Master B 35 CED, B 70 CED, B 100 CED, B 150 CED User guide [de]

DE - TRAGBARE HOCHDRUCK EISSLUFTTURBINEN
OWNER’S MANUAL - MANUEL D’ITILISATION - BEDIENUNGSANLEITUNG - GEBRUIKERSHANDLEIDING
- MANUALE D’ISTRUZIONE - MANUALE DEL PROPIETARIO - ANVÄNDARMANUAL - KÄYTTÖOPAS -
BRUGSANVISNING - BRUKERHÅNDBOK - INSTRUKCJA OBSŁUGI - PYKOBOДCTBO ДЛЯ ПOЛЬЗOBATEЛЯ
- FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV - PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE - EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS -
KASUTUSJUHEND - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA - ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANICI KILAVUZU - NÁVOD NA
OBSLUHU - INSTRUCŢIUNEA DE DESERVIRE - ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - UPUTA ZA UPORABU
Heater sizes - Production de la chaleur - Heizgerät-Größen - Vermogen - Potenza termica - Tamaños -
Effekt storlekar - Lämmittimen lämpötehot - Størrelse - Størrelser - Nagrzewnice o wydajności - Moшhocть
haгpeвaтeлeй - Fűtőberendezések teljesítménye - Vákon ohřívačů - Modeliai - Väljundvõimsus - Izejas jauda
- Ohrievače s výkonom - Μεγέθη θερµαστρών - Isıtıcı boyutları - Ohrievače s výkonom - Încălzitoare cu randament - Отоплители с номинална мощност - Grijači snage:
10, 20, 29, 44 kW
(35.000, 70.000, 100.000, 150.000 Btu/Hr)
Models - Modèles - Modelle - Modellen - Modelli - Modelos - Modeller - Mallit - Model - Modeller -
Edition 08
4111.514
B 35 CED, B 70 CED, B 100 CED, B 150 CED
Rev. 01
GB PICTURES - FR DESSING - DE ABBILDUNGEN - NL TEKENINGEN - IT FIGURE - ES IMÁGENES
A.
B.
- SE TECKNINGAR - FI KUVAT - DK TEGNINGER - NO REGNINGER - PL RYSUNKI - RU PИCYHKИ
- HU RAJZOK - CZ OBRÁZKY - LT PIEŠINIAI - EE JOONISED - LV ZĪMĒJUMI - GR ΣXEIA - TR RESMLER - SK OBRÁZKY - RO DESENE TEHNICE - BG РИСУНКА - HR CRTEŽE
A.
M.
B.
C.
Figure 1
Figure 2
L.
I.
H.
G.
N.
F.
A.
M.
L.
D.
E.
B.
A.
Figure 5-6
A.
B.
Figure 7-8
C.
E.
H.
N.
C.
G.
I.
F.
A.
N.
L.
Figura 3
A.
A.
M.
B.
B.
I.
H.
C.
G.
D.
E.
F.
F.
G.
D.
E.
H.
I.
L.
Figure 9
Figure 10
B.
C.
C.
A.
A. B.
C.
D.
B.
E.
Figure 4
page 2
Q.
R.
P.
O.
S.
N.
M.
T.
Figura 11
H.
F.
G.
A.
A.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Figura 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
A.
A.
1,4 mm
B.
C.
A.
B.
Figure 19
A.
E.
Figure 20, 21
A.
F.
Figura 22
B.
C.
D.
C.
B.
E.
D.
C.
Figure 16
Figure 17
E.
E.
D.
D.
A.
A.
B.
B.
C.
C.
Figura 23
Figura 24
A.
F.
G.
F.
A.
E.
B.
E.
B.
D.
D.
C.
C.
Figure 18
A.
C.
B.
Figura 25
page 3
A.
A.
B.
C.
D.
E.
H.
G.
F.
Figura 26
Figura 28
A.
C.
A.
C.
B.
D.
B.
C.
Figura 27
A.
