Master B 3 EPB W 110 User Manual

USER AND MAINTENANCE BOOK
GB
B 3 EPB W 110
2
3
4
5
8
11
7
10
1
2
3
4
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
TECHNICAL DATA
Model B 3 EPB W 110 Power kW-кВт 1,5 - 3,0
kcal/h-ккал/ч 1250 - 2500
Switch Position 1 kW-кВт OFF Switch Position 2 kW-кВт Fan Switch Position 3 kW-кВт 1,5 Switch Position 4 kW-кВт 3 Max current cons. A 27,3 Voltage V/Hz-В/Гц 110/50 Air displacement m³/h-м³/ч 510 Temperature range Weight kg-кг 5,8 Dimension
L x W x H Resistance norm IP24
o
C 5-35
cm-cм 27x26x41
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
PICTURES
Front B 3 EPB W 110
1
2
6
Back B 3 EPB W 110
11
7
SE
SI
SK
TR
UA
YU
3
4
5
Fig. 1 Fig. 2
9
10
8
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
Fig. 7
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
AL
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do tëmtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
BG
CN
1... SAFETY INSTRUCTIONS
PARAGRAPH SUMMARY
2... UNPACKING AND TRANSPORT
CZ
DE
3... DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COMPONENTS
4... SWITCHING ON
5... SWITCHING OFF
DK
6... TEMPERATURE CONTROL
7... THERMAL CIRCUIT BREAKER
EE
ES
8... OUT-OF-SEASON STORAGE
9... FUNCTIONAL INSPECTION
10... TROUBLESHOOTING
FI
IMPORTANT!!!: Carefully read this service manual before you start to use, re-
FR
pair or clean the heater. Improper use of the appliance may cause serious inju-
GB
►►1. SAFETY INSTRUCTIONS
GR
The appliance has been designed for heating closed areas such as e.g. warehouses, shops
HR
and houses. It complies with the Directive No. 2006/95/EC, 2004/108/EC including the harmoni-
HU
sed standards No. EN 60335-1 and EN 60335-2.
IT
WARNING! Do not place the heater
LT
directly under the wall outlet. Do not touch internal components of the hea-
LV
ter.
NL
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, senso-
NO
ry or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi-
PL
sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
PT
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
RO
ries, burns, electric shock or re.
and inammable materials are stored in order to
avoid the risk of explosion. The heater should not be used close to the curtains or other textiles in order to avoid the risk
of re.
Be particularly cautious when using the heater in the rooms frequented by children or animals. The heater should be supplied from a source
meeting the requirements specied on the rating
plate. Use only a feeder cable including the earth lead in order to avoid electric shock in emergency situations. Do not unplug the heater by pulling the wire out of the wall socket. The appliance should cool down through the ventilation effect. Unplug the heater when not used in order to avoid accidental damages. Before you dismantle the casing check if the feeder cable has been pulled out of the wall so­cket. Internal components may be live.
RU
SE
rating. The appliance may get overheated. Do not operate the appliance close to humid
SI
places such as water tanks, bathtubs, showers or swimming pools. Any contact with water may be
SK
the reason of short-circuit or electric shock. The heater should be kept at a safe distance
TR
from ammable materials. The minimum safety
distance should not be inferior to 0.5 m, otherwise
UA
you run the risk of starting the re.
Do not use the heater in dusty spaces or rooms
YU
where gasoline, solvents, paints or other volatile
Do not cover the heater when it is ope-
►►2. UNPACKING AND TRANSPORT Open the package and take the heater out in-
cluding all the safety locks installed for the period of transport. Should the appliance seem damaged, notify immediately the seller of the same. Transport the heater using the lifting eyes No. 1 shown in Figs. 1, 2. The heater should be transported in original package including the safety locks.
AL
►►3. DESCRIPTION OF INDIVIDUAL
COMPONENTS
See Figs. 1-2,
1) Lifting eye
2) Thermostat
3) Front protective grid
4) Heating element
5) Casing
6) Switch
7) Back protective grid
8) Base foot
9) Fan
10) Motor
11) Plug
►►4. SWITCHING ON
WARNING !!!: Carefully read this ser­vice manual before you start to use the heater. The instructions contained he­rein will allow you to use the appliance in a safe manner.
