BG Мобиленклиматик Инструкциязаупотреба
CZ Mobilní klimatizace
DE Mobiles Klimagerät Bedienungsanleitung
DK Bærbart klimaanlæg Betjeningsvejledning
EE Teisaldatav kliimaseade Kasutamisjuhend
GB Mobile air conditioner Instruction manual
Hordozható légkondicionáló
HU
berendezés
IT Condizionatore d’aria portatile Istruzioni d’uso
LT Kilnojamas oro kondicionierius Naudojimo instrukcija
LV Portatīvs gaisa kondicionētājs Lietošanas instrukcija
PL Przenośny klimatyzator Instrukcja obsługi
RO Aparat de aer condiţionat mobil Nstrucţiuni de utilizare
RU Переноснойкондиционер
SK Prenosná klimatizácia Užívateľská príručka
Трукцияпоэксплуатации
Návod k použití
Használati utasítás
Ver. 2.2011
BGРИСУНКА / CZ OBRÁZKY / DE ABBILDUNGEN / DK TEGNINGER / EE JOONISED / GB PICTURES / HU RAJZOK / IT FIGURE / LT PIEŠINIAI /
2. Условиятанатестваненаданнитесъдържащисенаетикетасасъгласуваниснормитезасигурност: EN 60335-2-40
3. Напрежениеипредпазител: F2L250V или T2L250V
4. Уредаотсерията AC 1200E можедабъдесвързансизточникнаенергия, импеданциятанакоятонепреминавастойноста 0.289Ω. Акоенужносвържетеслице, отговарящозазахранващатасистемаипотърсетеинформациязаимпеданцията.
Преди употреба
ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•Използвайте уредасамов отвесна позиция, наравна
повърхност и оставете най-малко 36 см разстояние до
други уреди (фиг. 1-4)
•Не прикривайте нито по никакъв начиннезапушвайте
отворите на входа/изхода (фиг. 2)
•Не оставяйтедецаилиживотнибез надзор близко до
уреда.
•Уреда не епредназначенза използване отлица (същои
деца) с физически и умствени уреждания или не
притежаващи знания за използването на уреда, освен ако
лицето отговарящо за тяхната сигурност е близко и са
под наблюдение. Децата трябва да са под постоянен
надзор, уреда не е предназначен за игра.
БЕЗОПАСНОСТ КАСАЕЩА ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО
•Уредът епредназначенза използване единствено в
домашни помещения
•Когато не го използвате – изключете от електрическата
мрежа
• Не използвайте вмокри помещения (фиг. 3)
• Не дърпайте захранващия кабел
• Повреденият електрически кабел може да бъде сменен
само от електромонтьор или друго квалифицирано лице.
МАКСИМАЛНА ЕФЕКТИВНОСТ
• Затворете вратите и прозорците
• При слънчеви дни пуснете щорите или пердетата
• Регулярно изчиствайте филтъра
ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ
10000 BTU/h
2930 W
•Намалете настройкитезатемпературата ивентилатора
СТРОЕЖ
Предница (фиг. 5)
1. Управляващ панел
2. Дръжка
3. Резервоар за вода
4. Колело
5. Изход завъздух
Задница (фиг. 6)
6. Въздушенфилтър
7. Изходзавъздух
8. Въздушенфилтър
9. Входзавъздух
10. Мястозамаркуч
11. Входнавъздух
12. Кранвода/отвежданенакондензиранавода
Аксесоари (фиг. 7)
13. Отвеждащмаркуч
14. Външнавръзка – свързвамаркучаскапакана
15. Предпазителнавръзката
16. Подкладказапрозорец, нужназазапълванена
17. Подкладказапрозорец, нужназазапълванена
18. Капакзапрозорецасотвор, необходимза
19. Тръбазапостоянноизсушаване
12000 BTU/h
3516 W
след като те достигнат определеното ниво
прозореца ( или с отвора в стената/прозореца)
пространството в прозореца.
пространството в прозореца.
покриване на отворения прозорец и свързване на
изхода тръба.
20. Активенвъгленфилтър
21. Дистанционноуправление
Инсталиране на извеждащата тръба
Мобилният климатик може да бъде пренасян от помещение
до помещение
който трябва да е здраво залепен напречно през
прозореца. Този метод на закрепване може да се
използва и при прозорците с вертикално
отваряне. Внимание:
Не забравяйте да осигурите помещението пред
крадци.
монтирайте връзката с резбата от външната страна,
както е показано на фигурата.
• Когато устройството не се използва, за запушване на
отвора използвайте приложения капак.
Инсталиране на извеждащата тръба (Фиг. - 11-14)
•Използвайте самотръбатакоятоеприложенав
комплекта; фиксирайте я в отвора отзад на климатика с
помощта на приложената връзка
•Обърнете внимание, четръбатанеможедабъде
усукана нито загъната, понеже това може да доведе до
прегряване на уреда и повреда. Фиг. 11 и 12
илюстрират правилното положение на тръбата.
•Тръбата можедабъдеудълженаот 300mm до 1500mm,
но за най-голяма ефективност на уреда използвайте
колкото е възможно по-къса тръба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Дължината на тръбата е проектирана в съответствие със
спецификацията на уреда. Не може да се заменя или удължава
използвайки собствени тръби.
Това може да доведе до неизправност на уреда.
Поставяне на въглен филтър (фиг. 15-16)
1. Извадетефилтърнатарамкаотустройството.
2. Извадетефиксаторанафилтъраотрамката.
Извадете филтъра с активен въглен от опаковката.
Поставете въглен филтъра в рамката.
3. Поставете фиксатора на филтъра в рамките (филтъра
активен въглен трябва да бъде
стабилно разположен между рамката и фиксатора)
4. Поставете филтъра с рамката в устройството.
Управляващ панел
Бутони (Фиг. 17)
1. Бутон ON/OFF (включи/изключи)
2. 8. Бутон MODE (изборнарежим)
3. 9. Бутонзаповишаваненатемпературата
4. 10. Бутонзанамаляваненатемпературата
5. 11. Бутонзаконтролнаиздухването (скоростна
вентилатора)
6. 12. Бутон TIMER (часовник)
7. 13. Бутон SLEEP (режимнасън)
8. 14. БутоннаЙонизатора (опционално)
a. Прозорецнадисплея
b. Индикаторнаотоплителнатасистема (опционално)
c. Индикаторнаавтоматичниярежим
d. Индикаторнаохладителнатасистема
e. Индикаторзаработатанавентилатора
f. Индикаторзаработанавентилаторананай-висока
степен
g. Индикаторзаработанавентилаторананай-средно
ниво
h. Индикаторзаработанавентилаторананай-нискониво
i. Приемникнадистанционнотоуправление
j. Индикаторначасовника
k. Индикаторнафункцията SLEEP (сън)
l. Индикаторнайонизатора (опционално)
m. Индикаторзапъленрезервоар "Water full")
Включване и изключване
•Натиснете ON / OFF, устройствотосевключваврежим
на охлаждане, с работещ вентилатор на ниска степен
на работа, и фабрично настроена температура 24оС
•Индикаторите навключенитефункциитесепоявяват
по същото време. ВНИМАНИЕ! На дисплея се
появява температура от 0 ° до 50 °C
•За даизключите, натиснетебутона ON / OFF
Настройка на режим / функция
Натиснете бутона MODE за да изберете режим на работа:
автоматичен, охлаждане или отопление (отоплението е на
разположение в модели, оборудвани с тази функция)
Контролната лампа на режима се включва.
