CZ: Děkujeme, že jste koupili náš výrobek. Přesto, že věnujeme veškeré úsilí, abychom
zajistili nejlepší kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady či přehlédnuté
nedostatky. Pokud zjistíte vadu nebo chybějící součástku, neváhejte a kontaktujte nás.
SK: Ďakujme, že ste si kúpili náš výrobok. Napriek tomu, že venujeme všetko úsilie, aby sme
zaistili najlepšiu kvalitu naších výrobkov, môžu sa objaviť jednotlivé vady či prehliadnuté
nedostatky. Pokiaľ zistite vadu, alebo chýbajúcu súčiastku, neváhajte a kontaktujte nás.
PL: Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Z naszej strony dokładamy wszelkich
starań, aby oferowane Państwu produkty miały najwyższą jakość. Mimo naszych starań, może
się jednak zdarzyć, że napotkacie Państwo na drobne usterki, jeżeli tak się stanie, prosimy o
kontakt (również w sytuacji zauważenia braku którejś z części).
POZNÁMKY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI /
POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNOŚCI
CZ: Tento výrobek byl navržen výlučně k domácímu využití dospělými osobami. Záruka se
nevztahuje na výrobky využívané ve fitness-klubech, posilovnách atd.
SK: Tento výrobok bol navrhnutý výlučne k domácemu využitiu dospelými osobami. Záruka
sa nevzťahuje na výrobky využívané vo fitnes kluboch, posilňovniach atď.
PL: Urządzenie przeznaczone jest dla osób dorosłych, wyłącznie do użytku domowego.
Gwarancja nie dotyczy urządzeń używanych w fitness klubach, siłowniach itp.
Tento výrobek byl navržen tak, aby zajišťoval bezpečnost, avšak musí být dodržována určitá
pravidla:
SK:Tento výrobok bol navrhnutý tak, aby zaisťoval bezpečnosť, však musia byť dodržané
určité pravidlá:
PL: Produkt ten został zaprojektowany tak, aby zapewniał bezpieczeństwo. Podczas
korzystania z niego, należy jednak stosować się do poniższych reguł:
CZ:Během cvičení a po ukončení tréninku zamezte přístupu k náčiní dětem a zvířatům.
SK: Behom cvičenia a po ukončení tréningu zamedzte prístup k náradiu deťom a zvieratám.
: Podczas ćwiczeń i po ich zakończeniu należy uniemożliwić dzieciom i zwierzętom dostęp
PL
do urządzenia.
CZ
: Náčiní může být využíváno pouze jednou osobou (najednou).
SK: Náradie môže byť využívané iba jednou usobou (súčasne).
PL: Sprzęt może być używany tylko przez jedną osobę (w jednym czasie)
CZ: Pokud se během cvičení objeví bolesti hlavy či závratě, bolest v hrudníku nebo jiné
znepokojující příznaky, je třeba okamžitě přerušit cvičení a poradit se s lékařem.
SK: Pokiaľ sa v priebehu cvičenia prejavia bolesti hlavy, či závráte, bolesti v hrudníku, alebo
iné znepokojujúce príznaky, je třeba okamžité prerušiť cvičenie a poradiť sa s lekárom.
PL: Jeśli podczas ćwiczeń zaczniecie Państwo odczuwać ból głowy, pojawią się zawroty
głowy, ból w klatce piersiowej albo inne nieprzyjemne dolegliwości, należy natychmiast
przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem.
2
Page 3
CZ: Používejte náčiní na čistém a rovném povrchu.
SK: Používajte náradie na čistom a rovnom povrchu.
Udržujte odstup rukou a nohou od pohyblivých součástí.
PL: Sprzęt należy używać na czystej i płaskiej powierzchni.
CZ: Udržujte odstup rukou a nohou od pohyblivých součástí .
SK: Udržujte odstup rúk a nôch od pohyblivých súčastí.
PL: Należy trzymać ręce i nogi w bezpiecznej odległości od ruchomych części urządzenia.
CZ: Nevkládejte do otvorů žádné součástky.
SK: Nevkladajte do otvorov žiadne súčiastky.
PL: Nie wolno umieszczać w otworach żadnych części.
CZ: Před montáží a zahájením cvičení se podrobně seznamte s návodem.
SK: Pred montážou a začiatkom cvičenia sa podrobne oboznámne s návodom.
PL: Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i
montażu urządzenia.
CZ: Před zahájením cvičení vždy proveďte rozcvičku.
SK: Pred začiatkom cvičenia vždy prevedte rozcvičku.
PL: Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy przeprowadzić rozgrzewkę.
CZ: Náčiní využívejte pouze k účelům uvedeným v tomto návodu.
SK: Náradie využívajte iba k účely uvedenému v tomto návode.
PL: Sprzęt można wykorzystywać tylko do celów opisanych w instrukcji obsługi.
CZ: Cvičte v pohodlném volném oblečení a sportovní obuvi.
SK: Cvičte v pohodlnom voľnom oblečení a športovej obuvi.
PL: Najlepiej ćwiczy się w ubraniu sportowym i w butach sportowych.
CZ: Používejte v souladu s určením.
SK: Používajte v súlade s určením.
: Należy używać zgodnie z przeznaczeniem.
PL
CZ: UPOZORNĚNÍ: PŘED ZAHÁJENÍM TRÉNINKU SE PORAĎTE S LÉKAŘEM. JE
TO NEZBYTNÉ V PŘÍPADĚ OSOB STARŠÍCH 35 LET A OSOB, KTERÉ MAJÍ
ZDRAVOTNÍ PROBLÉMY. PŘED POUŽITÍM FITNESS-NÁČINÍ SI VŽDY PŘEČTĚTE
VŠECHNY NÁVODY. NENESEME ODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ
PŘEDMĚTŮ, JEŽ BYLY ZPŮSOBENY NESPRÁVNÝM POUŽITÍM TOHOTO
VÝROBKU.