Figura 29
WHEELS ANDHANDLES - ROUES ET GUIDONS - VERRIJDBARE ONDERSTELLEN EN HENDELS
- RÄDER UND HANDGRIFFE - RUOTE ED IMPUGNATURE - RUEDAS Y ASAS PARA MODELOS DE
-HJUL OCH HANDTAG - PYÖRÄT JA KAHVAT - HJUL OG HÅNDTAG - HJUL OG HÅNDTAK - KOŁA I UCHWYTY - KOЛЕСА И РУЧКИ - KEREKEK ÉS FOGANTYÚK - KOLA A DRŽADLA - RATUKAI IR RANKENOS - RATTAD JA KÄEPIDEMED - RITEćI UN ROKTURI - ΡΟ∆ΕΣ ΚΑΙ ΛΑΒΕΣ - TEKERLEKLER
VETUTAMAKLAR
B.
B 100 CED, B 150 CED
KEY
CODE PART DESCRIPTION Q.TY.
NO.
1 2 3 4 5 6 7
4110.077
4110.144
4110.078
4110.143
4110.084
4110.085
4110.109
Handles Screw Wheel Support Frame Hex Nut Wheel (2) Cap Nut Axle
1 8 1 8 2 2 1
WIRING DIAGRAM - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES - SCHALTPLAN - BEDRADINGSSCHEMA’S - SCHEMA ELETTRICO - DIAGRAMAS DE ALAMBRADO - KOPPLINGSSCHEMA - KYTKENTÄKAAVIOT ­STRØMSKEMA - KOPLINGSSKJEMAER - SCHEMAT POŁĄCZEŃ - CXEMЫ ЭЛEKTPИЧECKИХ COEДИНEНИЙ - KAPCSOLÁSI VÁZLAT - SCHÉMA ELEKTROINSTALACE - DEGIMO VALDYMO ĮTAISAS - ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗΣ - KABLAJ EMALARI -
10
1
2
13
page 4
3
11
12
4
12
15
14
8
5
12
13
6
220-240V/50Hz
9
7
1. Reset
2. Flame out control / Détecteur d’ext. de amme / Sicherheitsvorrichtung / Control-
lo fi amma / Contro de ilama / Sammumisenvalvonta / System kontroli płomienia / Kонтроль срыва пламени
3. ON-OFF Switch / Interrupteur / Schalter / Interruttore / Interruptor / kontakt / Virtakytkin / Afbryder / Przełacznik WŁ/WYŁ / Переключатель ВКЛ/BЫКЛ
4. Photocell / Cellule Photolectr. / Photozelle / Fotocellula / Fotocélula / Fotocell / Valokenno / Fotocelle / Фотоэлемент
5. Terminal board / Plancheábornes / Schaltplatine / Morsettiera / Bornera / Liitin- laatta / Plyta zaciskowa / Присоединительный щиток
6. Ignitor / Allumeur / Zünder / Accensione / Ignitor / Tändsystem / Sytytystulppa / Tændrør / Воспламенитель
7. Stark plug / Bougle / Zündkerze / Candela / Bujía de encendido / Sytytystulppa / Świeca zapłonowa / Cвеча зажигания
8. Motor / Moteur / Motore / Tändningsmotor / Moottori / Электродвигатель
9. RFI Filter / Filtre / Filtro / Virtajohdon RFI-suodatin / Filtr zakłóceń radioelek. /
Фильтр радиопомех
AUSPACKEN
2
KRAFTSTOFFE
DE
ZUSAMMENBAU ENTLÜFTUNG
ARBEITSWEISE BEDIENUNG LAGERUNG, TRANSPORT, VERSAND
AUSPACKEN
1. Alles Packmaterial entfernen, mit dem das Heizgerät zum Versand verpackt ist.
2. Das Heizgerät aus dem Versandkarton entnehmen.
3. Das Heizgerät auf Transportschäden prüfen. Wenn das Heiz­gerät beschädigt ist, sofort den Händler benachrichtigen, bei dem das Gerät gekauft wurde.
KRAFTSTOFFE
CHTUNG: Verwenden Sie Heizöl EL, um die Gefahr von Feuer oder Explosion zu vermeiden.
