DE Elektrisches heizlüftgerät Betriebsanleitung
DK Elektriske luftopvarmer indretning Betjeningsvejledningen
GB Electric air heater Owner manual
GR Συσκευήηλεκτρικής θέρµανσης Οδηγίες χρήσης
HR Električni grijači Instrukcija za uporabu
HU Elektromos fűtőkészülékek Kezelési utasitás
NO Elektronisk Luftvarmeapparat Brukerveiledning
RO Incalzitoare electrice Instrucţie de folosire
RU Электрическийнагреватель Инструкция По Зксплуатации
SK Elektrický ohrievač Návod na použitie
UA Електричнийнагрівач Інструкціязобслуговування
YU Elektricna grejalica Instrukcija korišcenja
Eлектрическиотоплител
CZ Elektrické ohřívače vzduchu Návod k obsluze
EE Elektrilised kütteseadmed Kasutus- ja hooldusjuhend
ES Generador eléctrico de aire caliente Manual operativo
1 Back B 2 / 3/ 3,3 EPB 2 Back B 5/9 EPB 3 Back B 15/ 22 EPB
4 5 6 7
B 2 / 3 / 3,3/ 5/ 9/ 15/ 22 EPB
8 B 2 EPB 8 B 3/ 3,3/ 5/ 15/ 22EPB 8 B 9 EPB
24
RU ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать содержание
инструкции перед запуском, ремонтом или чисткой устройства.
Неправильное использование подогревате ля воздуха может привести к
серьезным ранам, ожогам, поражению электричес ким током или может
быть причиной пожара.
1. Инструкция по технике безопасности
Это устройство предназначено для использования в закрытых помещениях,
таких как склады, магазины, жилые дома. Модели мощностью: 2, 3, 3,3 кВт не
предназначены для работы в теплицах и на строительных площадках.
Устройство соответствует директивам 2006/95/EC, 2004/108/EC и
согласованным с ними стандартам EN 60335-1 и EN 60335-2-30.
ВНИМАНИЕ!!!Не устанавливать устройство непосредственно под
электрической розеткой. Не прикасаться ко внутренним элементам
устройства.
Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными
физическими, мануальными и умственными возможностями, не имеющим опыта
и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией
по эксплуатации прибора.Не позволяйте детям пользоваться или
играть прибором.
Срок эксплуатации - 5 лет. Гарантия - 1 год
•-Не прикрыватьинезакрыватьустройствововремя
работы, поскольку можеть произойти его перегрев.
•Не использоватьустройствовблизиместсповышенной
влажностью, таких как водоемы, ванные, душевые, бассейны.
Контакт с водой может вызвать короткое замыкание или
поражение электрическим током.
•Устройство недолжнонаходитьсявблизигорючихматериалов.
Минимальное безопасное расстояние - 0,5 м. Нарушение
этого правила может вызвать пожар.
•Не использоватьнагревательвзапыленныхпомещениях, а
также в помещениях, где хранятся бензин, растворители,
краски или другие испаряющиеся легковоспламеняющиеся
материалы. Работающее устройство может привести к взрыву
этих веществ.
•Не устанавливатьподогревательвблизизанавесейидругих
текстильных материалов, чтобы избежать их возгорания.
•Следует соблюдатьособеннуюосторожность, есливблизи
работающего устройства находятся дети или животные.
•Устройство следуетподключатьтолькоктакимисточникам
напряжения, которые соответствуют требованиям, указанным
на щитке.
•Для подключенияследуетиспользоватьтолькоэлектрические
провода с заземлением, чтобы в случае аварии избежать
поражения электрическим током.
•Нельзя выключатьустройство, вынимаяштепсельнуювилкуиз
розетки. Перед выключением устройство должно охладиться
работающим вентилятором.
•Когда устройствонеиспользуется, онодолжнобытьотключено
от электросети с целью избежания возможных повреждений.
•Перед снятиемкорпусаустройстванеобходимопроверить,
вынута ли штепсельная вилка из розетки. Внутренние элементы
могут находиться под напряжением.
2. Распаковка и транспортировка
•После вскрытияупаковкивынутьустройствоивсеэлементы,
использованные для его защиты во время транспортировки.
•В случае, еслиустройствокажетсяповрежденным, сообщить
об этом продавцу, у которого оно было куплено.
•Для переноски устройства служат ручки 1, рис. 1, 2, 3 на стр. 2
•Устройство должно транспортироваться в фабричной упаковке,
вместесзащитнымиэлементами.
