejto pozícii a pravidelne kontrolujte
nastavenie.
2.Prvé pokusy
Akonáhle je vaše dieťa schopné dosiahnuť celým chodidlom na zem, je tiež schopné kolo riadiť. Nie
je potrebné dlhé vysvetľovanie, len nechajte dieťa to skúšať a pozorujte, čo dokáže. Deti sú majstri
učenia a zvyčajne sú schopné veľmi rýchlo zistiť, ako sa na odrážadli pohybovať a ako ho ovládať.
Len dávajte pozor, aby dieťa skutočne sedelo na sedadle a nie na ráme.
3.Odrážanie
Posúva sa dopredu odrážaním od zeme striedavo ľavou a pravou nohou. Pre hladší pohyb je dobré
odraziť sa od špičky a pokračovať na pätu.
4.Ovládanie
Najjednoduchší spôsob ovládania je pomocou chrbta a zadočka. Akonáhle si dieťa prisvojí túto
zručnosť, bude jazdiť s radosťou, ako na iných prostriedkoch. Týmto šikovným spôsobom sa deti
naučia udržiavať rovnováhu, stimuluje fyzický a duševný rozvoj, preťahuje chrbát a umožnia deťom
pohyby, v ktorých sa cítia bezpečne a radostne.
5.V prípade, že dieťa potrebuje pomocnú ruku
Nechajte dieťa sedieť na sedle a s rukami na rukovätiach riadidiel, pohybujte rámom doľava a
doprava. Dieťa pocíti nový spôsob pohybu a bude ho potom čoskoro napodobňovať.
5
6.Brzdenie
Odrážadlo sa brzdí ručnou brzdou alebo nohami. Dajte prosím pozor, aby deti vždy mohli zastaviť z
danej rýchlosti a nosili vhodnú obuv! Nedoporučujeme obuv s voľnou pätou a špičkou.
7.Skladovanie a údržba
Tento výrobok je vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a je robustný, vydrží teda veľa jázd.
Pravidelne kolo pretrite suchou handrou a skladujte ho na suchom mieste.
8.Vnútorné a vonkajšie použitie
Odrážadlo sa môže používať, ako vo vnútornom, tak vo vonkajšom prostredí. Dávajte pozor, aby
neboli v blízkosti ostré predmety a nikdy nenechávajte vonku riadiť dieťa bez dozoru!
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Ustawienie hulajnogi
Ustaw wysokość sieziska tak, aby Twoje dziecko mogło latwo dosiągnąć na ziemie całą stopą,
gdy kolano musi być lekko ugięte. Kierownica powinna być na wysokości barków. Sprawdż, czy
dziecku jest tak wygodnie i regularnie sprawdzaj ustawienie.
2. Pierwsze próby
Kiedy Twoje dziecko dosiągnie całą stopą na ziemie, może prowadzić hulajnoge. Nie musisz
dziecku skomplikowanie tłumaczyć, jak na hulajnodze jeżdzić. Po prostu niech spróbóje i pilnuj
go. Dzieci potrafią szybko nauczyć się jeżdzić na hulajnodze. Pinuj tylko to, czy dziecko siedzi
na siedzisku i nie na ramie.
3. Odbijanie się
Dziecko jedzie naprzód odbijając się od ziemi na przemien lewą i prawą nogą. Najłatwiejsze jest
odbijanie się od palców przez pięte.
4. Prowadzenie
Najłątwieszy sposób prowadzenia jest za pomocą pleców i pośladków. Kiedy dziecko opanuje t
ą
technikę, będzie jazda na hulajnodze dla niego czystą przyjemnością. W ten sposób się dziecko
nauczy utrzymywać równowagę, rozwija się fizycznie i psychicznie i umożliwie dzieciom ruch, w
którym czują się naturalnie i bezpiecznie.
5. Jeśli dziecko nie radzi sobie samo
Niech dziecko usiądzie na siedzeniu i trzyma się kirownicy. Tym czasem ruszaj ramą na lewo i
na prawo. Dziecko poczuje nowy ruch i będzie go niedługo próbować pwtórzyć.