Настройка на температурата
1. Натиснете бутона temp +/temp - за да зададете желаната
температура
2. Когато настройвате температурата ще бъде показана на
дисплея. В друг случай, температурата на околната среда ще
бъде показана на дисплея.
3. По подразбиране, температурата е настроен на: 24 ° C за
охлаждане и 2O °С за отопление.
Настройка на вентилационната степен
1. Натиснете SPEED, за да изберете едно от нивата за
вентилация (високо, средно, ниско). Светва надпис high
(високо), medium (средно), low (ниска) ефективност
на вентилация.
Настройка на часовника (таймер)
1. Натиснете бутона TIMER за задаване на работно
време (от 1 до 24, ще се появи думата TIMER). На
дисплея се появява определеното
време. Ако не натиснете бутона TIMER,
устройството ще работи без прекъсване.
2. С натискане на бутона TIMER без да определяте други
функции може да бъде предварително определено
времето на работа на уреда. Например, ако настроите
времето на "2", устройството се включва автоматично
след 2 часа.
Функция SLEEP (сън)
1. Натискане на SLEEP в режим на охлаждане ще
предизвика зададената температура да се увеличи с 1
° С по време на първия час, и с още 1 ° C по време на
втория час, след това температурата ще остане на това
ниво.
2. С натискане на на SLEEP в режим на отопление ще
предизвика зададената температура да се намали с 1
° С по време на първия час, и с още 1 ° C по време на
втория час, след това температурата ще остане на това
ниво.
3. В режим на сън, вентилатора работи при ниско ниво на
производителност. С натискане на SLEEP се
възстановяват предишните стойности на
температурата и степента на вентилация.
4. Устройството автоматично се изключва ако
автоматичния режим е включен по-дълго от 12 часа.
5. Функция Сън не е налична, когато
устройството работи в режим на
вентилация. Функция Сън е достъпна само при
охлаждане и отопление.
6. Ако устройството е в режим на Функция Сън,
вентилацията е на ниско ниво.
Функция йонизиране (опционално)
1. За моделите с функцията
йонизиране, т.е. моделът означен с буквата И.
2. За да може да включите функцията
йонизация натиснете бутона IONIZER.
Тези функции се използват за пречистване
и подобряване качеството на въздуха.
Авто-диагностика
Климатика е съоръжен с диагностични уреди. В случаи на
повреди на дисплея LCD се появява съответно съобщение “E1”
или “E2”. В този случаи трябва да се свържете със сервизния
пункт
Всички описани по горе функции могат да бъдат управлявани с
помощта на дистанционното управление приложено към уреда.
За правилно действие дистанционното изисква 2 батерии AAA
УВЕЛИЧАВАНЕ НА ЕФЕКТИВНОСТТА (Фиг. 19)
Този уред има функция за повишаване на ефективността на
работа, чрез доливане на вода към резервоара – увеличава се
ефективността на работа, при което се използва по-малко
енергия.
1. Отворетеврататанарезервоаразаводата.
2. Извадетерезервоара.
3. Отвъртетекапачкатанарезервоараигонапълнетес
чиставода.
Внимание!
Препоръчва се използването на тази функция след като
измине 1 час от стартирането на уреда.
ВНИМАНИЕ!
1. За да продължите издръжливостта на компресора, след
изключване на уреда почакайте (най-малко) 3 минути преди
отново да включите уреда.
2. Режима на охлаждане се изключва ако температурата в
помещението е по-ниска от настроената стойност. Вентилатора
продължава да работи със същата скорост. Когато
температурата в помещението се повиши, уреда отново започва
да работи в режим на охлаждане.
3. Режима на нагряване се изключва ако температурата в
помещението е по-висока от настроената стойност. Вентилатора
продължава да работи със същата скорост. Когато
температурата в помещението се намали уреда отново започва
да работи в режим на нагряване.
4. Уредът е съоръжен с функция ANTI-FROST (функция
предпазваща от замръзване). Използвайки режима на нагряване
при ниски температури уреда през определено време се
изключва за да разтопи леда. Уредът сам се връща кум режима
на работа.
ИЗСУШАВАНЕ
По време на процеса на охлаждане част от водата от въздуха
се кондензира в устройството. Ако резервоара е пълен,
двигателя и компресора ще престанат да работят. Появява се
светеща думата"water full", което ще бъде придружено
от звуков сигнал.
За да стартирате отново процеса на охлаждане трябва да се
изпразни резервоара по един от следните начини:
Фиг. 20
1. Изключете климатика и не го премествайте, ако
резервоарът е пълен.
2. Поставетерезервоарзаводаподотвеждащиякран.
3. Извадететапатаипуснетеводатадаизтичапрез
отвораотрезервоара.
4. Акорезервоарътзаводаепълен,
включете одводнителнителния отвор с помощта
на гумена запушалка и изпразнете резервоара.
5. Тази операция се повтаря докато водата се изтече от
устройството.
6. Поставете обратно гумената запушалка в отвора и
затегнете капачката.
7. Включетеустройството - думата " water
full" илисветлинниясигналтрябвадаизгаснат.
За да може уреда да функционира без да има нужда да се
изпразва резервоара с водата трябва да:
поставете в отвора на отвеждащата канализационна
система.
(Фиг. 22)
•Отвеждащата тръбаможедабъдеудълженаспомощта
на съответната тръба и свършващ елемент.
Вижте фиг. 23.
1. Канализационният отвор трябва да се намира на
същото ниво или по ниско от резервоара на водата.
2. Контролните лампички и надписа "full water" не
функционират при постоянно отвеждане на водата.
3. Тръбата за отвеждане може да бъде удължена
с присъединяване към друга тръба (диаметър 18 mm)
ПОДДЪРЖАНЕ
Преди да започнете чистенето на уреда изключете го от
захранващата мрежа.
За да можете да използвате по-дълго уреда – чистете го
редовно.
Чистене на корпуса
Използвайте мека влажна кърпа за изтриване на корпуса. Не
използвайте силни химически средства, детергенти, бензин,
или други средства за чистене. Могат те да повредят корпуса
на уреда.
Чистене на филтъра
Пластмасов филтър Използвайте прахосмукачка или леко
пукнете с ръка във филтъра, за да изпаднат свободните частици
или събраният там прах, след което изплакнете под течаща
вода (не по-топла от 40 °C)
Изсушете старателно преди да сложите филтъра отново.
Внимание! Никога не използвайте климатика без филтъра
Съхраняване (фиг. 24)
• За да изсушите уреда отвътре отстранете старателно
• Изчистете или сменете филтъра
• Демонтирайте захранващия кабел и го осигурете според
• Прикрийте мястото на съхранение на кабела
• Най-добре съхранявайте в оригиналната опаковка
водата след което оставете включен уреда в режим на
вентилатор през няколко часа
показаният на рисунките начин
СПИСЪК НА ГРЕШКИТЕ /ПОВРЕДИТЕ
Климатика не работи.
Уредът изпълнява своята работа в ограничена степен
Уреда не изпълнява своите функции.
Уредът прекалено шуми.
Не работи компресора
Във никакъв случай не се разрешава ремонт или разглобяване на уреда самостоятелно.
• Включен ли еуреда?
• Няма ли проблеми със захранването?
• Не свети ли думата "full water"?
• Температурата не е ли по-ниска от избраната стойност?