3. Переченьэлементовустройства
Смотририс. 1, 2, 3 настр.2
ВИД НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Двигатель работает, но устройство не
греет
Двигатель не работает, а грелки
нагреваются
Не действует все устройство
Уменьшенный поток воздуха Загрязнен воздушный канал
ВНИМАНИЕ!!! Перед включением подогревателя просим
внимательно прочитать инструкцию по технике безопасности,
что позволит правильно эксплуатировать устройство.
Следует убедиться в том, что провод питания не поврежден. Если
питающий провод будет поврежден, то, чтобы избежать аварийных
ситуаций, его замену необходимо поручить специалистам.
Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные
специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать
серьезную угрозу для пользователя. Следует убедиться в том,
что параметры источника питания соответствуют техническим
данным, приведенным в инструкции или на щитке устройства.
Установить подогреватель в вертикальном положении.
Проверить, чтобы переключатель был установлен в положении
«0» (рис. 4). Подключить устройство к электрической сети.
Повернуть последовательно переключатель с 5-секундными
перерывами, устанавливая его в нужное положение:
•режим вентилятора – рис. 5
•І степень нагревания – рис. 6
•ІІ степень нагревания – рис. 7
5. Выключение устройства
Чтобы выключить устройство, следует установить
переключатель в положение «0». На 3 минуты перед
выключением нагревателя следует переключить его на режим
вентилятора.
6. Регулирование температуры
Поворачивая ручку термостата (рис. 8 на стр. 2), можно
регулировать температуру в помещении. По достижении
заданной температуры термостат автоматически выключит
нагревающие элементы. Вентилятор далее будет работать, чтобы
избежать перегрева устройства. Когда температура снизится
ниже заданного уровня, нагревающие элементы включатся
автоматически.
7. Термический предохранитель „RESET” (9 EPB).
Для повышения уровня безопасности нагреватель оборудован
термическим предохранителем, который автоматически
отключает питание нагревателей в случае перегрева. Если
сработал термический предохранитель, необходимо дать
устройству охладиться и найти причину выключения. Затем
снова включить нагреватель нажатием кнопки «RESET» (рис. 8),
используя для этого любой острый предмет. Если подогреватель
не включается, следует обратиться к продавцу или в
авторизованный сервисный пункт.
8. Временное хранение
Если устройство не используется в течение длительного
времени, прежде чем убрать его на хранение, необходимо
произвести его очистку, продувая внутри сжатым воздухом.
Устройство следует хранить в сухом чистом помещении. Перед
началом эксплуатации проверить, не поврежден ли провод
питания. В случае каких-либо сомнений следует
сконтактироваться с продавцом или авторизованным сервисным
пунктом.
9. Периодический осмотр
Минимум раз в году следует произвести технический осмотр в
авторизованном сервисном пункте. Какие-либо осмотры и
ремонты может производить только обученный и
уполномоченный производителем персонал.
После охлаждения нажать кнопку «RESET»
Заменить термостат
Заменить реле (модели на 400 В)
Заменить нагревающий элемент
Заменить двигатель
Отблокировать/прочистить вентилятор
Заменить выключатель
Проверить подключение питания
Заменить выключатель
Прочистить
Заменить двигатель
29
UA УВАГА!!! Просимо уважно прочитати зміст інструкції
перед запуском, ремонтом або чищенням пристрою.
Неправильне використання нагрівача повітря може
призвести до серйозних ран, опіків, ураження електричним
струмом або може бути причиною пожежі.
1. Інструкція з техніки безпеки
Цей пристрій призначений для використання експлуатації в
закритих приміщеннях, таких як склади, магазини, житлові
будинки. Моделі потужністю: 2, 3, 3,3 кВт не призначені для
роботи в теплицях і на будівельних майданчиках. Пристрій
відповідає директивам 2006/95/EC, 2004/108/EC і погодженим з
ними стандартам EN 60335-1 і EN 60335-2-30.
УВАГА!!! Не встановлювати пристрій безпосередньо під
електричною розеткою. Не доторкатись до внутрішніх
елементів пристрою.
Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми)
з обмеженими фізичними, ч уттєвими або інтелектуальними здібно стями, які не
мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не
пройдуть навчання щодо способу користування, яке ведеться особами
відповідальними за їхню безпеку. Не допускайте, щоб діти грали з приладом.
•-Не прикриватиінезакриватипристрійпідчасроботи,
оскільки можеть відбутися його перегрів.