6. Hamowanie
Hulajnogę można można zahamować nogami. Należy uważać, aby dziecko zawsze mogło
zatrzymać się z jego prędkości i nosiło odpowiednie obuwie! Nie polecamy obuwie bez pięty,
7. Prechowywanie i konserwacja
Produkt ten jest wyprodukowany z jakościowych materiałów i wytrzyma dużo jazdy i łez.
Regularnie ocieraj hulajnogę suchą
szmatą i przechowywuj go na suchym miejscu.
8. Używanie na dworze i w pomieszczeniach
Z hulajnogi można korzystać jak w pomieszczeniach, tak i na dworze. Należy uważać, aby w
pobliżu nie znajdowały sie ostre przedmioty i nigdy nie zostawiaj dziecko jeżdić bez nadzoru.
6
CZ Připevnění a seřízení ruční brzdy
Upozornění: Brzda na koloběžce není přednastavena od výrobce. Před jízdou musíte brzdu připevnit a seřídit.
Připevnění brzdové páčky na řidítka:
Brzdová páčka na pravé straně se spojuje s přední brzdou a levá brzdová páčka se spojuje se zadní brzdou. (tato
koloběžka obsahuje pouze zadní brzdu)
1. Vložte konec brzdového lanka do dírky na brzdové páčce.
1. Zmáčkněte brzdové ramena (obr. A) dokud se brzdové špalky dostanou oproti ráfkům. Toto umožní
vnitřnímu kabelu, aby se uvolnil a má dost místa pro snadný pohyb konce brzdového lanka do dírky na
brzdové páčce.
2. Pak potáhněte brzdové lanko přes dírku na přední části brzdové páčky (obr. B) a pak jej ručně vytáhněte.
Krytka lanka automaticky zaskočí do dírky na páčce (obr. C).
3. Dále budeme seřizovat brzdu
1. uvolněte šroub a matici na rameni brzdy (obr. D)
2. opět zamáčkněte brzdové špalky přímo na ráfek.
3. Potáhněte lanko přes šroub (obr. D) dokud se neuvolní vnit
řní lanko.
4. Dotáhněte šroub na rameni.
5. Pomačkejte pořádně několikrát brzdovou páčku. Otočte několikrát kolem, abyste se
přesvědčili, že nikde nedře. Měla by být asi 1,6 mm mezera mezi ráfkem a brzdovým špalkem.
SK Pripevnenie a zostavenie ručnej brzdy
Upozornenie: Brzda na kolobežke nie je prednastavená od výrobcu. Pred jazdou musíte brzdu pripevniť a zriadiť.
Pripevnenie brzdovej páčky na riaditka:
Brzdová páčka na pravej strane sa spojuje s prednou brzdou a ľavá brzdová páčka sa spojuje so zadnou brzdou. (táto
kolobežka obsahuje len zadnú brzdu)
1. Vložte koniec brzdového lanka do dierky na brzdovej páčke.
2. Zmačknite brzdové ramená (obr. A) dokiaľ sa brzdové špalky dostanú oproti ráikom. Toto umožní
vnútornému káblu, aby sa uvolnil a má dosť miesta pre ľahký pohyb konca brzdového lanka do dierky
na brzdovej páčke.
3. Potom potiahnite brzdové lanko cez dierku na prednej časti brzdovej páčky (obr. B) a potom ho ručne vytiahnite.
Krytka lanka automaticky zaskočí do dierky na páčke (obr. C).
4. Ďalej budeme zostavovať brzdu
5. uvolnite skrutku a maticu na ramene brzdy (obr. D)
6. opäť zamačknite brzdové špalky priamo na ráfik.
7. Potiahnite lanko cez skrutku (obr. D) pokiaľ sa neuvolní vnútorné lanko.
8. Dotiahnite skrutku na ramene.
9. Pomačkajte poriadne niekoľko krát brzdovú páčku. Otoč
te niekoľko krát kolesom, aby ste sa
presvedčili, že nikde nedre. Mala by byť asi 1,6 mm medzera medzi ráfikom a brzdovým
špalkom.