• Не е ли прекалено слънчево помещението? (пуснете
щорите/ пердетата)
• Проверете дали прозорците и вратите са затворени.
• Дали помещението не епрепълнено с хора ?
• Дали в помещението няма източник на силна топлина?
• Дали филтъра не езамърсен/прашен?
• Дали изхода/входа на въздуха нее блокиран?
• Дали температурата в помещението не е подизбраната
стойност?
•Проверете дали уреда стоиправо – това може да е
причина за вибриране.
• Проверете дали уреда стои на равна повърхност.
• Причината може дае включена охрана пред прегряване.
Изчакайте да спадне температурата.
CZ
MODEL AC 1000 EAC 1200 E
Chladicí výkon
Odběr energie/proudu 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Průtok vzduchu (při maximálním výkonu) 480 m3/h 480 m3/h
Odvlhčování 1.2 l/h 2.0 l/h
Napájení 220-240V~. 50Hz
Kompresor Rotační
Chladivo R410A (viz etiketa označení)
Rychlost ventilátoru 3
Hodiny 1~`24 hod.
Pracovní teplota 18 ~ 32oC
Výstupní hadice Ø 142x1500mm
Hmotnost netto 27,5 kg 29,5 kg
Pozor:
1. Podmínky, v nichž byla provedena měření, odpovídají EN 14511: DB=35°C, WB=24°C
*DB - teplota vzduchu; WB - relativní vlhkost
2. Testovací podmínky pro údaje uvedené na etiketě odpovídají bezpečnostním předpisům EN 60335-2-40
3. Napětí a pojistka F2L250V nebo T2L250V
4. Přístroj ze série AC 1200E může být připojen k napájecímu zdroji, jehož odpor nepřekračuje hodnotu 0.289Ω. V případě nutnosti je potřeba
kontaktovat osobu odpovědnou za elektrickou napájecí síť pro získání informací o odporu.
Před zapnutím
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
•Přístroj se musí nacházet v kolmé poloze na rovné ploše ve
vzdálenosti minimálně 36 cm od jiných objektů (viz obr. 1
a 4).
•Na přístroj nepokládejte žádné předměty a ničím
nezakrývejte vstup / výstup vzduchu (obr. 2)
•Buďte zvlášť opatrní, pokud se v blízkosti pracujícího
přístroje nacházejí děti nebo zvířata.
•Přístroj nesmí obsluhovat osoby (ani děti) fyzicky a
psychicky neplnoprávné a osoby nemající o přístroji žádné
znalosti a zkušenosti s jeho obsluhou, s výjimkou situace,
kdy obdrží od osoby odpovědné za jejich bezpečnost
návod k obsluze nebo daná osoba dohlíží na jejich
bezpečnost. Děti musí být pod neustálým dozorem, aby
bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉ
ENERGIE
• Přístroj je určen výlučně k použití v domácnosti.
• Není-li přístroj používán, musí být vypnut a vypojen z
elektrické zásuvky.
• Přístroj nikdy nepoužívejte ve vlhkém prostředí (obr. 3)
• Přístroj netahejte za elektrický kabel.
• Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
elektrikářem nebo osobou s podobnými kvalifikacemi, aby
bylo zabráněno riziku zasažení elektrickým proudem.
PRO MAXIMÁLNÍ VÝKON PŘÍSTROJE
•Je-li přístroj v provozu, mějte zavřená okna a dveře.
Rozměry 422x443x825 mm (D X Š X V)
TECHNICKÉ ÚDAJE
10000 BTU/h
2930 W
• V době nejvyšší sluneční intenzity zatáhněte závěsy nebo
• Pravidelněčistěte filtry
• Dosáhne-li teplota v místnosti požadované hodnoty, snižte
KONSTRUKCE PŘÍSTROJE
Přední strana (obr. 5)
1. Ovládací panel
2. Rukojeť
3. Nádržka na vodu
4. Kolečko
5. Výfuk vzduchu
Přední strana (obr. 6)
6. Vzduchový filtr
7. Výfuk vzduchu
8. Vzduchový filtr
9. Přívod vzduchu
10. Úchyt na kabel
11. Přívod vzduchu
12. Zátka nádržky na vodu/odtok
Příslušenství (obr. 7)
13. Hadice pro odvod vzduchu
14. Vnější přípojka - potřebná k napojení hadice na adaptér
15. Kryt přípojky
16. Adaptér pro vývod z okna vyplňující otevřený otvor v
17. Adaptér pro vývod z okna vyplňující otevřený otvor v
12000 BTU/h
3516 W
rolety
nastavení teploty a ventilátoru na ovládacím panelu
přístroje.
pro vývod z okna (nebo otvor ve zdi/okně)
okně
okně
18. Adaptér pro vývod z okna s otvorem pro vyplnění otvoru v
okně a napojení hadice pro odvod vzduchu.
19. Trubka pro odvádění kondenzátu
20. Aktivní uhlíkový filtr
21. Dálkový ovladač
Montáž hadice odvádějící vzduch
Klimatizace je mobilní a může být libovolně přenášena
1. Použití adaptéru pro vývod z okna (obr. 8)
•Velikost adaptéru přizpůsobte velikosti otvoru v
okně.
•Hadici odvádějící vzduch připevněte k otvoru
pomocí adaptéru, který musí být pevně přilepen k
otvoru v okně. Tento způsob připevnění hadice lze
použít i u vyklápěcích oken. Pozor: pamatujte na
to, abyste okno dobře zabezpečili proti pokusu o
vloupání.
2. Použití spojky (obr. 9, 10)
•Vyřízněte ve stěně nebo okně otvor o průměru 152
mm.
•Vyřezaným otvorem protáhněte hadici pro odvod
vzduchu a připevněte ji zvenčí závitovou spojkou,
tak jak to vidíte na obrázku.
•Není-li přístroj používán, zakryjte otvor víkem,
MONTÁŽ HADICE PRO ODVOD VZDUCHU (obr. 11 - 14)
a. Používejte výhradně hadici dodanou spolu s přístrojem;
b. Pamatujte, že hadice pro odvod vzduchu nesmí být
c. Hadici lze prodloužit z 300 mm až na 1500 mm, avšak pro
UPOZORNĚNÍ!
Délka hadice pro odvod vzduchu byla navržena speciálně pro
technické parametry daného přístroje. Hadici proto nevyměňujte
ani nenastavujte pomocí vlastních hadic, mohlo by to mít vliv na
správnou funkci přístroje.
Montáž uhlíkového filtru (obr. 15 - 16)
1. Vyjměte mřížku filtru z přístroje.
2. Vyjměte úchyt filtru z mřížky.
3. Aktivní uhlíkový filtr vyjměte z obalu.
4. Zasaďte aktivní uhlíkový filtr do mřížky filtru.
5. Do mřížky umístěte filtr a připevněte jej pomocí přiložené
6. Mřížku s filtrem vložte do přístroje.
FUNKCE PŘÍSTROJE
Ovládací panel (obr. 17)
1. Tlačítko ON/OFF (zapnout/vypnout)
2. Tlačítko MODE (výběr režimu)
3. Tlačítko pro zvýšení teploty
4. Tlačítko pro snížení teploty
5. Tlačítko pro nastavení rychlosti ventilátoru
6. Tlačítko TIMER (časovač)
7. Tlačítko SLEEP (pohotovostní režim)
8. Tlačítko ionizéru (volitelně)
a. Okénko displeje
b. Kontrolka topného systému (volitelně)
c. Kontrolka automatického režimu
d. Kontrolka chladicího systému
e. Kontrolka funkce ventilátoru
f. Ukazatel vysokého výkonu ventilátoru
g. Ukazatel středního výkonu ventilátoru
dodaným spolu s přístrojem.
tuto hadici připevněte k otvoru na zadní straně klimatizace
pomocí přiložené spojky.
zkroucena ani zahnutá. V opačném případě by mohlo dojít
k hromadění vlhkého vzduchu, přehřátí a poškození
přístroje. Na obr. 11 a 12 vidíte správnou polohu hadice.
zajištění maximálního výkonu by měla být hadice co
nejkratší.