SK: UPOZNENIE: PŘED ZAHÁJENÍM TRÉNINGU SA PORADTE S LEKÁROM. JE TO
NEVYHNUTÉ V PRÍPADE OsôB STARŠÍCH AKO 35 ROKOV A OsôB, KTORÉ MAJÚ
ZDRAVOTNÉ PROBLÉMY. PRED POUŽITÍM FITNESS-NÁRADIA SI VŽDY
PREČÍTAJTE VŠETKY NÁVODY. NENESIEME ZODPOVEDNOSŤ ZA ÚRAZY ,
ALEBO POŠKODENIE PREDMETU, KTORÉ BOLI SPôSOBENÉ NESPRÁVNÝM
POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU.
3
Page 4
PL: UWAGA: PRZED ROZPOCZĘCIEM TRENINGU NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ
Z LEKARZEM I OMÓWIĆ KWESTIĘ STANU ZDROWIA. JEST TO WAŻNE PRZEDE
WSZYSTKIM W PRZYPADKU OSÓB POWYŻEJ 35 LAT I OSÓB, KTÓRE MAJĄ
PROBLEMY ZDROWOTNE. PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI Z URAZY, KTÓRE POWSTAŁY
W WYNIKU NIEWŁAŚCIWEGO UŻYWANIA
CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE:
1. TENTO STROJ BYL TESTOVÁN NORMOU EN957, JE ZAŘAZEN DO TŘÍDY HC.
2. TENTO STROJ JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ ÚČELY. NEMŮŽE BÝT POUŽIT
PRO LÉKAŘSKÉ ÚČELY.
3. MAXIMÁLNÍ NOSNOST JE 100 KG.
SK DOLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE:
1. TENTO STROJ BOL TESTOVANÝ NORMOU EN957, JE ZARADENÝ DO TRIEDY
HC.
2. TENTO STROJ JE URČENÝ LEN PRE DOMÁCE ÚČELY. NEDÁ SA POUŽIŤ PRE
LEKÁRSKE ÚČELY.
3. MAXIMÁLNA NOSNOSŤ JE 100 KG.
PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZIPECZĄŃSTWA:
1. URZĄDZENIE TO ZOSTAŁO PRZETESTOWANE WG NORMY EN957, NALEŻY
DO KLASY HC.
2. URZĄDZENIE TO JEST PRZEZNACZONE DO UŻYTKU DOMOWEGO. NIE
MOŻE BYĆ WYKORZYSTYWANE W CELACH MEDYCZNYCH.
3. MAKSYMALNA NOŚNOŚC: 100 KG.
CZ I. před začátkem
1. Připravte krabici pro složení na volnou plochu. Pokud stroj budete skládat doma,
doporučujeme připravit vhodnou podložku, abyste chránili koberec. Vytáhněte stroj
z krabice
2. ke složení budete potřebovat toto nářadí:
- metr
- multifunkční šroubovák
- imbusový klíč
- WD40 (silikonový) olej nebo vazelínu (pokud to bude nutné)
3. přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny – viz níže.
4. připravte si všechny šrouby a matice před skládáním.
SK I. pred začiatkom
1. Pripravte krabicu pre zloženie na voľnú plochu. Ak stroj budete skladať doma, odporúčame
pripraviť vhodnú podložku, aby ste chránili koberec. Vytiahnite stroj z krabice
2. k zloženiu budete potrebovať toto náradie:
- Meter
4
Page 5
- Multifunkčný skrutkovač
- Imbusové kľúče
- WD40 (silikónový) olej alebo vazelína (ak to bude potrebné)
3. prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny - pozri nižšie.
4. pripravte si všetky skrutky a matice pred skladaním.
PL I. przed rozpoczęciem
1. Należy umieścić opakowanie w przestronnym miejscu. Jeśli urządzenie będzie
składane w domu, polecamy przygotować odpowiednią podkładkę, w celu
zabezpieczenia dywanu. Następnie wyjąć urządzenie.
2. Podczas składania będą potrzebne następujące narzędzia:
- metr
- śrubokręt wielofunkcyjny
- klucz imbusowy
- WD40 (silikonowy) olej lub wazelina (jeśli jest to niezbędne)
3. Należy przeczytać wszystkie informacje, dotyczące bezpieczeństwa – patrz poniżej.
4. Należy przygotować wszystkie śruby i nakrętki:
CZ II. složení stroje
Upozornění:
Při instalaci namažte vždy pohyblivé části (jako pedálové ramena apod.) pevným
mazivem –vazelinou. Jinak by mohlo dojít k poškození!
5
Page 6
SK II. zloženie stroja
Upozornenie:
Pri inštalácii namažte vždy pohyblivé časti (ako pedálové ramená a pod) pevným
mazivom-vazelinou. Inak by mohlo dôjsť k poškodeniu!
PL II. Złożenie urządzenia
Uwaga:
Przy składaniu urządzenia, należy posmarować ruchome części (np. korbę itp.)
wazeliną. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia!
Přední stabilizační tyč (2) má
transportní kolečka pro snazší
manipulaci. Pro obě tyče použijte
2 šrouby (46) a 2 matice (47) –
viz obrázek 1.
SK KROK 1 - pripevnenie
stabilizačných tyčí (2 - predné,
3 - zadné).
Predné stabilizačné tyče (2) májú transportné kolieska pre ľahšiu manipuláciu. Pre obe tyče
použite 2 skrutky (46) a 2 matice (47) - pozri obrázok 1.