Keine Schwerkraftstoffe wie z.B. Heizöl EL schwer und Dieselöl verwenden. Die Verwendung dieser Kraftstoffe hat folgende Konsequenzen:
• Verstopfen des Kraftstoffi lters und der Düse;
• Notwendigkeit der Beimengung eines ungiftigen Frostschutz-
mittels bei sehr tiefen Temperaturen.
WICHTIG: Einen Behälter NUR FÜR DIESEL benutzen. Verge­wissern Sie sich, daß der Behälter sauber ist. Fremdstoffe wie Rost, Schmutz oder Wasser führen dazu, daß die Sicherheit­svorrichtung das Heizgerät abschaltet. Außerdem werden Sie durch Fremdstoffe auch dazu gezwungen, das Kraftstoffsystem häufi ger zu reinigen.
ZUSAMMENBAU
(NUR FÜR 29 KW UND 44 KW MODELLE)
Diese Modelle werden mit Rädern und Handgriffen geliefert. Die Räder, Handgriffe und dazugehörigen Befestigungsteile befi n- den sich im Versandkarton.
Nötiges Werkzeug
Ein mittelgroßer Kreuz-Schraubendreher
CH 8 Zoll Gabelschlüssel oder Verstellschlüssel
Hammer.
1.Die Achse durch den Radstützrahmen schieben. Die Räder an
der Achse befestigen. WICHTIG: Bei der Montage der Räder muß die verlängerte Radnabe in Richtung des Radstützrah­mens zeigen (siehe Abbildung 3).
2.An jedem Ende der Achse eine Überwurfmutter aufsetzen und
diese durch leichtes Anklopfen mit dem Hammer befestigen.
3. Das Heizgerät auf den Radstützrahmen aufsetzen. Darauf
achten, daß der Lufteinlaß des Heizgerätes (hinten) sich über den Rädern befi ndet. Die Löcher am Kraftstofftankfl ansch mit den Löchern auf dem Radstützrahmen ausrichten.
4. Den vorderen und den hinteren Handgriff auf den Kraftstoff­tankfl ansch setzen. Die Schrauben durch die Handgriffe, den Kraftstofftankfl ansch und den Radstützrahmen führen. Nach- dem eine Schraube eingesetzt ist, die entsprechende Mutter jeweils mit der Hand festziehen.
5. Wenn alle Schrauben angebracht sind, die Muttern fest an­ziehen.
(siehe Abbildung 3, Seite 2)
A. Auslaß für heiße Luft, B. Schraube, C. Vorderer Handgriff, D.
Hinterer Handgriff, E. Lufteinlaß des Heizgerätes, F. Verlängerte Radnabe, G. Achse, H. Rad, I. Mutter, L. Überwurfmutter, M. Radstützrahmen, N. Kraftstofftankfl ansch.
ENTLÜFTUNG
ACHTUNG: Die Mindestvorschriften für die Entlüftung beachten. Falls nicht ausreichend frische Außenluft zugeführt wird, kann Kohlenmonoxydvergiftung die Folge sein.
Stellen Sie eine Frischluftöffnung von mindestens 2800 cm² pro 29 kW zur Verfügung. Falls mehrere Heizgeräte eingesetzt wer­den, muß für eine zusätzliche Frischluftzufuhr gesorgt werden. Beispiel: Ein 44 kW Heizgerät benötigt eine der folgenden Vo­raussetzungen;
• ein Doppelgaragentor 5 Meter Öffnung, das 9 cm geöffnet ist.