úchytky.
h. Ukazatel nízkého výkonu ventilátoru
i. Přijímač signálu z dálkového ovladače
j. Hodiny
k. Ukazatel funkce SLEEP (noční režim)
l. Ukazatel ionizátoru (volitelně)
m. Ukazatel plné nádržky ("Water full")
Zapnutí a vypnutí přístroje
•Stisknutím tlačítka ON/OFF zapnete přístroj v režimu
chlazení, nízkého výkonu ventilátoru a výchozí teploty o
hodnotě 24oC.
•Ve stejnou chvíli se rozsvítí indikátory zapnutých funkcí.
POZOR! Na displeji je zobrazována teplota od 0oC do
50oC
Pro výběr pracovního režimu stiskněte tlačítko MODE. Na výběr
jsou režimy: automatický, chlazení nebo vytápění (režim vytápění
je na výběr puze u modelů vybavených touto funkcí)
U vybraných režimů se rozsvítí kontrolka.
Nastavení teploty
1. Stiskněte tlačítko temp +/temp - pro nastavení požadované
teploty
2. Během regulace bude hodnota teploty zobrazována na
displeji. V ostatních případech bude zobrazována okolní
teplota.
3. Výchozí nastavení teploty je: 24oC pro chlazení a 20oC pro
vytápění.
Nastavení rychlosti ventilátoru
Stiskněte tlačítko SPEED pro nastavení jedné z rychlostí
ventilátoru (vysoká, střední, nízká). Podle vybrané rychlosti se
rozsvítí nápis high (vysoká), medium (střední) low (nízká).
Nastavení hodin (časovače)
1. Stiskněte tlačítko TIMER a nastavte pracovní dobu
přístroje (1 - 24 hodin, rozsvítí se nápis TIMER). Po
uplynutí nastavené doby se přístroj automaticky vypne. Na
displeji se zobrazí nastavovaný čas. Nenastavíte-li TIMER,
přístroj bude pracovat nepřetržitě.
2. Stisknutím tlačítka TIMER u vypnutého přístroje lze
nastavit dobu, po které se automaticky zapne. Např.
nastavíme-li časovač na hodnotu ‚2‘, přístroj se
automaticky zapne po 2 hodinách.
Funkce SLEEP (noční režim)
1. Po stisknutí tlačítka SLEEP v režimu chlazení se zvolená
teplota během 1. následující hodiny zvýší o 1oC, během
další hodiny o další 1oC, pak již zůstane na stejné úrovni.
2. Po stisknutí tlačítka SLEEP v režimu topení se zvolená
teplota během 1. následující hodiny sníží o 1oC, během
další hodiny o další 1oC, pak již zůstane na stejné úrovni.
3. V režimu SLEEP ventilátor pracuje na nízké otáčky. Po
opětovném stisknutí tlačítka SLEEP se nastavení teploty a
otáček ventilátoru vrátí k původním hodnotám.
4. Po 12 hodinách práce v režimu SLEEP se přístroj
automaticky vypne.
5. Funkce SLEEP není dostupná, pokud přístroj pracuje
v režimu ventilátoru, sušení nebo automatickém
režimu. Funkce je dostupná pouze v chladícím a
topném režimu.
6. Je-li zapnuta funkce SLEEP, rychlost otáček
ventilátoru se změní na úroveň LOW.
Tlačítko ionizátoru (volitelně)
Týká se modelů vybavených funkcí ionizátoru, tj. modelů
označených písmenem I.
Pro zapnutí funkce ionizátoru stiskněte tlačítko IONIZER; díky
této funkci bude ze vzduchu odstraněn prach a větší nečistoty.
Autodiagnostika
Přístroj je vybaven funkcí automatické diagnostiky. V případě
závady se na LCD displeji zobrazí hlášení "E1" nebo "E2". V tom
případě je potřeba kontaktovat servis.
Všechny výše popsané funkce jsou ovladatelné pomocí dálkového
ovládání přiloženého k soupravě.
Dálkový ovladač je napájen 2 bateriemi AAA
ZVYŠOVÁNÍ VÝKONU (obr. 19)
Přístroj je vybaven funkcí zvyšování výkonu doplňováním vody
do nádržky. Díky zvýšení výkonu je snížena spotřeba energie, což
šetří vaše peníze.
1. Otevřete dvířka vodní nádržky.
2. Vytáhněte nádržku.
3. Odtáhněte zátku nádržky a naplňte ji čistou vodou.
Pozor!
Tuto funkci doporučujeme využít až po uplynutí alespoň 1
hodiny po zapnutí přístroje.
POZOR!
1. Abyste prodloužili životnost kompresoru, po vypnutí
přístroje vyčkejte alespoň 3 minuty, než jej znovu zapnete.
2. Systém chlazení bude vypnut, pokud je okolní teplota nižší
než nastavené hodnota teploty na přístroji. Avšak ventilace
bude fungovat dál podle nastavené rychlosti otáček. Pokud
teplota v místnosti vzroste, přístroj se vrátí do chladícího
režimu.
3. Totéž platí i naopak - režim topení se vypne, když teplota
v místnosti překročí nastavenou hodnotu (ventilátor bude
pracovat dál zvolenou rychlostí). Pokud teplota v místnosti
klesne pod nastavenou hodnotu, přístroj se vrátí do režimu
topení.
4. Přístroj je vybaven funkcí ANTI-FROST (funkcí, která jej
chrání proti zamrznutí). Během topení při nízké teplotě se
přístroj v periodických odstupech vypíná za účelem
roztavení vnitřní námrazy. V takovém případě je potřeba
vyčkat, až se přístroj opět sám zapne.
ODSTRAŇOVÁNÍ KONDENZÁTU
Při práci v chladícím režimu určité množství vody kondenzuje a
hromadí se v přístroji. Pokud se nádržka na vodu zaplní,
kompresor a motor přístroje se vypnou. V tom okamžiku se
rozsvítí kontrolka „water full" a z přístroje se ozve
charakteristický zvuk.
Chcete-li opět zapnout funkci chlazení, je třeba odstranit
kondenzovanou vodu jedním z uvedených způsobů:
obr. 20
1. Vypněte přístroj a nepřenášejte jej, dokud je nádržka na
vodu plná.
2. Pod vypouštěcí otvor postavte nádobu.
3. Odšroubujte víko, z vypouštěcího otvoru vyjměte zátku a
nechte vodu odtékat.
4. Až bude přistavená nádoba téměř plná, vložte zátku zpět
do otvoru a vyprázdněte nádobu.
5. Tuto činnost opakujte až do úplného vyprázdnění nádržky.
6. Zátku vložte zpět do vypouštěcího otvoru a dobře
zašroubujte víčko.
7. Zapněte přístroj - nápis "water full“ nebo kontrolka
kompresoru by již neměly svítit.