•Не використовуватипристрійпоблизумісцьзпідвищеною
вологістю, таких як водойми, ванни, душові, басейни. Контакт з
водою може викликати коротке замикання або ураження
електричним струмом .
•Пристрій неповинензнаходитисяпоблизупальнихматеріалів.
Мінімальна безпечна відстань - 0,5 м. Порушення цього
правила може викликати пожежу.
•Не використовуватинагрівачузапиленихприміщеннях, а
також у приміщеннях, де зберігаються бензин, розчинники,
фарби або інші легкозаймисті матеріали, що випаровуються.
Працюючий пристрій може привести до вибуху цих речовин.
•Не встановлюватинагрівачпоблизузанавісокіінших
текстильних матеріалів, щоб уникнути їхнього загоряння.
•Слід бутиособливоуважним, якщопоблизупрацюючого
пристрою знаходяться діти або тварини.
•Пристрій вартопідключатитількидотакихджерелнапруги, що
відповідають вимогам, зазначеним на щитку.
•Для підключеннявартовикористовуватитількиелектричні
проводи з заземленням, щоб у випадку аварії уникнути
ураження струмом.
•Пристрій повиннийтранспортуватисяуфабричному
упакуванні, разом із захисними елементами.
3. Перелік елементів пристрою
Дивися мал. 1, 2, 3 на стор.2
ВИД УШКОДЖЕННЯ ПРИЧИНА УСУВАННЯ
Двигун працює, но пристрій не гріє Спрацював термічний запобіжник
Двигун не працює, а тени нагріваются Пошкоджений двигун
Не працює весь пристрій Розрив електричного кола
Менший потік повітря Забруднений повітряний канал
10. УСУВАННЯ МОЖЛИВИХ УШКОДЖЕНЬ
Перегорів термостат
Пошкоджено реле
Пошкоджений нагріваючий елемент
Заблокований вентилятор
Пошкоджений вимикач
Пошкоджений вимикач
Пошкоджений двигун
1) Ручка 8) Заднярешітка
2) Термостат 9) Провідживлення
3) Переднярешітка 10) Основа
4) Нагрівач 11) Вентилятор
5) Корпус 12) Двигун
6) Перемикач 13) Вилка
7) Вхідкабелю
4. Включенняпристрою
УВАГА!!! Перед включенням нагрівача просимо уважно
прочитати інструкцію з техніки безпеки, що дозволить
правильно експлуатувати пристрій.
Варто переконатися в тому, що провід живлення не ушкоджений.
Якщо невід’ємний живильний провід буде пошкоджений, треба
його замінити у спеціалістичному ремонтному центрі для
попередження небезпеки. Ремонт обладнання може виконуватися
тільки підготовленим персоналом. Неправильно проведений
ремонт може привести до виникнення серйозної небезпеки для
користувача. Варто переконатися в тому, що параметри джерела
живлення відповідають технічним даним, приведеним в
інструкції або на щитку пристрою .
Установити нагрівач у вертикальному положенні . Перевірити,
щоб перемикач був встановлений у положенні "0" (мал. 4).
Підключити пристрій до електричної мережі. Повернути
послідовно перемикач з 5-секундними перервами, встановлюючи
його в потрібне положення:
•режим вентилятора – мал. 5
•І ступінь нагрівання – мал. 6
•ІІ ступінь нагрівання – мал. 7
5. Вимикання пристрою
Щоб виключити пристрій, встановити перемикач у положення
"0". На 3 хвилини перед вимиканням нагрівача варто
переключити його на режим вентилятора.
6. Регулювання температури
Повертаючи ручку термостата (мал. 8 на стор. 2), можна
регулювати температуру в приміщенні. По досягненні заданої
температури термостат автоматично виключить нагріваючі
елементи. Вентилятор далі буде працювати, щоб уникнути
перегріву пристрою. Коли температура знизиться нижче
заданого рівня, нагріваючі елементи включаться автоматично.
7. Термічний запобіжник (9 EPB).
Для підвищення рівня безпеки нагрівач обладнаний термічним
запобіжником, що автоматично відключає живлення нагрівачів у
випадку перегріву. Якщо спрацював термічний запобіжник,
необхідно дати пристроєві остудитися і знайти причину
вимикання. Потім знову включити нагрівач натисканням кнопки
"RESET" (мал. 8), використовуючи для цього будь-який гострий
предмет. Якщо нагрівач не включається, варто звернутися до
продавця або в авторизований сервісний пункт.