PL Mocowanie i ustawienie hamulca ręcznego
Uwaga: Hamulec na hulajnodze nie jest ustawiony przez producenta. Przed jazdą należy hamulec przymocować i
ustawić.
Należy przymocować rączki hamulców do kierownicy:
Rączka hamulca po stronie prawej jest przeznaczona dla przedniego hamulca, natomiast po stronie lewej do tylnego.
7
(Wersja tej hulajnogi jest wyposażona tylko tylnym hamulcem)
1. Należy włożyć koniec linki hamulcowej do dziurki na rączce hamulca.
2. Należy nacisnąć hamulec (obrazek A) dopóki hamulce klockowe nie będa naprzeciwko obręczom. To umożliwi
przedniemu kablu uwolnić się i będzie miał miejsce dla umieszczenia końca linki hamulcowej do dzuirki w rączce
hamulca.
3. Potem należy przeciągnąć linkę hamulcową przez dziurkę w przedniej części rączy hamulca (obrazek B) i ręka ją
wyciągnąć. Wtyczka linki zaskoczy automatycznie do dziurki na rączce (obrazek C).
4. Teraz należy ustawić hamulec
należy poluzować śrubę i nakrętkę na ramieniu hamulca (obrazek D)
ponownie należy nacisnąć hamulec klockowy prosto do obręczy
należy przeciągnąć
linkę przez śrubę (obrazek D) dopóki się nie odpręży wnętrzna linka.
należy dociągnąć śrubę na ramieniu
należy kilkakrotnie dokładnie nacisnąć rączke hamulca i poruszać kilka razy kierownicą patrząc, czy nie
dochodzi do zdzierania. Między obręczą i hamulcem klockowym powinna znajdować się luka około
1,6 mm.
Pokud je jeden brzdový špalek daleko od ráfku, použijte kladívko a šroubovák pro zaražení pružiny do boku, kde
CZ
bude mít špalek více místa. Postup zopakujte dokud nebudou oba dva špalky stejně daleko od ráfku.
SK
Pokiaľ je jeden brzdový špalok ďaleko od ráfika, použite kladivko a skrutkovač pre zarazenie pružiny do boku, kde
bude mať špalok viac miesta. Postup zopakujte dokiaľ nebudú obidva špalky rovnako ďaleko od ráfika.
Jeśli będzie jeden hamulec klockowy daleko od obręczy, należy użyć młotka i śrubokrętu dla umieszczenia
PL
sprężyny do boku, gdzie będzie miała więcej miejsca. Kroki te należy przeprowadzić także w tedy, jeśli obydwa klocki
nie będa w tej samej odległości od obręczy.
CZ Upozornění:
Pokud stále potřebujete brzdu seřídit, můžete dát špalky blíže k ráfku pootočením nastavovacího šroubu proti směru
hodinových ručiček. Pokud chcete mít více místa mezi ráfkem a špalkem, točte ve směru hodinových ručiček. Ujistěte
8
se, že lanko je bezpečně připevněte pomocí šroubu (obr. D).
Upozornění: pokud stále nastavujete brzdu a brzda pořád nefunguje, pak se musí opravit nebo seřídit ve
specializovaném servisu kol. Nejezděte na kole, pokud brzda nefunguje správně.
SK Upozornenie:
Pokiaľ stále potrebujete brzdu zostaviť, môžete dať špalky bližšie k ráfiku pootočením nastavovacej skrutky proti smeru
hodinových ručičiek. Pokiaľ chcete mať viac miesta medzi ráfikom a špalkom, točte v smere hodinových ručičiek. Uistite
sa, že lanko je bezpečne pripevnené pomocou skrutky (obr. D).
Upozornenie: pokiaľ stále nastavujete brzdu a brzda stále nefunguje, potom sa musí opraviť alebo zostaviť v
špecializovanom servise bicyklov. Nejazdite na kolobežke, pokiaľ brzda nefunguje správne.
PL Ostrzeżenie:
Jésli nadal jest nezbędne ustawienie hamulca, można dać klocki bliżej obręczy za pomocą kręcenia śrubą regulowania
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Dla uzyskania więcej miejsca między obręczą i klockiem, należy
kręcić w kierunku ruchu wskazówek zegara. Należy upewni
śruby (obrazek D).