Chcete-li provozovat klimatizátor bez nutnosti ručního
odstraňování kondenzátu, je potřeba:
Obr. 21
• Sejměte víčko a zátku a uschovejte je na bezpečném místě.
• K vypouštěcímu otvoru připojte hadici na odvod
kondenzátu (viz obr.). Druhý konec hadice napojte na
kanalizaci.
Obr. 22
•Hadici na odvod kondenzátu můžete prodloužit pomocí
vhodné prodlužovací hadice a spojky.
Viz obr. 23.
1. Kanalizační otvor se musí nacházet v úrovni vypouštěcího
otvoru nebo níže.
2. Blikající kontrolka kompresoru nebo nápis „full water“ v
režimu odstraňování kondenzátu nefungují.
3. Chcete-li prodloužit hadici pro odvod kondenzátu, použijte
jinou vhodnou hadici (průměr 18mm)
ÚDRŽBA
Před zahájením čištění odpojte přístroj od elektrické sítě.
Chcete-li plně využít možnosti klimatizace, musíte ji
pravidelněčistit.
Čištění krytu
K čištění krytu používejte měkkou navlhčenou úterku.
Nepoužívejte žíravé chemické přípravky, detergenty, chemicky
zpracované materiály, benzín ani jiné čistící prostředky. Tyto
prostředky by mohly kryt poškodit.
Čištění filtru
Použijte vysavač nebo lehce poklepte rukou na filtr, aby se
oddělily volné kusy prachu a pak propláchněte v tekoucí vodě
(nesmí být teplejší než 40°C)
Před opětovnou montáží filtr důkladně vysušte.
Pozor! Nikdy nepoužívejte klimatizaci bez filtru.
Skladování (obr. 24)
•Abyste vysušili přístroj důkladně zevnitř, nejdříve z něj
vypusťte vodu a pak jej zapněte na několik hodin v režimu
ventilace.
• Vyčistěte nebo vyměňte filtr.
• Odpojte napájecí kabel a zajistěte ho způsobem uvedeným
na obrázku.
• Schránku kabelu zakryjte.
• Po dobu skladování umístěte přístroj do původního obalu
nebo jej alespoň přikryjte.
NEJČASTĚJŠÍ ZÁVADY
Přístroj se nechce zapnout
Přístroj nepracuje na plný výkon
Přístroj nefunguje
Přístroj pracuje příliš hlučně.
Kompresor nefunguje.
Přístroj se nikdy nepokoušejte opravovat nebo rozmontovávat na vlastní pěst.
• Je přístroj zapojen správně do zásuvky?
• Je v zásuvce proud?
• Nebliká kontrolka kompresoru nebo nápis „full water“?
• Není teplota v místnosti nižší než zvolená hodnota?
• Není místnost vystavena přímým slunečním paprskům?
(stáhnout rolety/zatáhnout závěsy).
• Nezůstaly otevřeny dveře a okna?
• Není místnost příliš přeplněná?
• Není v místnosti zařízení, které uvolňuje značné množství
tepla?
• Nedošlo k zaprášení/znečištění filtru?
• Není zablokovaný přívod/výfuk vzduchu?
• Není teplota v místnosti nižší než zvolená hodnota?
• Zkontrolujte, zda přístroj stojí rovně - příčinou mohou být
vibrace.
• Zkontrolujte, zda přístroj nestojí na nerovném povrchu.
• Příčinou může být zapnutá ochrana proti přehřátí.
Počkejte, až teplota klesne.
DE
VARIANTE AC 1000 E AC 1200 E
Kühlleistung
Energieverbrauch / Strom 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
1. Die Messbedingungen entsprechen den Anforderungen nach EN 14511: DB=35°C, WB=24°C
*DB - Lufttemperatur; WB – relative Feuchtigkeit
2. Prüfbedingungen für die im Etikett vorhandenen Angaben entsprechen den Sicherheitsvorschriften nach EN 60335-2-40
3. Spannung und Sicherung F2L250V bzw. T2L250V
4. Das Gerät der Baureihe AC 1200E darf an eine Versorgungsquelle angeschlossen werden, deren Impedanz nicht größer als 0.289Ω ist. Bei
Bedarf sollte man sich mit einer für das Versorgungssystem zuständigen Person in Kontakt setzen, um Informationen über die Impedanz
einzuholen.
Vor der Inbetriebnahme
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
•Das Gerät muss auf einer ebenen horizontalen Fläche im
Abstand von mindestens 36 cm von anderen Objekten
(Abb. 1 und 4) vertikal aufgestellt sein.
•Keine Gegenstände auf dem Gerät stehen lassen, Luftein-
/austritt nicht verdecken (Abb. 2)
•Es wird besondere Vorsicht geboten, soweit sich Kinder
oder Tiere in der Arbeitsumgebung des Gerätes aufhalten
sollen.
•Das Gerät ist nicht für Verwendung durch Personen
bestimmt, die körperlich und psychisch behindert sind
bzw. über kein Wissen und keine Erfahrung verfügen, es
sei denn, dass sie von einer für Ihre Sicherheit
verantwortlichen Person bezüglich Gerätbedienung
unterwiesen oder bei der Verwendung beaufsichtigt
werden. Die Kinder müssen stets überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
benutzen.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
• Ausschließlich für Hausgebrauch.
• Das Gerät ist auszuschalten und vom Versorgungsnetz zu
trennen, wenn es nicht benutzt wird.
• Nicht in einer feuchten Umgebung verwenden (Abb. 3)
• Das Gerät nicht an Anschlusskabel ziehen.
• Ein defektes Anschlusskabel muss umgehend von einer
Elektrofachkraft bzw. von einer Person mit vergleichbaren
Qualifikationen zu wechseln, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Abmessungen 422x443x825 mm (LxBxH)
TECHNISCHE DATEN
10000 BTU/h
2930 W
HÖCHSTE LEISTUNG
• Die Türen und Fenster sind zu schließen
• In den Tageszeiten mit der größten Sonnenbestrahlung
• Die Filter sind sauber zu halten
• Erreicht die Raumtemperatur den gewünschten Wert, sind
BESTANDTEILE
Vorne (Abb. 5)
1. Bedienungstafel
2. Halterung
3. Wasserbehälter
4. Rädchen
5. Luftaustritt
Hinten (Abb. 6)
6. Luftfilter
7. Luftaustritt
8. Luftfilter
9. Lufteintritt
10. Kabelversteck
11. Lufteintritt
12. Wasserventil/-ablauf
Zubehör (Abb. 7)
13. Ableitungsrohr
14. Äußeres Verbindungsstück – zur Verbindung des
15. Abdeckung des Verbindungsstückes
16. Fensterlasche zur Ausfüllung des offenen Fensterteiles.
12000 BTU/h
3516 W
sollen die Jalousien oder Vorhänge geschlossen sein.
die Temperatur- und Blaslufteinstellungen an der
Bedienungstafel entsprechend zu reduzieren.
Ableitungsrohrs mit der Fensterlasche (bzw. mit der
Wand-/Fensteröffnung)
17. Fensterlasche zur Ausfüllung des offenen Fensterteiles.
18. Fensterlasche mit Loch zur Verdeckung des offenen
Fensterteiles und zum Anschluss des Auslaufrohres.