8. Тимчасове переховування
Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу,
перш ніж забрати на збереження, необхідно почистити його,
продуваючи усередині стиснутим повітрям. Пристрій варто
зберігати в сухому чистому приміщенні. Перед початком
експлуатації перевірити, чи не ушкоджений провід живлення . У
випадку яких-небудь сумнівів, необхідно сконтактуватися з
продавцем або авторизованим сервісним пунктом.
9. Періодичний огляд
Мінімум раз у році варто зробити технічний огляд в
авторизованому сервісному пункті. Будь-які огляди і ремонти
може робити тільки навчений і уповноважений виробником
персонал.
Після охолодження натиснути кнопку «RESET»
Замінити термостат
Замінити реле (моделі на 400 В)
Замінити нагріваючий елемент
Замінити двигун
Відблокувати/прочистити вентилятор
Замінити вимикач
Перевірити підключення живлення
Замінити вимикач
Прочистити
Замінити двигун
31
AL SKEMA ELEKTRIKE / BG ЕЛЕКТРИЧЕСКАСХЕМА / CZ ELEK TRICKÉ SCHÉMA / DE ELEKTRISCHES SCHALTBILD / DK EL-DIAGRAM
15 kW
EE ELEKTRISKEEM / ES ESQUEMA ELÉCTRICO / FI KYTKENTÄK AAV IO / FR SCHÉMA DE CÂBLAGE / GB WIRING DIAGRAM / GR ΣΧΕ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ / HR SHEMA ELEKTRIKE / HU ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA / IT SCHEMA ELETTRICO / LT ELEKTR INĖ SCHEMA
ELECTRICĂ / RUЭЛЕКТР ИЧЕСКАЯ СХЕМА / SE ELANLÄGGNING / SI ELEKTRIČNA SHEMA / SK ELEKTRICKÁ SCHÉMA / TR ELEKTRİK ŞEMASI
W – switch
M – motor
WR – temperature limiter
WZ – overheat sensor
T – thermostat
PK – relay
L – coil
R1,R2,R3,R4,R5,R6 – heating elements
UAЕЛЕКТРИЧНАСХЕМА / YU SHEMA ELEKTRIKE /
2kW 3/3,3 kW
5/9 kW
22 kW
32
AL DEKLARATA E PËRSHTATJES TË BE
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
GR ∆ΗΛΩΣΗΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣΕΚ
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARCAJ ZGODNOŚCI WE
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
TR UYGUNLUK BEYANATI
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI
Desa Poland Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
AL deklarojmë që ngrohësitë e ajrit elektrike: BG dекларираме, чеЕлектрическинагревателинавъздуха: CZ Prohlašujeme že Elektrická
teplovzdušná topidla: DE erklären, dass Hiermit erklären wir, dass elektrische Lufterhitzer: DK vi erklærer hermed, at elektriske luftvarmere:
EE deklareerime, et elektrilised õhusoojendid: ES declaramos que las estufas eléctricas de aire: FI toteaa, että sähköiset ilmanlämmittimet:
FR nous déclarons que les batteries de réchauffage d’air électriques: GB declare that electric air heaters: GR δηλώνουµεότιηλεκτρικοίθερµαντήρες
αέρα HR Izjavljujemo da električni grijači zraka: HU kijelentjük, hogy az elektromos léghevítő: IT si dichiara che i riscaldatori elettrici dell’aria:
LT deklaruojame, kad elektriniai oro šildytuvai: LV mēs deklarējam, ka elektriskie gaisa sildītāji: NL verklaren dat elektrische luchtverwarmers:
NOvi erklærer at elektriske luftvarmeapparater:PLdeklarujemy że elektryczne nagrzewnice powietrza: PTdeclaramos que aquecedores elétricos de ar:
RO declarăm că aparatul electric de încălzire a aerului: RU заявляем, что электрические обогреватели воздуха: SE Vi intygar att elektriska
luftvärmare: SI izjavljamo da električni grelniki zraka: SK prehlasujeme, že elektrické ohrievače vzduchu: TR elektrikli hava ısıtıcılarının direktifler
ve normlara UA заявляємо, щоелектричніобігрівачіповітря: YU izjavljujemo da električni grejači vazduha:
B2, B3, B3,3, B5, B9, B15, B22 EPB
AL përshtatën direktivët BG Отговарятнадирективите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med
direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttää …. mukaisia direktiivejä FR sont conformes aux directives
GB conform to directives GR ανταποκρίνονταιπροςοδηγίες HR zadovoljavaju direktive HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle
direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst direktīvām NL voldoen aan directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy
PT cumprem as directivas RO îndeplineşte directivele RU соответствуют требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z
direktivami SK sú v súlade so smernicami TR uygun olduğunu UA відповідаютьвимогамдиректив YU zadovoljavaju direktive
2006/95/EC; 2004/108/EC
AL dhe normë BG Инорми CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las normativas FI ja normit FR et aux normes
GB and norms GR καιπρότυπα HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir normas LV un normām NL en normen NO og normer
PL i normy PT e normas RO şi normele cerute RU и норм SE och normer SI in normami SK a normami TR beyan ederiz UA і норм YU i standarde
EN 60335-1:2002+A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008
EN 60335-2-30:2003+A1:2004+A2:2007
Gądki dnia: 21.05.2010
4510-003/10
35
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un coş de gunoi ǐncercuit şi tāitat) semnifi cā faptul cā produsul se aflā sub incidenţa Directivei Consiliului European
2002/96/ EC.