PL KROK 1 – przymocowanie podstawek stabilizacyjnych (2 – przednia, 3 – tylna).
Przednia podstawa stabilizacji (2) ma kółka transportowe, służące do łatwiejszego
przesuwania. Przy montowaniu obydwu podstawek należy użyć 2 śrub (46) i 2 nakrętek (47)
– patrz obrazek 1.
CZ KROK 2
Vložte osu rukojetí (12A) přes hlavní část. Ujistěte se, že je osa ve středu. Pokud ucítíte při
vložení osy příliš velké tření, osu namažte silikonovým olejem nebo vazelínou. Viz obrázek 2.
Připevněte pedály k pedálové tyči. Jakmile uděláte jednu stranu, stejný postup opakujte i pro
druhou stranu před připevněním rukojetí.
Upozornění: každá pedálová tyč je jiná – 4 – pravá, 5 – levá. Tyč je na správné straně, pokud
jeho horizontální tyč, která je přivařena nahoře, je otočena dozadu ke stroji, z pohledu když
stojíte na stroji. Viz obrázek 2.
SK KROK 2
Vložte os rukovätí (12A) cez hlavnú časť. Uistite sa, že je os v strede. Ak pocítite pri vložení
osi príliš veľké trenie, os namažte silikónovým olejom alebo vazelínou. Pozri obrázok 2.
Namontujte pedále na pedálové tyče. Akonáhle urobíte jednu stranu, ten istý postup zopakujte
aj pre druhú stranu pred namontovaním rukovätí.
6
Page 7
Upozornenie: každá
pedálová tyč je iná - 4 pravá, 5 - ľavá. Tyč je
na správnej strane, ak
jeho horizontálnu tyč,
ktorá je privarené hore,
je otočená dozadu ku
stroju, z pohľadu keď
stojíte na stroji. Pozri
obrázok 2.
PL KROK 2
Należy włożyć oś
ramion (12A) przez
główną część i upewnić
się, czy oś znajduje się
w środku. W przypadku
wystąpienia dużego
tarcia podczas
wkładania osi, należy
oś posmarować olejem
silikonowym lub
wazeliną – obrazek 2.
Należy przymocować
padeły do podstawy
pedała. Następnie tą samą czynność wykonać na drugiej stronie, przed przymocowaniem
ramion.
Uwaga: każda podstawa pedała jest inna – 4 – prawa 5 – lewa. Korba znajduje się po dobrej
stronie, jeśli jej „kij” horyzontalny (jest on przyspawany na górze) odwrócony jest tyłem do
urządzenia (kiedy patrzymy na urządzenie stojąc jednocześnie na nim – obrazek 2).
CZ KROK 3
Připevnění spojovací pedálové tyče (4 vpravo, 5 vlevo) k hlavní části přes osu rukojetí.
Opět s použitím oleje či vazelíny snižte případné tření. Když je tyč správně namontována,
dotáhněte konec osy pomocí podložky (56) a matice M10 (52). Pak matice zakryjte krytkami
(57). Viz obrázek 2.
SK KROK 3
Pripevnenie spojovacej pedálovej tyče (4 vpravo, 5 vľavo) k hlavnej časti cez os rukovätí.
Opäť s použitím oleja či vazelíny znížte prípadné trenie. Keď je tyč správne namontovaná,
dotiahnite koniec osi pomocou podložky (56) a matice M10 (52). Potom matice zakryte
krytkami (57). Pozri obrázok 2.
PL KROK 3
Należy przymocować podstawę pedała (4 w prawo, 5 w lewo) do części głównej przez oś
ramion. Jeśli podczas montażu wystąpi duże tarcie, należy użyć wazeliny. Kiedy korba będzie
już prawidłowo przymocowana, należy dociągnąć koniec osi za pomocą podkładki (56) i
nakrętki (52) a potem zatkać wtyczką (57). Patrz obrazek - 2
7
Page 8
CZ KROK 4
Vložte pedálový šroub přes pedálovou
tyč. Dejte pozor, protože jak šroub, tak
tyč jsou různé pro každou stranu (R –
pravá strana, L – levá strana).
Připevněte šroub ke klice (27), která je
již nainstalována. Opět použijte olej či
vazelínu pro případné namazání,
pokud je třeba. Dotáhněte šroub
s 12mm plochou podložkou (51) a
pérovou maticí (48). Viz obrázek 2.
Důležité
šroub (12B) musí být plně vložen do
nylonového kroužku uvnitř pérové
matice (48). Toto zajistí stabilitu a
trvanlivost vašeho stroje.
Šroub je nainstalován správně, pokud
jde úplně rovně přes pedálovou tyč a
kliku. Pokud je šroub spojen s klikou
v úhlu, dojde k poškození jak šroubu, tak kliky.
Kontrolujte tyto části každých 30 dní!
SK KROK 4
Vložte pedálovú skrutku cez pedálovú tyč. Dajte pozor, pretože ako skrutka, tak tyč sú rôzne
pre každú stranu (R - pravá strana, L - ľavá strana). Pripevnite skrutku na kľuku (27), ktorá je
už nainštalovaná. Opäť použite olej alebo vazelínu pre prípadné namazanie, ak je potrebné.
Dotiahnite skrutku s 12mm plochou podložkou (51) a pérovou maticou (48). Pozri obrázok 2.
Dôležité
skrutka (12B) musí byť úplne vložená do nylonového krúžku vnútri pérovej matice (48). Toto
zabezpečí stabilitu a trvanlivosť vášho stroja.
Skrutka je nainštalovaná správne, ak ide úplne rovno cez pedálovu tyč a kľuku. Ak je skrutka
spojená s kľučkou v uhle, dôjde k poškodeniu ako skrutky, tak kľučky.