• ein Einfachgaragentor 3 Meter Öffnung, das 15 cm geöffnet ist;
• zwei 76 cm breite Fenster, die 28 cm hoch geöffnet sind;
ARBEITSWEISE
Das Kraftstoffsystem: Die Luftpumpe drückt Luft durch die Luftleitung. Die Luft wird dann durch die Brennkopfdüse gedrückt. Die Luft verursacht, daß der Kraftstoff aus dem Tank nach oben gesaugt wird. Ein feiner Kraftsstoffnebel wird in die Brennkammer gesprüht. Das Luftsystem: Der Motor treibt den Lüfter an. Der Lüfter treibt die Luft in und um die Brennkammer. Diese Luft wird er­hitzt und liefert einen sauberen, heißen Luftstrom. Das Zündsystem: Die Zündstromanlage sendet Zündstrom an den Zünder. Dieser entzündet das Kraftstoff-/Luftgemisch in der Brennkammer. Die Sicherheitsvorrichtung: Dieses System bewirkt, daß sich das Heizgerät abschaltet, sobald die Flamme erlischt.
(siehe Abbildung 4, Seite 2)
A. Auslaß von sauberer Heißluft, B. Brennkammer, C. Zünder D. Brennkopf, E. Lüfter, F. Motor, G. Luftpumpe, H. Frischluftfi lter, I. Kaltlufteinlaß, L. Auslaßluftfi lter, M. Elektronische Zündung, N. Luftleitung zum Brenner, O. Kraftstoffi lter, P. Düse, Q.
Kraftstofftank, R. Luft für das Verbrennungssystem, S. Luft für Verbrennung und Heizung, T. Kraftstoff.
BEDIENUNG
ACHTUNG: Die Warnungen im Abschnitt Sicherheits­informationen müssen gelesen und verstanden werden.
EINSCHALTEN DES HEIZGERÄTS
1.Alle Informationen bezüglich Entlüftung und Sicherheitsmaß­nahmen befolgen.
2. Den Kraftstofftank mit Heizöl EL auffüllen.
3. Den Kraftstofftankdeckel anbringen.
4. Das Netzkabel des Heizgerätes an eine standardmäßige Schutzkontaktsteckdose (220V/50 Hz, geerdet) anschließen. Wenn nötig, ein Verlängerungskabel verwenden. Nur ein geer­detes Verlängerungskabel mit Dreistiftstecker verwenden.
Bestimmung über die Drahtstärke von Verlängerungskabelt:
Bis zu einer Länge von 30 m einKabel mit 1,0 mm² (16 AWG) Leitern verwenden. Zwischen 30 und 60 m ein Kabel mit 1,5 mm² (14 AWG) Leitern verwenden. Den EIN/AUS-Schalter auf EIN(|) stellen und das Heizgerät sollte sich nach 5 Sekunden einschalten. Wenn das Heizgerät nach fünf Sekunden nicht startet, siehe Fehlersuche.
ABSCHALTEN DES HEIZGERÄTES
Den EIN-/AUS-Schalter auf AUS (OFF) drücken.
ZUM ZURÜCKSETZEN DES HEIZGERÄTS
1. Warten Sie 2 Minuten nach dem Abstellen des Heizgerätes.
2.Wiederholen Sie die Schritte unter Einschalten des Heizge- räts.
(siehe Abbildung 5 und 6, Seite 2)
A. EIN/AUS-Schalter mit Leuchte, B. Sicherheitsvorrichtungs-
Rückstellknopf
LAGERUNG, TRANSPORT, VERSAND
Hinweis: Transportfi rmen verlangen, daß die Kraftstofftanks bei
einem Versand leer sind.
1. Entleeren Sie den Kraftstofftank.
Hinweis: Einige Modelle haben eine Ablaßschraube auf der
Unterseite des Kraftstofftanks. Ist dies der Fall, entfernen Sie die Ablaßschraube, um den Kraftstoff abfl ießen zu lassen. Falls das Heizgerät keine Ablaßschraube besitzt, den Kraftstoff durch
REGELMÄSSIGE WARTUNG
FEHLERSUCHE
3
DE
die Kraftstoff-deckelöffnung abfl ießen lassen. Vergewissern Sie sich, daß der gesamte Kraftstoff abgelassen ist.
2. Die Ablaßschraube, falls erforderlich, wieder anbringen.
3. Falls im alten Kraftstoff Verschmutzung festgestellt wird, 1 oder 2 Liter (1oder 2 quarts) reines Kerosin in den Tank füllen, umrühren, und den Tanknoch einmal entleeren. Auf diese Weise wird für den zukünftigen Betrieb die Verstopfung der Filter durch Rückstände vermieden.