- Aparatele electrice şi electronice nu vor fi aruncate ǐmpreunā cu gunoiul menajer, ci vor fi predate ǐn vederea reciclārii la centrele de
colectare special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului negativ asupra mediului ǐnconjurātor şi sānātāţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de salubritate sau
distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt
sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
SI - Končno odvajanje generatorja
- Ta generator toplega zraka je bil načrtovan in proizveden z kakovostnimi materiali in sestavni deli se lahko predelujejo za ponovno
uporabo.
- Kadar izdelek ima pritrjeno tablico z oznako z velikim zbiralnikom odpadkov z kolesi in ta oznaka je zaznamovana z križem, pomeni, da
je izdelek zaščiten z Direktivo Evropske Skupnosti 2002/96/EC.
- Dobro vam priporočamo, da se informirate glede krajevnega sistema za izborno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
- Vedno upoštevajte veljavne krajevne predpise in nikoli ne odvajajte stare izdelke skupaj z navadnimi hišnimi odpadki. Nepravilno
odvajanje teh izdelkov lahko povzroči hude poškodbe osebam in okolju.
SK - Likvidácia vášho starého prístroja
- Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje
európskej Smernici č 2002/96/EC.
- Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených
zberných zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmi miestnej správy.
- Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské zdravie.
- Podrobnejšie informácie o likvidácii starých zariadení nájdete na miestnom úrade, v službe na likvidáci odpadu alebo u predajcu, kde
ste tento produkt zakúpili.
TR - Ürünün bertaraf edilmesi
- Bu ürün, dönüştürülmesi ve yeniden kullanımı mümkün yüksek kaliteli malzeme ve komponentler ile tasarlanmış ve üretilmiştir.
- Bir ürüne, x işareti ile işaretlenmiş tekerlekli bir bidon sembolü yapıştırılmış ise bu, ürünün 2002/96/EC Avrupa Direktifi uyarınca
korunduğu anlamına gelir.
- Elektrik ve elektronik ürünler için ayrıştırılmış toplama mahalli sistemine ilişkin bilgi almanız rica edilir.
- Yürürlükteki mevzuata uyunuz ve eski ürünleri normal ev atıkları ile birlikte bertaraf etmeyiniz. Ürünün doğru bertaraf edilmesi, çevre ve
insan sağlığı üzerinde olası olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunur.
Type of heater Supply cord for heaters intended to be used on building sites
5 kW / 9 kW 400V/16A/IP44/5P 5G1,5 H07RN-F
15 kW / 22 kW 400V/32A/IP44/5P 5G4 H07RN-F
Type of heater Supply cord for heaters intended to be used in greenhouse
5 kW / 9 kW 400V/16A/IP44/5P 5G1,5 H05RN-F
15 kW / 22 kW 400V/32A/IP44/5P 5G4 H05RN-F
Type of heater Supply cord for heaters intended to be used in remain place
5 kW / 9 kW 400V/16A/IP44/5P 5G1,5 H05RR-F
15 kW / 22 kW 400V/32A/IP44/5P 5G4 H05RR-F
CAUTION: Listed the supply cords should be used only for electric air heaters produced by DESA Poland Sp. z o.o. !!!
Supply cords for 3-phase electric heaters
Socket (female)
from heater side
Socket (female)
from heater side
Socket (female)
from heater side
Supply cord (shall not be lighter than)
Supply cord (shall not be lighter than)
Supply cord (shall not be lighter than)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.