Kontrolujte tieto časti každých 30 dní!
PL KROK 4
Należy włożyć śrubę pedała przez podstawę pedała. Uwaga: śruba i korba są inne po obu
stronach (R – prawa strona, L – lewa strona). Należy przymocować śrubę do korby (27), która
jest już naistalowana. Jeśli wystąpi duże tarcie, należy użyć wazeliny. Należy dociągnąć śrubę
z 12mm płaską podkładką (51) i sprężystą nakrętką (48). Patrz obrazek – 2.
Ważne
Śruba (12B) musi być całkowicie włożona do wieńca nylonowego po środku spręż
ystej
nakrętki 48). W ten sposób zostanie zapewniona stabilizacja i wytrzymałość urządzenia.
Śruba jest prawidłowo zainstalowana, jeśli przechodzi prosto przez podstawę pedała. Jeśli
śruba zostanie zainstalowana pod kątem, dojdzie do uszkodzenia korby.
8
Page 9
Części te należy sprawdzać co 30 dni.
CZ KROK 5
Spojte tyč 4) s pedálovou tyčí (6). Upozornění: provádějte tento krok pouze v případě, pokud
máte již obě tyče správně připevněny ke stroji. Dejte 2 objímky (20) na každou stranu
pedálové tyče. Pak použijte 2 šrouby (44) a matici (45) ke spojení. Viz obrázek 2.
SK KROK 5
Spojte tyč 4) s pedálovou tyčou (6). Upozornenie: prevádzajte tento krok iba v prípade, ak
máte už obe tyče správne pripevnené ku stroju. Dajte 2 objemky (20) na každú stranu
pedálovej tyče. Potom použite 2 skrutky (44) a maticu (45) ku koncentrácii. Pozri obrázok 2.
PL KROK 5
Należy połączyć dolny kij pedała (4) z podstawą pedała (6). Ostrzeżenie: krok ten można
przeprowadzić tylko wtedy, kiedy obie podstawy pedałów będą już prawidłowo
przymocowane do urządzenia. Należy dać 2 tulejki na każdą stronę podstawy pedała a
następnie za pomocą 2 śrub (44) i nakrętki (45) połączyć. Patrz obrazek - 2.
CZ KROK 6
Připevněte pedály
(11) k pedálové tyči
(6) pomocí 2 šroubů
(44) a 2 matic (45).
Viz obrázek 3.
Můžete si jednoduše
změnit rukojeti pro
cvičení (7L,7R) –
buď pro pevný úchyt
nebo pohyblivé.
SK KROK 6
Pripevnite pedály
(11) k pedálovej tyči
(6) pomocou 2 skrutiek (44) a 2 matíc (45). Pozri obrázok 3.
Môžete si jednoducho zmeniť rukoväte pre cvičenie (7L, 7R) - buď pre pevný úchyt alebo
pohyblivé.
PL KROK 6
Należy przymocować pedały (11) do podstawy pedała (6) za pomocą śrub (44) i 2 nakrętek
(45). Patrz obrazek - 3.
Z łatwością można dostosowywać ramiona do planowanych ćwiczeń (7L,7R) – na stały lub
ruchomy uchwyt.
9
Page 10
CZ KROK 7 – pohyblivé – necháte rukojeti, aby
se pohybovali stejně jako pedály. Připevněte je ke
spojovací tyči.
Vyberte pohodlnou výšku pro uživatele a ujistěte
se, že obě rukojeti jsou nastaveny ve stejné výšce.
Utáhněte každou rukojeť pomocí šroubu (17). Viz
obrázek 4.
SK KROK 7 - pohyblivé - necháte rukoväte, aby
sa pohybovali rovnako ako pedále. Pripevnite ich
k spojovacej tyči.
Vyberte pohodlnú výšku pre používateľa a uistite
sa, že obe rukoväte sú nastavené v rovnakej
výške. Utiahnite každú rukoväť pomocou skrutky
(17). Pozri obrázok 4.
PL KROK 7 – ruchome – należy zostawić
ramiona tak, aby poruszały się razem z pedałami.
Należy przymocować je do podstaw pedału.
Należy wybrać odpowiednią wysokość i upewnić
się, że obydwa ramiona są na tej samej
wysokości. Każde ramię należy dociągnąć za pomocą śruby (17). Patrz obrazek - 4.
CZ KROK 8 – pevné rukojeti – Necháte rukojeti v nehybné pozici, připevněte je k tyči na
hlavní části mezi spojovacími tyčemi.
Jako u pohyblivého nastavení, dejte pozor, aby byly rukojeti ve stejné výšce a dotáhněte je
pomocí šroubů (17).
SK KROK 8 - pevné rukoväte - necháte rukoväte v nehybnej pozícii, pripevnite ich k tyči na
hlavnú časti medzi spojovacími tyčami.
Ako u pohyblivého nastavenia, dajte pozor, aby boli rukoväte v rovnakej výške a dotiahnite
ich pomocou skrutiek (17).
PL KROK 8 – stałe – ramiona muszą znajdować się w pozycji nieruchomej, wtedy należy
przymocować je do kolumny na części głównej, pomiędzy podstawami pedałów.
Jak i w przypadku ruchomego ustawienia należy dbać, aby oba ramiona były na tej samej
wysokości, należy je dociągnąć za pomocą śruby (17).
CZ COMPUTER
Připevněte computer (50) k hlavní části na držák (49). Spojte computer s kabelem. Viz
obrázek 5.