4. Den Kraftstoffdeckel oder die Ablaßschraube wieder anbringen. Alten und schmutzigen Kraftstoff ordnungsgemäß
entsorgen. Setzen Sie sich mit örtlichen Tankstellen in Verbindung, die Öl recyceln.
5. Falls das Heizgerät gelagert wird, soll es an einem trockenen Ort gelagert werden. Sicherstellen, daß der Lagerort frei von Staub und korrosiven Gasen ist.
WICHTIG: Kerosin nicht über den Sommer zur Verwendung in der nächsten Heizperiode lagern. Die Verwendung alten Kraftstoffs könnte das Heizgerät beschädigen.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
ACHTUNG: Keine Wartungsarbeiten vornehmen, solange das Heizgerät an der Steckdose angeschlossen, in Betrieb oder heiß ist. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen und Elektroschock führen.
Teil Häufi gkeit Durchführung
Kraftstofftank Alle 150 bis 200 Betriebsstunden oder nach
Bedarf durchspülen.
Luftauslaß- und Staubfi lter Einmal im Jahr oder alle 500 Betriebsstunden Siehe Luftauslaß-,Lufteinlaß-und Staub lter, Seit. 4 Luftansaugfi lter Alle 500 Betriebsstunden oder bei Bedarf mit
Wasser und Seife waschen und trocknen
Kraftstoffi lter Zweimal während der Heizungsperiode oder
nach 1Bedarf reinigen
Zündkerze Alle 600 Betriebsstunden reinigen und
einstellen oder nach Bedarf ersetzen.
Lüfterfl ügel Jede Saison oder nach Bedarf reinigen Siehe Lüfter, Seite 5. Motor Wartungsfrei, permanent geschmiert
Siehe Lagerung,Transport oder Versand,weiter oben.
Siehe Luftauslaß-,Lufteinlaß-und Staub lter, Seit. 4
Siehe Kraftstof lter, Seite 4
Siehe Zündkerze, Seite 4.
FEHLERSUCHE
ACHTUNG: Niemals ein Heizgerät warten, das eingesteckt, in Betrieb oder heiß ist. Schwerer Stromschlag und schwere Verbrennungen können die Folge sein.
BEOBACHTETER FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Das Heizgerät entzündet sich, aber die Sicherheitsvorrichtung schaltet das Gerät nach kurzer Zeit ab.
Das Heizgerät entzündet sich nicht, aber der Motor läuft eine kurze Zeitspanne.
1. Falscher Pumpendruck
2. Luftauslaß-, Lufteinlaß- und Staubfi lter schmutzig
3. Schmutzige Kraftstoffi lter
4. Schmutz in der Düse
5. Schmutzige Photozellenlinse
6. Sicherheitsvorrichtung ausgefallen
1. Falscher Pumpendruck
2. Zündkerze verrußt und/oder falscher
Elektrodenabstand
3. Schmutzige Kraftstoffi lter
4. Schmutz in der Düse
5. Wasser im Kraftstofftank
ACHTUNG: Hochspannung!
6. Elektronischer Zünder ist nicht geerdet
7. Elektronischer Zünder ausgefallen
1. Siehe Pumpendruckeinstellung, Seite 4.
2. Siehe Luftauslaß-, Lufteinlaß- und Staub lter,
Seite 4.
3. Siehe Kraftstof lter, Seite 4.
4. Siehe Düse, Seite 5.
5. Photozellenlinse reinigen.
6. Sicherheitsvorrichtung ersetzen.
1. Siehe Pumpendruckeinstellung, Seite 4.
2. Siehe Zündkerze, Seite 4.
3. Siehe Kraftstof lter, Seite 4.
4. Siehe Düse, Seite 5.
5. Kraftstofftank entleeren und mit reinem Kerosin
ausspülen. Siehe Lagerung,Transport oder Versand, Seite 2.