Uwaga: jeśli i przez staranne próby ustawienia hamulca nadal hamulec nie działa, należy skorzystać z pomocy
fachowców. Nie można jeździć na hulajnodze, dopóki hamulec nie działa prawidłowo.
ć się, że linka jest bezpiecznie przymocowana za pomocą
Upozornění CZ.
Maximální nosnost: 50 kg
Před každou jízdou zkontrolujte dotažení všech šroubů.
Před každou jízdou kontrolujte, zda jsou všechny části funkční
Při jízdě používejte speciální chrániče. Helmu, chrániče kolen, loktů a pevnou obuv. Použití chráničů může
snížit možnost vzniku úrazu, ale nemůže chránit před všemi úrazy.
Pokud je nějaká část poškozena, musí být spravena nebo vyměněna před dalším použitím.
Vyhněte se ostrým nárazům, poklopům kanálů a náhlým změnám povrchu.
Vyhýbejte se ulicím a plochám, kde je voda, písek, štěrk, špína, listí a jiné nečistoty. Deštivé počasí
zamezuje jízdě, brzdění a také viditelnosti.
Při jízdě z kopce nejezděte nepřiměřenou rychlostí.
Brzda se zahřívá při použití, nedotýkejte se ji po brzdění !!!
Upozornenie SK.
Maximálna nosnosť: 50 kg
Pred každou jazdou skontrolujte dotiahnutie všetkých skrutiek.
Pred každou jazdou kontrolujte, či sú všetky časti funkčné.
Pri jazde používajte špeciálne chrániče. Prilbu, chrániče kolien, lakťov a pevnú obuv. Použitie chráničov
môže znížiť možnosť vzniku úrazu, ale nemôže chrániť pred všetkými úrazmi.
Pokiaľ je nejaká časť poškodená, musí byť spravená alebo vymenená pred ďalším použitím.
Vyhnite sa ostrým nárazom, poklopom kanálov a náhlym zmenám povrchu.
Vyhýbajte sa uliciam a plochám, kde je voda, piesok, štrk, špina, lístie a iné nečistoty. Daždivé počasie
zabraňuje jazde, brzdeniu a tiež viditeľnosti.
Pri jazde z kopca nejazdite neprimeranou rýchlosťou.
Brzda sa zahrieva pri použití, nedotýkajte sa jej po brzdení !!!
9
Ostrzeżenie PL.
Obciążenie maksymalne: 50 kg
Przed każdą jazdą należy sprawdzić dociągnięcie wszystkich śrub
Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy wszystkie części działają prawidłowo
Podczas jazdy należy używać ochraniacze specjalne. Kask, ochraniacze kolan i obuwie sportowe Użycie
ochraniaczy zmniejsza możliwość kontuzji, ale nie może zapobiec wszystkim urazom
Jeśli jest jakaś część uszkodzona, musi zostać naprawiona lub wymieniona przed następnym użyciem
Należy unikać ostrym zderzeniom, kanałom i nagłym zmianam powierzchni
Należy omijać ulice i powierchnie, gdzie jest woda, piasek, szuter, brud lub inne nieczystości. Padanie
deszczu powoduje utratę właściwości hamulców i widzialności.
Podczas jazdy z górki, należy utrzymywa
ć bezpieczną prędkość.
Podczas hamowania się hamulec zagrzewa, nie wolno się go dotyckać po hamowaniu !!!
CZ Upozornění: Nepoužívejte odrážedlo na pozemních komunikacích!
1. Vždy noste helmu.
2. Nejezděte v blízkosti motorových vozidel.
3. Nacvičte si brzdění na bezpečném místě
4. Nikdy nejezděte blízko schodů, prudkých svahů, kopců, cest, uliček, bazénů a dalších vodních
nádrží.
5. Odrážedlo může najednou používat pouze jedna osoba
6. Nikdy nepoužívejte odrážedlo v deštivém počasí. Mokrý povrch může zvětšit brzdnou dráhu při
brzdění.