19. Rohr für permanente Entfeuchtung
20. Aktivkohlefilter
21. Fernbedienung
Montage des Auslaufrohres
Das Klimagerät kann in andere Räume verlagert werden
3. Verwendung der Fensterlasche (Abb. 8)
•Die Größe der Fensterlasche ist den Abmessungen
der Fensteröffnung anzupassen.
•Das Auflaufrohr mittels der in Querrichtung am
Fenster fest angeklebten Fensterlasche anbringen.
Diese Befestigungsart kann ebenfalls bei den
vertikal aufgehenden Fenstern eingesetzt werden.
Hinweis: entsprechende Einbruchschutzmaßnahmen sind vorzunehmen.
4. Verwendung des Verbindungsstückes (Abb. 9, 10)
•Eine Öffnung mit Durchmesser von 152 mm in der
Wand bzw. im Fenster herstellen.
•Das Auslaufrohr in die Wandöffnung einsetzen und
das Gewindeverbindungsstück von außen
montieren wie in der Abbildung dargestellt.
•Wird das Gerät außer Betrieb gesetzt, ist die
Öffnung mit der mitgelieferten Klappe zu
MONTAGE DES AUSLAUFROHRES (Abb. 11-14)
a. Ausschließlich das mitgelieferte Auslaufrohr verwenden;
b. Es ist zu achten, dass das Auslaufrohr nicht verdreht oder
c. Das Auslaufrohr kann von 300 mm bis zu 1500 mm
WARNUNG!
Die Länge des Ableitungsrohres ist auf die technischen Parameter
des Gerätes ausgelegt. Das Rohr darf nicht ersetzt oder mit
weiteren Rohren verlängert werden, weil es zur Arbeitsstörung des
Gerätes führen könnte.
Einbau des Kohlenfilters (Abb. 15-16)
1. Filterrahmen aus dem Gerät herausnehmen.
2. Filterhalterung aus dem Rahmen herausnehmen.
3. Aktivkohlenfilter aus der Verpackung herausnehmen.
4. Aktivkohlenfilter in den Rahmen einsetzen.
5. Den Filter mittels der mitgelieferten Halterung in den
6. Filterrahmen in das Gerät einsetzen.
FUNKTION
Bedienungstafel (Abb. 17)
1. Taste ON/OFF (ein-/ausschalten)
2. Taste MODE (Modusauswahl)
3. Taste Temperaturerhöhung
4. Taste Temperatursenkung
5. Taste Gebläseregelung (Lüftergeschwindigkeit)
6. Taste TIMER (Uhr)
7. Taste SLEEP (Bereitschaftszustand)
8. Taste Ionisator (Option)
a. Anzeigefenster
b. Kontrollleuchte des Heizsystems (Option)
verschließen.
das Auslaufrohr mittels des mitgelieferten Verbindungsstückes an der Öffnung an der Rückwand des Klimagerätes
anbringen.
geknickt ist. Sonst kann es zu Ausstößen und Ansammlung
der feuchten Luft und dadurch zur Überhitzung und
Abschaltung des Gerätes kommen. Die Abb. 11 und 12
zeigen die richtige Lage.
verlängert werden, allerdings ist ein möglichst kurzes
Auslaufrohr zu verwenden, um die höchste Leistung des
Gerätes zu erreichen.
Rahmen einsetzen.
c. Kontrollleuchte des automatischen Modus
d. Kontrollleuchte des Kühlsystems
e. Kontrollleuchte der Funktion Windrad
f. Anzeige hohe Leistung der Lüftung
g. Anzeige mittlere Leistung der Lüftung
h. Anzeige niedrige Leistung der Lüftung
i. Empfänger für Fernbedienung
j. Timer-Anzeige
k. Anzeige SLEEP-Funktion (Bereitschaft)
l. Anzeige Ionisator (Option)
m. Anzeige Füllstand Wasserbehälter ("Water full")
Einschalten und Ausschalten
•Nach Drücken der Taste ON/OFF wird das Gerät im
Kühlungsmodus und mit der niedrigen Windradleistung
sowie der voreingestellten Temperatur von 24°C
eingeschaltet.
•Gleichzeitig erscheinen die Anzeigen der aktivierten
Funktionen. HINWEIS! Auf dem Display werden die
Temperaturwerte von 0°C bis 50°C gezeigt.
•Um das Gerät auszuschalten, einfach erneut die Taste
ON/OFF drücken.
Modus / Funktion einstellen
Taste MODE drücken, um den Modus zu wählen: automatisch,
Kühlung oder Heizung (die Heizung steht in den mit dieser
Funktion ausgestatteten Gerätvarianten zur Verfügung)
Die Kontrollleuchte des aktivierten Modus leuchtet dann auf.
Temperatur einstellen
1. Taste Temp+/Temp- drücken, um die gewünschte
Temperatur einzustellen
2. Während der Regelung wird der Temperaturwert auf dem
Display angezeigt. Ansonsten wird an dieser Stelle die
Temperatur der Umgebung gezeigt.
3. Voreinstellung der Temperatur: 24°C für Kühlung und
20°C für Heizung.
Lüftungsleistung einstellen
Taste SPEED drücken, um eine von drei Leistungsstufen der
Lüftung (hoch, Mittelstufe, niedrig) auszuwählen. Es erscheint
dann die Bezeichnung high (hoch), medium (Mittelstufe) oder low
(niedrig) für jeweilige Lüftungsleistung.
Uhr (Timer) einstellen
1. Taste TIMER drücken, um die Betriebsstunden (von 1 bis
24, es erscheint dann das Wort TIMER) einzustellen. Das
Gerät schaltet sich automatisch nach Ablauf der
eingestellten Zeit ab. Wurde die Taste TIMER nicht
gedrückt, arbeitet das Gerät ununterbrochen.
2. Durch Drücken der Taste TIMER, ohne das die anderen
Funktionen zuvor sind eingestellt worden, kann die
Betriebszeit des Gerätes voreingestellt werden. Wurde z.B.
die Zeit auf „2” eingestellt, schaltet sich das Gerät
automatisch nach Ablauf von 2 Stunden ein.
SLEEP Funktion (Bereitschaft)
1. Nach Drücken der Taste SLEEP im Kühlungsmodus steigt
die eingestellte Temperatur um 1°C innerhalb der ersten
Stunde und nochmals um 1°C innerhalb der zweiten
Stunde. Danach bleibt dieser Temperaturwert behalten.
2. Nach Drücken der Taste SLEEP im Heizungsmodus sinkt
die eingestellte Temperatur um 1°C innerhalb der ersten
Stunde und nochmals um 1°C innerhalb der zweiten
Stunden. Danach bleibt dieser Temperaturwert behalten.
3. In dem Bereitschaftsmodus arbeitet die Lüftung mit der
niedrigen Leistung. Nach dem erneuten Drücken der Taste
SLEEP werden die zuvor eingestellten Temperaturwerte
und Leistungsstufen wieder erzielt.
4. Bleibt der Bereitschaftsmodus länger als 12 Stunden aktiv,
schaltet das Gerät automatisch ab.
5. Die SLEEP-Funktion ist nicht verfügbar, wenn das
Gerät im Lüftungs-, Entfeuchtungs- oder im
automatischen Modus arbeitet. Diese Funktion ist nur
in dem Kühlungs- und Heizungsmodus verfügbar.
6. Im Bereitschaftsmodus ist die NIEDRIGE
Lüftungsleistung eingestellt.
Ionisatortaste (Option)
Es betrifft die Varianten mit der Ionisator-Funktion, d.h. die
Varianten mit dem Kennzeichnungsbuchstaben I.