Make sure the power supply cable has not been damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard. Moreover, check if the technical para­meters of power supply source comply with the
requirements specied on the rating plate. Place
the appliance in its upright position. Make sure the switch is in its ”0” position shown in Fig. 3. Con­nect the heater to the power supply source. Turn the switch and leave it for 5 seconds in the posi­tions as follows:
Fan only: Fig.4,1st degree of heating: Fig. 5,2nd degree of heating: Fig. 6.
►►5. SWITCHING OFF
Turn the switch to its ”0” position. Once the hea­ting is off, leave the fan operating for 3 minutes.
►►6. TEMPERATURE CONTROL
The temperature in the room may be set by me­ans of the control knob (Fig. 7). Once the pre-set temperature is produced, the thermostat will au­tomatically switch the heating elements off while the fan will continue to operate thus protecting the appliance from overheating. If the temperature falls down beyond the pre-set value, the system will switch the heating elements on again.
►►7. THERMAL CIRCUIT BREAKER
The appliance has been equipped with an inte­grated thermal circuit breaker ensuring high sa­fety level. The breaker will automatically switch the power supply off once a limit temperature is exceeded.
►►8. OUT-OF-SEASON STORAGE
Should the appliance remain idle for a long period of time, clean it before shoving by blowing the in­side with compressed air. The heater should be kept in a dry and clean place. Before you start using it again make sure the power supply cable has not been damaged. In the case of any doubts contact the seller or approved service centre.
►►9. FUNCTIONAL INSPECTION
The appliance should be checked at least once a year by competent service personnel approved by the manufacturer. Any inspections or repairs should be conducted by competent personnel only.
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
►►10. TROUBLESHOOTING
PROBLEM REASON SOLUTION
The motor operates while the appliance does not heat.
Thermostat has been damaged. Relay has been damaged. Heating element has been damaged.
The motor does not operate while the heating elements are hot.
The whole appliance does not operate.
Motor has been damaged. Fan has been stopped. Switch has been damaged.
Electric circuit open. Switch has been damaged.
Reduced air ow. Foul air duct.
Motor has been damaged.
Replace the thermostat. Replace the relay. Replace the heating element.
Replace the motor. Unlock / clean the fan. Replace the switch.
Check power supply connection. Replace the switch.
Open the air duct. Replace the motor.
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
WIRING DIAGRAM
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
S – rotary switch M – motor OT – overheat thermostat CT – cooling thermostat T – adjustable room thermostat RE – relay L – coil of relay R1,R2 – heating elements
SE
SI
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
SK
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
TR
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human
UA
health.
YU
AL
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1, EN 60335-2-30
AL DEKLARATA E PËRSHTATJES TË BE
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
GR ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
LT E
B ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
PL DEKLARCAJ ZGODNOŚCI WE
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
TR UYGUNLUK BEYANATI
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
MCS ITALY S.p.A. Via Tione, 12 - 37010 - Pastrengo (VR) ITALY
AL deklarojmë
erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme, että seuraavat laitteet:
FR nous déclarons que les appareils: GB declared that appliances: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί θερμαντήρες αέρα :
HR deklariramo da uređaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive: LT deklaruojame, kad prieta
LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger: PL deklarujemy że urządzenia:
PTdeclaramos que: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что оборудование: SE vi försäkrar att apparater:
AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien
DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä
FR sont conformes aux directives GB conform to directives GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive
HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst direktīvām N
directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO îndeplineşte directivele RU соответствуют
AL dhe normë BG И норми CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las normativas FI ja normit
FR et aux normes GB and norms GR και πρότυπα HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir normas LV un normām
NL en normen NO og normer PL i normy PT e normas RO şi normele cerute RU и норм SE och normer SI in normami
: BG декларираме, че устройствата: CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären, dass die Geräte: DK vi
isai:
SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının direktier ve normlara :
UA заявляємо, що обла днання: YU izjavljujemo da:
B 3 EPB W 110
L voldoen aan
требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami SK sú v súlade so smernicami
TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив YU zadovoljavaju direktive
SK a normami TR beyan ederiz UA і норм YU i standarde
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
Stefano Verani
15/06/2014 - CE-13 CEO MCS Group
SK
TR
UA
YU
MCS Italy S.p.A.
Via Tione 12, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
info@mcsitaly.it
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
o󰘲ce@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
o󰘲ce@mcs-china.cn
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
o󰘲ce@mcs-ce.pl
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
строение A1, № 1515, ул. Джиньшао,
промышленная зона Баошань,
Шанхай, 200949, Китай
o󰘲ce@mcs-china.cn
4511.602 Edition 14 - Rev. 3
Loading...