7. Nepřipojujte žádné vozíky, jiné vozidla, děti na bruslích nebo skateboardu.
8. Nepoužívejte odráželo v noci.
9. Vždy noste pevnou obuv při jízdě.
10. Mějte chodce po pravé straně. Nejezděte blízko chodců.
11. Vyvarujte se riziku, které může způsobit, že nebudete mít odrážedlo pod kontrolou. Díry, vyjeté
koleje, nerovný povrch, listí, štěrk, kaluže a odpadky mohou způsobit ztrátu kontroly.
12. Nejezděte na cestě a hrbolatém povrchu.
13. Vždy se držte řidítek oběma rukama
14. Nenoste nic, co by zamezilo slyšet.
Upozornění: Brzděte plynule abyste zamezili smykům a náhlému brzdění. Smyky mohou poškodit
oblečení a poškodit kola odrážedla.
SK Upozornenie: Nepoužívajte odrážadlo na cestách!
1. Vždy noste helmu.
2. Nejazdite v blízkosti motorových vozidiel.
3. Nacvičte si brzdenie na bezpečnom mieste
4. Nikdy nejazdite blízko schodov, prudkých svahov, kopcov, ciest, uličiek, bazénov a ďalších vodných
nádrží.
5. Odrážadlo môže naraz používať len jedna osoba
6. Nikdy nepoužívajte odrážadlo v daždivom počasí. Mokrý povrch môže zväčšiť brzdnú dráhu pri brzdení.
7. Nepripojujte žiadné vozíky, iné vozidlá, deti na korčuliach alebo skateboardy.
8. Nepoužívajte odrážadlo v noci.
10
9. Vždy noste pevnú obuv pri jazde.
10. Majte chodca po pravej strane. Nejazdite blízko chodcov. Vyvarujte sa riziku, ktoré môže spôsobiť, že
nebudete mať odrážadlo pod kontrolou.
11. Diery, vyjazdené koľaje, nerovný povrch, lístie, štrk, kaluže a odpadky môžu spôsobiť stratu kontroly.
12. Nejazdite na ceste a hrbolatom povrchu.
13. Vždy sa držte riadidiel oboma rukami
14. Nenoste nič, čo by zamedzilo počuť.
Upozornenie: Brzdite plynule, aby ste zamedzili šmykom a náhlemu brzdeniu. Šmyky môžu poškodiť
oblečenie a poškodiť kolesá odrážadla.
PL Ostrzeżenie: Hulajnogi nie można używać na drogach!
1. Zawsze należy nosić kask
2. Nie można jeździć w pobliżu samochodów
3. Należy nauczyć chamować się na bezpiecznym miejscu
4. Nie można jeździć w pobliżu schodów, tromych stoków, górek, uliczek, basenów i innych zbiorników
wodnych
5. Hulajnoga może być używana tylko przez jedną osobę w ten sam czas
6. Nie możny używać hulajnogi kiedy pada czas. Slizka powierzchnie może przedlużyć czas hamowania.
7. Nie można cią
gnąć za hulajnogą żadnych wózków lub inne pojazdy, dzieci na rolkach lub skateboardach
8. Nie można używać hulajnogę nocą
9. Zasze należy nosić odpowiednie obuwie
10. Należy omijać pieszych z prawej strony i nie jeździć zbyt blisko nich
11. Należy strzec się sytuacjom, które mogłyby prowadzic do utraty kontroli nad hulanjnogą. Jeżdzienie
przez dziury, nierównej powierzchni, szuter, kałuż, śmieci lub po uszkodzonej drozde przez samochody
może spowodować utratę kontroli nad hulajnogą.
12. Nie można jeździć po drogach i nierównych powierzchniach
13. Zawsze należy trzymać się kierownicy 2 rękami
14. Nie można nosić nic, co zabraniałoby dobremu słuchu
Ważne: należy hamować płynnie aby zapobiec poślizgom i gwałtownemu hamowaniu. Poślizgi mogą
uszkodzić ubranie i koła hulajnogi.