Když zmáčknete tlačítko na computeru, budou se vám zobrazovat tyto funkce:
TIME – čas: jak dlouho cvičíte
SPEED – rychlost: jak rychle běžíte v km/hod
DISTANCE – vzdálenost: jak daleko jste doběhli
CALORIE – kalorie: kolik kalorií jste spálili při cvičení
10
Page 11
SCAN funkce – computer automaticky
přepíná mezi těmito 4 funkcemi v krátkém
intervalu, abyste mohli sledovat všechny
údaje, aniž zastavíte.
Computer je napájen 2 AA bateriemi.
Vyměňujte baterie každé 4 měsíce, záleží to
také na četnosti použití stroje.
SK COMPUTER
Pripevnite computer (50) k hlavnej časti na
držiak (49). Spojte computer s káblom.
Pozri obrázok 5.
Keď stlačíte tlačidlo na computeru, budú sa
vám zobrazovať tieto funkcie:
TIME - čas: ako dlho cvičíte
SPEED - rýchlosť: ako rýchlo bežíte v km / hod
DISTANCE - vzdialenosť: ako ďaleko ste dobehli
Calorie - kalórie: koľko kalórií ste spálili pri cvičení
VVVZ funkcie - computer automaticky prepína medzi týmito 4 funkciami v krátkom
intervale, aby ste mohli sledovať všetky údaje, bez zastavenia.
Computer je napájaný 2 AA batériami. Vymieňajte batérie každé 4 mesiace, záleží to aj na
frekvencii použitia stroja.
PL KOMPUTER
Należy przymocować komputer (50) do części głównej na obsadę (49). Należy połączyć
komputer z kabelem. Patrz obrazek - 5.
Po naciśnięciu przycisku na komputerze pojawią się poniższe funkcje:
TIME – czas: pokazuje czas ćwiczenia
SPEED – prędkosćć: pokazuje prędkość aktualną w km/h
DISTANCE – odległość: pokazuje pokonaną odległość
CALORIE – kalorie: ilość kalorii spalonych podczas ćwiczenia
SCAN funkcja – komputer przełącza te 4 funkcje w krótkim interwale, w celu umożliwienia
obserwacji wszystkich danych bez zatrzymywania się.
Computer jest zasilany dwoma AA bateriami. Baterie należy wymieniać co cztery miesiące,
ważna jest też częstość używania urządzenia.
11
Page 12
CZ Nastavování zátěže
Složení stroje je nyní dokončeno. Když zkusíte stroj poprvé, měli byste si nejdříve nastavit
zátěž na požadovanou úroveň.
Nastavovat zátěž můžete pomocí otočného šroubu na hlavní části.
Pro vyšší zátěž – můžete uvolnit nebo přitáhnout pásek (35) zkrácením. Nejdříve dejte zátěž
na minimum – otočením doleva. Pak stáhněte pásek do přezky na hlavní části, pod středovou
tyčí. Pokud máte větší délku pásku, způsobí to menší tření pásku, který se pohybuje po kole.
Po dokončení nastavení opět zvyšte zátěž otočením zátěžového šroubu.
SK V. Nastavovanie záťaže
Zloženie stroja je teraz ukončené. Keď skúsite stroj prvýkrát, mali by ste si najprv nastaviť
záťaž na požadovanú úroveň.
Nastavovať záťaž môžete pomocou otočného skrutky na hlavnej časti.
Pre vyššiu záťaž - môžete uvoľniť alebo pritiahnuť pásik (35) skrátením. Najskôr dajte záťaž
na minimum - otočením doľava. Potom stiahnite pásik do pracky na hlavnú časti, pod
stredovú tyč. Ak máte väčšiu dĺžku pásky, spôsobí to menšie trenie pásky, ktorá sa pohybuje
po kolese. Po dokončení nastavenia opäť zvýšte záťaž otočením záťažovej skrutky.
12
Page 13
PL Ustawianie obciążenia
Urządzenie jest już złożone. Przed pierwszym użyciem polecamy najpierw ustawić
obicążenie.
Obciążenie ustawia się za pomocą obracającej się śruby na części głównej.
Dla wyższego obciążenia – można poluzować lub przyciągnąć pasek (35) poprzez jego
skrócenie. Najpierw należy ustawić obciążenie na minimum – poprzez przekręcenie w lewą
stronę. Następnie należy ściągnąć pasek do klamry umieszczonej na części głównej, przed
środkiem tyczy głównej. Jeśli długość paska jest większa, prowadzi to do mniejszego tarcia
na pasie, który porusza się na kole. Po zakończeniu nastawiania zależy ponownie zwiększyć
obciążenie – poprzez przekręcenie śruby obciążenia.
CZ Zpáteční pohyb
Tento stroj umožňuje běhat pozpátku.
Běh dopředu posiluje přední stranu stehen, zatímco běh dozadu posiluje zadní stranu stehen.
Upozornění:
Při instalaci namažte vždy pohyblivé části (jako pedálové ramena, osa, osa rukojetí
apod.) pevným mazivem –vazelinou. Mazání opakujte i během používání. Stav maziva
kontrolujte minimálně jednou za měsíc a při potřebě mazivo doplňte. Jinak by mohlo
dojít k poškození!
SK Spiatočný pohyb
SK: Tento stroj umožňuje behať pospiatky.
Beh dopredu posilňuje prednú stranu stehien, kým beh dozadu posilňuje zadnú stranu stehien.
Upozornenie:
Pri inštalácii namažte vždy pohyblivé časti (ako pedálové ramená, os, os rukovätí a pod)
pevným mazivom-vazelinou. Mazanie zopakujte aj počas používania. Stav maziva
kontrolujte aspoň raz za mesiac a pri potrebe mastivo pridajte. Inak by mohlo dôjsť k
poškodeniu!