Um die Ionisatorfunktion zu aktivieren, einfach die IONISATORTaste drücken; durch diese Funktion werden Staub und größere
Partikel aus der Luft ausgeschieden.
Auto-Diagnose
Das Gerät ist mit der Autodiagnose-Funktion ausgestattet. Beim
Auftreten eines Fehlers erscheint das Symbol „E 1” bzw. „E 2“
auf dem Display. In diesem Fall sollte man sich mit dem
Servicecenter in Kontakt setzen.
Alle oben genannten Funktionen können über die Fernbedienung
aktiviert werden.
Für die Fernbedienung sind 2 AAA-Batterien erforderlich.
LEISTUNGSSTEIGERUNG (Abb. 19)
Das Gerät ist mit der Funktion der Leistungssteigerung
ausgestattet. Die Leistung wird durch Nachfüllen des Wassers in
den Wasserbehälter gesteigert. So lässt sich der Energieverbrauch
reduzieren und damit auch die Kosten ersparen.
1. Tür am Wasserbehälter öffnen.
2. Den Wasserbehälter herausnehmen.
3. Den Verschluss ausdrehen und Wasser nachfüllen
Hinweis!
Es wird empfohlen, diese Funktion erst 1 Stunde nach der
Inbetriebnahme des Gerätes zu aktivieren.
HINWEIS!
1. Um die Lebensdauer des Kompressors zu verlängern, nach
Abschaltung des Gerätes sollte man mindestens 3 Minuten
abwarten, bevor das Gerät erneut in Betrieb genommen
wird.
2. Das Kühlungssystem schaltet sich ab, wenn die
Temperatur der Umgebung niedriger als der eingestellte
Temperaturwert ist. Das Gebläse arbeitet dagegen weiter
entsprechend der eingestellten Leistungsstufe. Sobald die
Temperatur der Umgebung den eingestellten Wert
überschreitet, wird das Kühlungssystem wieder aktiv.
3. Die Heizung schaltet sich wiederum ab, wenn die
Temperatur der Umgebung höher als der eingestellte Wert
ist (das Gebläse arbeitet weiter entsprechend der
Leistungsstufe). Sobald die Temperatur der Umgebung den
eingestellten Wert unterschreitet, nimmt die Heizung den
Betrieb wieder auf.
4. Das Gerät verfügt über die Funktion ANTI-FROST
(Frostschutzfunktion). Bei niedrigen Temperaturen kann
das Heizungssystem seinen Betrieb kurz unterbrechen, um
den Raureif zu schmelzen. In diesem Fall muss man
abwarten, bis sich das Heizungssystem den Betrieb wieder
aufnimmt.
ENTFEUCHTUNG
Während des Kühlungsprozesses kondensiert das Wasser aus der
Luft teilweise im Gerät. Sobald der Behälter voll wird, kommt es
zur Abschaltung des Motors und Kompressors. Es erscheint die
Anzeige „water full“ und ertönt gleichzeitig ein akustisches
Signal.
Um den Kühlungsprozess wieder in Gang zu setzen, muss der
Wasserbehälter wie folgt entleert werden:
Abb. 20
1. Das Klimagerät ausschalten und nicht verlagern, solange
der Wasserbehälter voll ist.
2. Ein Ablassgefäß unter Abflussöffnung stellen.
3. Die Verschlusskappe ausdrehen, den Gummistöpsel
entfernen und das Wasser aus dem Behälter ablassen.
4. Ist das Ablassgefäß voll, die Abflussöffnung mit dem
Gummistöpsel verschließen und das Ablassgefäß
entleeren.
5. Diese Tätigkeit wiederholen bis die gesamte Wassermenge
aus dem Gerät abgelassen ist.
6. Den Gummistöpsel wieder in die Abflussöffnung einsetzen
und die Verschlusskappe fest eindrehen
7. Das Klimagerät wieder einschalten – die Anzeige „water
full” und die Kontrollleuchte des Kompressors erlöschen.
Damit die Anlage ohne Behälterentleerung funktionieren kann,
sind folgende Maßnahmen zu treffen:
Abb. 21
•Die Verschlusskappe und den Gummistöpsel entfernen
(und aufbewahren).
•Das Wasserabflussrohr anschließen (wie in der Abbildung
gezeigt) und das andere Ende im Abflusskanal
positionieren.
Abb. 22
•Das Abflussrohr kann unter Verwendung eines
Verlängerungsrohres und entsprechenden
Verbindungsstückes verlängert werden.
Siehe Abb. 23.
1. Der Abflusskanal muss sich auf der Höhe oder unterhalb
der Wasserabflussöffnung befinden.
2. Die blinkende Kontrollleuchte des Kompressors oder die
Anzeige „full water” bleiben im Entfeuchtungsmodus
ausgeblendet.
3. Das Abflussrohr kann durch Anschließen eines weiteren
Rohres (ø 18 mm) verlängert werden.
WARTUNG
Vor Beginn der Reinigungsmaßnahmen ist das Klimagerät
vom Netz zu trennen. Das Klimagerät ist regelmäßig zu
reinigen, um seine höchste Leistung zu erhalten.
Gehäuse reinigen
Ein weiches und feuchtes Tuch benutzen.
Keine ätzenden chemischen Mittel, Benzin, Reiniger, chemisch
bearbeiteten Mittel oder andere Reinigungsmittel verwenden. Sie
könnten das Gehäuse beschädigen.
Filter reinigen
Einen Staubsauger benutzen oder einfach den Filter beklopfen, um
den losen Schmutz und Staub zu entfernen und anschließend
ordentlich unter laufendem Wasser abspülen lassen (max. 40°C).
Den Filter vor dem Wiedereinsetzen genau trocknen lassen.
Vorsicht! Niemals das Gerät beim demontierten Filter einschalten.
Lagerung (Abb. 24)
•Das Wasser aus dem Gerät ablassen, dann den
Lüftungsmodus für mehrere Stunden einschalten, um das
Innere des Klimagerätes genau zu entfeuchten.
• Den Filter säubern oder wechseln.
• Den Anschlusskabel trennen und absichern (wie in der
Abbildung gezeigt)
• Die Kabelverstecke verschließen.
• Das Gerät in die Originalverpackung einpacken oder
abdecken.
VERZEICHNIS FEHLER / STÖRUNGEN
Das Klimagerät startet nicht
Das Gerät erreicht nicht seine volle Leistung
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät erzeugt sehr laute Geräusche
Der Kompressor startet nicht.
Niemals das Klimagerät auf eigene Hand reparieren oder demontieren.
• Ist das Klimagerät an Versorgungsquelle angeschlossen?
• Ist der Stromausfall eingetreten?
• Blinkt die Kontrollleuchte des Kompressors oder die Anzeige
„full water”?
•Ist die Temperatur der Umgebung niedriger als der eingestellte
Temperaturwert?
•Ist das Klimagerät auf die direkte Einwirkung der
Sonnenbestrahlung ausgesetzt? (evtl. die Jalousien oder Vorhänge
schließen).
• Sind die Fenster oder Türen geöffnet?
• Befinden sich mehrere Personen in dem Raum?
• Gibt es in dem Raum eine Wärmequelle?
• Ist der Filter verunreinigt oder verstaubt?
• Ist der Luftein/austritt versperrt?
• Ist die Temperatur der Umgebung niedriger als der eingestellte
Temperaturwert?