6. Vergewissern Sie sich, daß die elektronische Zündung stramm befestigt ist.
7. Den elektronischen Zünder ersetzen.
Der Motor springt nicht an, wenn das Heizgerät an die Steckdose angeschlossen wird, der Lüfter dreht sich langsam oder gar nicht.
1. Sicherheitsvorrichtung nicht zurückge­setzt
2. Pumpenrotor klemmt
1. Knopf der Sicherheitsvorrichtung zurücksetzen, siehe Abbildungen 5 und 6.
2. Wenn sich der Lüfter nur schwer drehen läßt, siehe Pumpenrotor, Seite 5.
WARTUNGSVERFAHREN
4
DE
WARTUNGSVERFAHREN
ACHTUNG: Nie Wartungsarbeiten vornehmen, solange dasHeizgerät an der Steckdose angeschlossen, in Betrieb oder heiß ist. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen und Elektroschock führen.
ENTFERNEN DES OBEREN GEHÄUSES
1. Die Schrauben und Federringe entlang den beiden Seiten des Heizgerätes mit einem CH 8 Zoll Steckschlüssel entfernen. Diese Schrauben halten das obere und untere Gehäuse zusammen.
2. Das obere Gehäuse abheben.
3. Die Lüfterabdeckung entfernen.
KRAFTSTOFFILTER -(10 kW und 20 kW Modelle)-
1. Die Schrauben der Seitenabdeckung mit einem CH8 Zoll Steckschlüssel entfernen.
2. Die Seitenabdeckung abnehmen.
3. Den Gummi-Kraftstoffschlauch vom Kraftstoffi ltersockel ent- fernen.
4. Die Buchse und den Kraftstoffi lter sorgfältig aus dem Kraft- stofftank ziehen.
5.Den Kraftstoffi lter mit reinem Kraftstoff waschen und wieder am Tank einsetzen.
6.Den Gummi-Kraftstoffschlauch wieder am Kraftstoffi ltersockel anschließen.
7.Die Seitenabdeckung wieder anbringen.
KRAFTSTOFFILTER -(29 kW und 44 kW Modelle)-
1. Die Schrauben der Seitenabdeckung mit einem CH8 Zoll Steckschlüssel entfernen.
2. Die Seitenabdeckung abnehmen.
3. Die obere Kraftstoffl eitung vom Kraftstoffi ltersockel abziehen.
4. Die Buchse, die untere Kraftstoffl eitung und den Kraftstoffi lter sorgfältig aus dem Kraftstofftank ziehen.
5.Den Kraftstoffi lter mit reinem Kraftstoff waschen und wieder am Tank einsetzen.
6. Die obere Kraftstoffl eitung wieder am Kraftstoffi ltersockel an- schließen.
7.Die Seitenabdeckung wieder anbringen.
(siehe Abbildung 7 und 8, Seite 2)
A. Oberes Gehäuse, B. Lüfterabdeckung
(siehe Abbildung 9, Seite 2)
A. Kraftstof lter, B. Seitenabdeckung, C. Obere Kraftstof eitung
(siehe Abbildung 10, Seite 2)
A. Kraftstof lter, Buchse und untere Kraftstof eitung, B.Obere Kraftstof eitung, C. Seitenabdeckung.
ZÜNDKERZE -(10 kW Modell)-
1.Das obere Gehäuse entfernen (siehe Abb. 7-8).
2.Den Lüfter entfernen (siehe Seite 5).
3.Die Kraftstoff- und Luftschläuche vom Düsenaufbau entfernen.
4.Das Zündkabel von der Zündkerze entfernen.
5.Die beiden Schrauben mit einem CH 8 Steckschlüsselentfer-
nen und die Brennerhalterung entfernen.
6.Den Sechskant der Zündkerze in einer Zwinge einspannen
undfestziehen.
7.Die Zündkerzenmutter mit einem CH 21 Gabelschlüsselentfernen.
8.Die Brennerhalterung von der Zündkerze entfernen.
9.Die Zündkerzenelektroden reinigen und den Elektrodenab-
standauf 1,4 mm einstellen.