PL Ruch do tyłu
Urządzenie to pozwala na ruch do tyłu. Bieganie do przodu pozwala na wzmocnienie
przedniej strony ud, bieganie do tyłu pomaga na wypracowanie tylnej strony ud.
UWAGA:
Podczas montażu należy naoliwić wszystkie ruchome cz
ęści urządzenia (ramiona
pedałów, oś, oś ramion) wazeliną. Oliwienie należy powtarzać i w trakcie użytkowania.
Stan naoliwienia należy kontrolować przynajmniej raz w miesiącu, w razie potrzeby
smar lub wazelinę uzupełnić. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia!
13
Page 14
Schéma / Schemat:
Seznam částí: Zoznam častí: Lista części:
Množství/
č.
num. popis / opis
hlavní část/hlavná časť/
1
część główna 1 29 Matice/matice/nakrętka 1
přední stabilizační tyč/predná
stabilizačná tyč / przednia
podstawa stabilizacji
CZ Za účelem vylepšení své kondice a zdraví je třeba dbát uvedených tréninkových pokynů.
Pokud jste nebyli delší dobu fyzicky aktivní, měli byste se před zahájením cvičení poradit s
lékařem.
SK: Za účelom vypelšenia svojej kondície a zdravia je třeba dbať na uvedené tréningové
pokyny. Pokiaľ ste neboli dlhšiu dobu fyzicky aktívný, mali by ste sa před začiatkom cvičenia
poradiť s lekárom.
PL: W celu poprawienia kondycji i stanu zdrowia, należy stosować się do podanych instrukcji
treningu. Jeśli od dłuższego czasu nie uprawiali Państwo sportu, wskazane jest, przed
rozpoczęciem ćwiczeń, skonsultować się z lekarzem.
CZ Intenzita
Pro dosažení maximálních výsledků je třeba zvolit příslušnou úroveň intenzity.
Jako určující faktor slouží tep. Využívejte následující vzorec:
Max. Tepová úroveň = 220 – věk
SK: Intenzita
Pre dosiahnutie maximálných výsledkov je potrebné zvoliť príslušnú úroveň intenzity. Ako
určujúci faktor slúži tep. Využivajte následujúci vzorec:
Max. Tepová úroveň = 220 – vek
PL: Obciążenie
Dla osiągnięcia maksymalnych wyników niezbędny jest prawidłowy wybór obciążenia.
Decydującym czynnikiem jest tutaj puls. Należy wykorzystać poniższy wzór:
Maks. poziom pulsu = 220 – wiek
CZ Během cvičení by se tepová frekvence měla nacházet v rozmezí 60%-85% max. tepové
hodnoty.
Viz graf tepové frekvence ke konci návodu.
Na počátku tréninku by se tepová frekvence měla udržovat na úrovni 60% Vašeho maxima
během několika prvních týdnů. Postupně může být navyšována až na 85%.
SK: Behom cvičenia by sa tepová frekvencia mala nachádzať v rozmedzí 60% -85%
max.tepovej hodnoty.
Viď graf tepovej frekvencie na konci návodu.
Na začiatku tréningu by sa tepová frekvencia mala udržovať na úrovni 60% vášho maxima
behom niekoľkých prvých týždňov. Postupne môže byť navyšovaná až na 85 %.
PL: Podczas ćwiczeń puls powinien osiągać 60%-85% wartości maksymalnego poziomu
pulsu.
16
Page 17
Patrz graf pulsu pod końcem instrukcji.
Na początku treningu puls powinien osiągać 60% maksymalnego poziomu pulsu (podczas
kilku pierwszych tygodni). Potem może być powoli podnoszony do wartości 85 %.
CZ Spalování tuku
Organismus začíná spalovat tuk po dosažení 60% maximální hodnoty.
Za účelem optimalizaci se doporučuje udržování tepu na úrovni 60% - 70% maxima.
Optimální počet tréninků je třikrát týdně po 30 minutách.
SK: Spaľovanie tuku
Organizmus začína spaľovať tuk po dosiahnutí 60% max. Hodnoty.
Za účelom optimalizácie sa doporučuje udržovanie tepu na úrovni 60% -70% maxima.
Optimálný počet tréningu je trikrát týždenne po 30 minutách.
PL: Spalanie tłuszczu
Organizm zaczyna spalać tłuszcz po osiągnięciu 60% maksymalnej wartości.
W celu optimalizacji polecamy utrzymywać puls na poziomie 60-70% maks. poziomu pulsu.
Optymalna ilość treningów wynosi 3 x tygodniowo po 30 minut.
CZ Příklad:
Je Vám 52 let a chcete zahájit trénink.
Max. tepová frekvence = 220 – 52(věk) = 168 tepů/min
Min. tepová frekvence = 168 x 0.6 = 101 tepů/min
Nejvyšší tepová frekvence = 168 x 0.7 = 117 tepů/min
Během prvních týdnů začněte od frekvence tepů 101 a postupně zvyšujte na 117.
Spolu se zvýšením stupně výkonnosti lze zvýšit na 70%-85% vaší max.tepové frekvence.
Toho lze dosáhnout zvětšením odporu, délky tréninku nebo větším počtem tréninků.
SK: Príklad:
Je Vám 52 rokov a chcete začať tréning.
Max. Tepová frekvencie = 550 – 52 (rokov) = 168 tepov / min
Min. Tepová frekvencia = 168 x0.6 = 101 tepov / min
Najvyššia tepová frekvencia = 168x 0.7 = 117 tepov / min
Behom prvých týždňov začnite od frekvencie tepov 101 a postupne zvyšujte na 117. Spolu so
zvýšení stupňa výkonnosti ide zvýšiť na 70%-85% vašej max. Tepovej frekvencie. Toho ide
dosiahnuť zvýšením odporu, dĺžky tréningu alebo väčším počom tréningov.