CZ – Copyright - autorská práva
Společnost MASTER SPORT s.r.o. si vyhrazuje veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu k použití. Autorské právo zakazuje reprodukci částí tohoto návodu
nebo jako celku třetí stranou bez výslovného souhlasu společnosti MASTER SPORT s.r.o.. Společnost MASTER SPORT s.r.o. pro použití informací, obsažených v
tomto návodu k použití nepřebírá žádnou odpovědnost za jakýkoli patent.
SK - Copyright - autorské práva
Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. si vyhradzuje všetky autorské práva k obsahu tohoto návodu na použitie. Autorské právo zakazuje reprodukciu častí tohto
návodu alebo ako celku treťou stranou bez výslovného súhlasu spoločnosti MASTER SPORT s.r.o.. Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. pre použitie informácií
obsiahnutých v tomto návode na použitie nepreberá žiadnu zodpovednosť za akýkoľvek patent.
PL - Copyright - prawo autorskie
Firma MASTER SPORT s.r.o. zastrzega sobie wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji obsługi. Prawo autorskie zabrania kopiowania treści instrukcji
w części lub też w całości przez osoby trzecie bez wyraźnej zgody MASTER SPORT s.r.o..
Firma MASTER SPORT s.r.o. za korzystanie z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek patenty.
11
CZ Záruční podmínky:
na výrobek se poskytuje kupujícímu záruční lhůta 24 měsíců ode dne koupě
v době záruky budou odstraněny veškeré poruchy výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem výrobku tak, aby věc mohla
být řádně užívána
práva ze záruky se nevztahují na vady způsobené:
- mechanickým poškozením
- neodvratnou událostí, živelnou pohromou
- neodbornými zásahy
- nesprávným zacházením, či nevhodným umístěním, vlivem nízké nebo vysoké teploty, působením vody, neúměrným tlakem a nárazy, úmyslně
pozměněným designem, tvarem nebo rozměry
reklamace se uplatňuje zásadně písemně s údajem o závadě a kopií daňového dokladu
záruku lze uplatňovat pouze u organizace ve které byl výrobek zakoupen
SK Záručné podmienky:
na výrobok sa poskytuje kupujúcemu záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu
v dobe záruky budú odstránené všetky poruchy výrobku spôsobené výrobnou závadou alebo vadným materiálom výrobku tak, aby vec mohla
byť riadne užívaná
práva zo záruky sa nevzťahujú na vady spôsobené:
- mechanickým poškodením
- neodvratnou udalosť
- neodbornými zásahmi
- nesprávnym zaobchádzaním, či nevhodným umiestnením, vplyvom nízkej alebo vysokej teploty, pôsobením vody, neúmerným tlakom a
nárazmi, úmyselne pozmeneným designom, tvarom alebo rozmermi
reklamácia sa uplatňuje zásadne písomne s údajom o závade a kopií daňového dokladu
záruku je možné uplatňovať iba u organizácie, v ktorej bol výrobok zakúpený
PL Zasady gwarancji:
Sprzedawca udziela kupującemu gwarancji na zakupiony towar na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży;
Wady lub uszkodzenia sprzętu będące wadami produkcyjnymi a zauważone w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia sprzętu powstałe w wyniku:
- uszkodzenia mechanicznego
- klęski żywiołowej
- niewłaściwego użytkowania i przechowywania sprzętu, wpływu wysokiej lub niskiej temperatury, nadmiernego obciążenia, uderzeń, celowej
zmiany designu, kształtu lub rozmiarów;
Reklamację należy złożyć w formie pisemnej (e-mailem).Powinna zawierać informacje o usterce oraz kopi
Gwarancja będzie uwzględniana na miejscu, gdzie sprzęt został zakupiony.
ou, živelnou pohromou
ę paragonu (dowód zakupu);
Dodavatel CZ: Dodávateľ SK: Dystrybutor PL:
MASTER SPORT s.r.o. TRINET Corp., s.r.o. TRINET CORP sp. z o.o.
1. máje 69/14 Cesta do Rudiny 1098 ul. Wilkowicka 2
709 00 Ostrava-Mariánské Hory 024 01 Kysucké Nové Mesto 44-180 Toszek