10.Die Brennerhalterung wieder auf der Zündkerze montieren.
Die Brennerhalterung zur Positionierung derZündkerzenelek­troden drehen (siehe Abb. 13).
11.Die Zündkerze mit einem Zündkerzensteckschlüssel festziehen.
12.Den Sechskant der Zündkerze aus der Zwinge ausspannen.
13.Die Brennerhalterung wieder auf der Brennkammer anbringen.
14.Das Zündkerzenkabel an der Zündkerze anschließen.
15.Die Kraftstoff- und Luftschläuche am Düsenaufbau anschließen.
16.Den Lüfter wieder einbauen (siehe Seite 5).
17.Die Lüfterabdeckung und das obere Gehäuse wieder einbauen.
(siehe Abbildung 11, Seite 2)
A.Brennkammer, B.Zündkerzenmutter, C.Brennerhalterung, D.Zündkerze, E.Zündkerzenkabel, F.Düsenaufbau, G.Kraftstoffschlauch, H.Luftschlauch
(siehe Abbildung 12, Seite 2)
A. Zur Abstandein-stellung hier biegen
(siehe Abbildung 13, Seite 2)
A. Brennerhalterung.
ZÜNDKERZE -(20, 29, 44 kW Modelle)-
1.Das obere Gehäuse entfernen (siehe Abb. 7-8).
2.Den Lüfter entfernen (siehe Seite 5).
3.Das Zündkabel von der Zündkerze entfernen.
4. Die Zündkerze mit einem CH 21 Gabelschlüssel aus dem­Brennkopf ausbauen.
5. Die Zündkerzenelektroden reinigen und wie folgt einstellen:20, 29 kW Modelle:1,9 mm; 44 kW Modelle: 2,8 mm einstellen.
6.Die Zündkerze in den Brennkopf einbauen.
7.Das Zündkerzenkabel an der Zündkerze anschließen.
8.Den Lüfter wieder einbauen (siehe Seite 5).
9. Die Lüfterabdeckung und das obere Gehäuse wieder einbauen.
(siehe Abbildung 14, Seite 2)
A. Brennkopf, B. Zündkerzenkabel, C. Zündkerze
(siehe Abbildung 15, Seite 2)
A. Zur Abstandein-stellung hier biegen, B. Abstand
LUFTAUSLASS-, LUFTEINLASS- UND STAUBFILTER
1. Oberes Gehäuse entfernen (siehe Abb. 7-8).
2. Die Schrauben der Filterendabdeckung mit einem CH 8
Steckschlüssel entfernen.
3. Filterendabdeckung entfernen.
4. Den Luftauslaßfi lter und den Staubfi lter ersetzen.
5. Den Lufteinlaßfi lter waschen oder ersetzen (siehe
Regelmäßige Wartung, Seite 3).
6. Die Filterendabdeckung wieder einbauen.
7. Die Lüfterabdeckung und das obere Gehäuse wieder
einbauen.
WICHTIG: Die Filter nicht ölen!
PUMPENDRUCKEINSTELLUNG
1. Den Druckmesserstopfen von der Filterendabdeckung entfernen.
2. Den Zusatzgerät-Druckmesser (Teilnr. 4109.427) einbauen.
3. Das Heizgerät einschalten (Siehe Bedienung, Seite 4). Den
Motor auf volle Drehzahl beschleunigen lassen.
4. Den Druck einstellen. Das Überdruckventil nach rechts
drehen, um den Druck zu erhöhen. Das Überdruckventil nach links drehen, um den Druck zuverringern. Der korrekte Druck für jedes Modell ist der Spezifi kationstabelle rechts zu entnehmen.
5. Den Druckmesser entfernen. Den Druckmesserstopfen
wieder in die Filterendabdeckung einbauen.
Modell Pumpendruck (Bar/PSI)
10 kW 0,207 / 3 20 kW 0,365 / 5,3 30 kW 0,275 / 4 43 kW 0,337 / 4,9
Loading...
+ 14 hidden pages