PL: Przykład
Osoba w wieku 52 lat chce rozpocząć trening.
Maks. poziom pulsu = 220 – 52(wiek) = 168 uderzeń/min
Min. poziom pulsu = 168 x 0.6 = 101 uderzeń/min
Najwyższy puls = 168 x 0.7 = 117 uderzeń/min
Podczas pierwszych tygodni ćwiczeń należy rozpoczynać od ustawienia pulsu na 101 uderzeń
i stopniowo podwyższać na 117. Łącznie z podniesieniem stopnia wydajności można
podnieść puls na 70-85% maksymalnego pulsu. Można to osiągnąć poprzez powiększenie
oporu, długości treningu lub poprzez zwiększenie ilości treningów.
17
Page 18
Organizace tréninku / Organizácia tréningu / Organizacja treningu:
CZ Rozcvička:
Před každým tréninkem je třeba se 5-10 minut rozcvičit.
Proveďte několik roztahujících cviků nebo šlapejte několik minut při nízkém odporu.
Tréninkové procesy:
Délka tréninku může být určena dle následujícího pravidla:
Každodenní trénink: asi 10 min
2-3 krát týdně: asi 30 min
1-2 krát týdně: asi 60 min
SK Rozcvička :
Pred každým tréningom je potrebné sa 5-10 minúť rocvičiť.
Prevedte niekoľko rozťahujúcich cvikov, alebo šľapte niekoľko minút při nízkom odpore.
Tréningové procesy:
Dĺžka tréningu môže byť určená podľa následujúceho pravidla:
každodenný tréning : asi 10 min.
2-3 krát týždenne : asi 30 min.
1-2 krát týždene : asi 60 min.
PL Rozgrzewka:
Przed rozpoczęciem każdego treningu należy przeprowadzić 5-10 minutową rozgrzewkę.
Należy przeprowadzić kilka ćwiczeń rozciągających lub pedałować kilka minut przy bardzo
niskim oporze.
Procesy treningowe:
Długość treningu można ustawiać według następującej reguły:
Codzienny trening: okło 10 min.
2-3 razy tygodniowo: około 30 min.
1-2 razy tygodniowo: około 60 min.
CZ
Odpočinek:
Na konci tréninku je třeba postupně snižovat jeho intenzitu.
Pro zamezení svalovým křečím doporučujeme také protahující cviky.
Úspěch
Již po krátké době zjistíte, že abyste udrželi optimální tepovou frekvenci, musíte postupně
zvyšovat odpor.
Tréninky budou čím dál snazší a během normálního dne se budete cítit mnohem lépe.
Je však třeba motivovat se k pravidelnému cvičení.
Vyberte si určitou hodinu tréninku a cvičení nezahajujte příliš agresivně.
Staré sportovní přísloví zní:
„ Nejtěžší věcí na tréninku je začít ho”
Přejeme hodně zábavy a úspěchů.
SK:
Odpočinok:
Na konci tréningu je potrebné postupne znižovať jeho intenzitu.
Pre zamedzenie svalových kŕčov doporučujeme tiež preťahujúce cviky.
Úspech:
Už po krátkej dobe zistite, že aby ste udržali optimálnu tepovú frekvenciu, musíte postupne
zvyšovať odpor.
Tréningy budú čím ďalej jednoduchšie a behom normálného dňa sa budete cítiť omnoho
lepšie.
18
Page 19
Je však potrebné motivovať sa k pravidelnému cvičeniu.
Vyberte si určitú hodinu tréningu a cvičenie nezačínajte príliš agresívne.
Staré športové príslovie znie:
„Najťažšou vecou na tréningu je začať ho“
Prajeme veľa zábavy a úspechov.
PL:
Wypoczynek:
Pod koniec treningu należy powoli zmniejszać jego intensywność. Żeby zapobiec skurczom mięśni polecamy także ćwiczenia rozciągające.
Sukces
Już po krótkim czasie można zaobserwować, że dla utrzymania optymalnej wartości pulsu
należy powoli podwyższać opór.
Ćwiczenia treningowe będą coraz łatwiejsze do wykonania a osoba ćwicząca będzie podczas
dnia czuła się dużo lepiej.
Niezbędna jest motywacja do regularnego ćwiczenia.
Polecamy wybrać konkretną godzinę treningu, ćwiczeń nie należy rozpoczynać zbyt
agresywnie.
Najstarsze przysłowie sportowców brzmi następująco:
„Najtrudniejszą rzeczą podczas treningu jest jego rozpoczęcie”
na rotoped se poskytuje kupujícímu záruční lhůta 24 měsíců ode dne koupě
v době záruky budou odstraněny veškeré poruchy výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným
materiálem výrobku tak, aby věc mohla být řádně užívána
práva ze záruky se nevztahují na vady způsobené:
- mechanickým poškozením
- neodvratnou událostí, živelnou pohromou
- neodbornými zásahy
- nesprávným zacházením, či nevhodným umístěním, vlivem nízké nebo vysoké teploty, působením vody,
neúměrným tlakem a nárazy, úmyslně pozměněným designem, tvarem nebo rozměry
reklamace se uplatňuje zásadně písemně s údajem o závadě a kopií daňového dokladu
záruku lze uplatňovat pouze u organizace ve které byl výrobek zakoupen
SK Záručné podmienky:
1. na rotoped sa poskytuje kupujúcemu záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu
v dobe záruky budú odstránené všetky poruchy výrobku zpôsobené výrobnou závadou alebo vadným
materiálom výrobku tak, aby vec mohla byť riadne užívaná
práva zo záruky sa nevzťahujú na vady zpôsobené:
mechanickým poškodením
neodvratnou udalosťou, živelnou pohromou
neodbornými zásahmi
nesprávnym zaobchádzaním, či nevhodným umiestnením, vplyvom nízkej alebo vysokej teploty,
pôsobením vody, neúmerným tlakom a nárazmi, úmyselne pozmeneným designom, tvarom alebo
rozmermi
- reklamácia sa uplatňuje zásadne písomne s údajom o závade a kopií daňového dokladu záruku je možné uplatňovať iba u organizácie v ktorej bol výrobok zakúpený
PL Zasady gwarancji:
1. Sprzedawca udziela kupującemu gwarancji na zakupiony towar na okres 24 miesięcy od daty
sprzedaży;
2. Wady lub uszkodzenia sprzętu będące wadami produkcyjnymi a zauważone w okresie gwarancji będą
usuwane bezpłatnie;
3. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia sprzętu powstałe w wyniku:
- uszkodzenia mechanicznego
- klęski żywiołowej
- niewłaściwego użytkowania i przechowywania sprzętu, wpływu wysokej lub niskiej temperatury,
nadmiernego obciążenia, uderzeń, celowej zmiany designu, kształtu lub rozmiarów;
4. Reklamację należy zł
kopię paragonu (dowód zakupu);
5. Gwarancja będzie uwzględniana na miejscu, gdzie sprzęt został zakupiony.
ożyć w formie pisemnej (e-mailem).Powinna zawierać informacje o usterce oraz
Dodavatel CZ: Dodávateľ SK: Dystrybutor PL:
MASTER SPORT s.r.o. TRINET Corp., s.r.o. TRINET CORP sp. z o.o.
1. máje 69/14 Cesta do Rudiny 1098 ul. Wilkowicka 2
709 00 Ostrava-Mariánské Hory 024 01 Kysucké Nové Mesto 44-180 Toszek
Czech Republic Slovakia Poland
www.nejlevnejsisport.cz www.najlacnejsisport.sk www.najtanszysport.pl
CZ - OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ - informace k likvidaci elektrických a elektronických
zařízení.
Po uplynutí doby životnosti přístroje nebo v okamžiku, kdy by oprava byla neekonomická, přístroj nevhazujte do
domovního odpadu. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde
budou přijata zdarma.
Správnou likvidací pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národního předpisy uděleny pokuty.
SK - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - informácie k likvidácii elektrických a
elektronických zariadení.
Po uplynutí doby životnosti prístroja alebo v okamihu, kedy by oprava bola neekonomická, prístroj nevhadzujte
do domového odpadu. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach,
kde budú prijaté zdarma.
Správnou likvidáciou pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie
odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri
nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
PL - OCHRONA ŚRODOWISKA - informacje na temat utylizacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Po upływie żywotności sprzętu lub gdy naprawa jest nieekonomiczna, urządzenie nie powinno być wyrzucane
razem z odpadami gospodarstwa domowego. W celu właściwej utylizacji tego rodzaju odpadów, sprzęt powinien
zostać dostarczony do wyznaczonych punktów odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, sprzęt
powinien zostać przyjęty bez ponoszenia dodatkowych opłat. Prawidłowa utylizacja tego rodzaju odpadów, nie
wpływa negatywnie na środowisko, zdrowie ludzi, pomaga zachować cenne zasoby naturalne w nienaruszonym
stanie. Więcej informacji na temat utylizacji w Twojej okolicy tego rodzaju odpadów uzyskasz w najbliższej
placówce urzędowej. Niewłaściwa utylizacja, składowanie odpadów, zgodnie z odpowiednimi przepisami
podlega karrze grzywny.
21
Page 22
CZ – Copyright - autorská práva
Společnost MASTER SPORT s.r.o. si vyhrazuje veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu k použití.
Autorské právo zakazuje reprodukci částí tohoto návodu nebo jako celku třetí stranou bez výslovného souhlasu
společnosti MASTER SPORT s.r.o.. Společnost MASTER SPORT s.r.o. pro použití informací, obsažených v
tomto návodu k použití nepřebírá žádnou odpovědnost za jakýkoli patent.
SK - Copyright - autorské práva
Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. si vyhradzuje všetky autorské práva k obsahu tohoto návodu na použitie.
Autorské právo zakazuje reprodukciu častí tohto návodu alebo ako celku treťou stranou bez výslovného súhlasu
spoločnosti MASTER SPORT s.r.o.. Spoločnosť MASTER SPORT s.r.o. pre použitie informácií obsiahnutých v
tomto návode na použitie nepreberá žiadnu zodpovednosť za akýkoľvek patent.
PL - Copyright - prawo autorskie
Firma MASTER SPORT s.r.o. zastrzega sobie wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji obsługi.
Prawo autorskie zabrania kopiowania treści instrukcji w części lub też w całości przez osoby trzecie bez
wyraźnej zgody MASTER SPORT s.r.o..
Firma MASTER SPORT s.r.o. za korzystanie z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek patenty.
MASTER SPORT s.r.o.
Provozní 5560/1b
722 00 Ostrava – Třebovice
Czech Republic
reklamace@nejlevnejsisport.cz
www.nejlevnejsisport.cz
TRINET Corp, s. r. o.
Cesta do Rudiny 1098
024 01 Kysucké Nové Mesto
Slovakia
info@najlacnejsisport.sk
www.najlacnejsisport.sk
TRINET CORP sp. z o.o.
Wilkowicka 2
44-180 Toszek
Poland
info@najtanszysport.pl
www.najtanszysport.pl
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.