•Werden Vibrationen durch die Unebenheiten der Standfläche
verursacht?
• Ist die Standfläche eben?
• Möglicherweise hat der Überhitzungsschutz angesprochen.
Abwarten, bis die Temperatur sinkt.
DK
MODEL AC 1000 E AC 1200 E
Kølekapacitet
Strømforbrug/strømstyrke 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Mængde af luft (ved maksimal ydelse) 480 m3/h 480 m3/h
Affugtning sats 1.2 l/h 2.0 l/h
Effekt 220-240V~. 50Hz
Kompressor Roterende
Kølemiddel R410A (Kig etiket med indikationer)
Ventilatorens hastighed 3
Ur 1~`24 timer.
Arbejdstemperatur 18 ~ 32oC
Udstødningsrør Ø 142x1500mm
Nettovægt 27,5 kg 29,5 kg
Bemærk:
1. De betingelser, hvorunder målingerne er blevet foretaget er i overensstemmelse med EN 14511: DB=35°C, WB=24°C
*DB - lufttemperatur; WB – relativ luftfugtighed
2. De prøvningsbetingelser for data, der findes på etiketten er i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne EN 60335-2-40
3. Spænding og sikring F2L250V lub T2L250V
4. En enhed af AC 1200E serie kan tilsluttes til en strømkilde, hvis impedans ikke overstiger værdien af 0.289Ω. Hvis det er nødvendigt, bedes
du kontakte den ansvarlige for el-systemet for at få oplysninger om impendans.
Før start
GENEREL SIKKERHED
•Enheden skal placeres lodret på en lige overflade med en
afstand på 36 cm fra andre genstande (Fig. 1 i 4).
•Læg ikke noget på enheden, der kan hindre tilgang/afgang
af luften (Fig. 2)
•Vær forsigtig hvis i nærheden af enhedens arbejdsområde
er børn eller dyr.
•Enheden er ikke beregnet til brug af personer (heriblandt
børn) mentalt og fysisk handicappede eller uden viden og
erfaring, medmindre den person, som er ansfarlig for deres
sikkerhed gav dem instruktioner til betjening af enheden
og disse personer er under konstant opsyn. Børn skal være
under konstant opsyn og må ikke lege med apparatet.
SIKKERHED VEDRØRENDE ELEKTRICITET
• Udelukkende til husholdningsbrug.
• Enheden skal afbrydes fra el-nettet og stikket skal fjernes
fra stikontakten, hvis den ikke anvendes i længere periode.
• Må ikke anvendes i fugtige miljøer (Fig. 3)
• Man må ikke hive i ledningen.
• I tilfælde af hvis ledningen er blevet beskadiget, skal den
udskiftes af en elektriker eller kvalificeret personale for at
undgå farlige situationer.
MAKSIMAL EFFEKTIVITET
• Døre og vinduer skal være lukkede
• Husk ay trække gardiner i den mest solrig del af dagen
• Filter skal være rene
• Når rumtemperaturen når den ønskede værdi, reducer
temperaturen og luftstrømmen på betjeningspanelet.
Dimensioner 422x443x825 mm (L x B x H)
TEHNILISED ANDMED
10000 BTU/h
2930 W
BESTANDSDELE
Front (Fig 5)
1. Betjeningspanel
2. Greb
3. Vandtank
4. Hjul
5. Luftudtag
Bagside (Fig 6)
6. Luftfilter
7. Luftudtag
8. Luftfilter
9. Luftindtag
10. Gemmested for ledning
11. Luftindtag
12. Vandventil/afløb
Tilbehør (Fig 7)
13. Afløbsrør
14. Ekstern muffe – nødvendig for at forbinde ledningen med
15. Lask til muffen
16. Vinduelask, der er nødvendig for at udfylde åbent vindue.
17. Vinduelask, der er nødvendig for at udfylde åbent vindue.
18. Vinduelask med et hul, der er nødvendig for at dække
19. Rør for kontinuerlig dræning
20. Aktiv kulfilter
21. Fjernbetjening for aktiv styring
12000 BTU/h
3516 W
med. vindue beskyttelseshætte (eller med hulet i
væggen/vindue)
åbent vinduerum og tilslutning af afløbsrøret.
Montering af afløbsrør
Et bærbar klimaanlæg kan flyttes fra rum til rum.
1. Anvendelse af vinduelask (Fig. 8)
•Størrelsen af vinduelasken skal tilpasses til hullet i
vinduet.
•Afløbsrøret skal monteres ved at bruge
vinduelasken, der skal være limet fast på tværs af
vinduet. Denne metode til fastgørelse kan også
bruges i vinduer, der åbnes lodret.Bemærk: Man
skal huske at yde tiltrækkelig beskyttelse mod
indbrud.
2. Anvendelse af muffe (Fig. 9, 10)
•Skær et hul med en diameter på 152mm i væggen
eller vindue.
•Afløbsrøret skal placeres i hullet i væggen og
gevindmuffen skal monteres udvendigt, ligesom
vist på billedet.
•Hvis enheden ikke anvendes, åbningen skal
MONTERING AF UDLØBSRØR (Fig. - 11-14)
• Man bør kun anvende afløbsrøret, der er vedhæftet i
• Husk at afløbsrøret må ikke være bøjet eller viklet, fordi
• Ledningen kan forlænges fra 300mm til 1500mm, men for
ADVARSEL!
Længden af afløbsrøret er udformet i overensstemmelse med
enhedens specifikation. Man bør ikke udskifte det eller forlænge
ved at bruge sine egne rør, fordi dette kan medføre til fejl ved
enhedens drift.
Installation af kulfilter ( Fig. 15-16)
1. Fjern filterrammen fra enheden.
2. Fjern filterholderen fra rammen.
3. Fjern det aktive kulfilter fra pakken.
4. Placer kulfiltret i rammen.
5. Placer kulfiltret i rammen ved hjælp af vedlagt
6. Installer filterrammen i enheden.
FUNKTIONSMÅDE
Betjeningspanel (Fig. 17)
1. ON/OFF knap (tænd/sluk)
2. MODE knap (valg af arbejdsdrift)
3. Knap for at forhøje temperaturen
4. Knap for at formindske temperaturen
5. Knap for kontrol af luftstrøm (ventilatorens hastighed)
6. TIMER knap (ur)
7. SLEEP knap (sovende tilstand)
8. Ionizer knap (valgfri)
a. Display
b. Opvarmningssystem indikator (valgfri)
c. Automatisk drift indikator
d. Afkølingssystem indikator
e. Ventilator drift indikator
f. Høj ventilationeffektivitet indikator
g. Middel ventilationeffektivitet indikator
h. Lav ventilationeffektivitet indikator
i. Fjernbetjeningsmodtager
j. Ur indikator
k. SLEEP funktion indikator (sove)
proppes med en vedhæftet klap.
leverancen af klimaanlægget; derefter skal det fastgøres til
hullet på bagsiden af klimaanlægget ved hjælp af vedlagt
muffe.
Dette kan medføre udskillelse af fugtig luft i rummet og
ødelægge samt føre til overophedning af enheden. Fig 11
og 12 viser den korrekte montering.
den bedste effektivitet anbefales der så kort ledning som
muligt.
fastspændingen.
l. Ionizer indikator (valgfri)
m. Fuldtank indikator ("Water full")
Tænd og sluk
•Når du trykker på ON/OFF knappen enheden vil starte
med at arbejde i køledriften, lav ventilationsniveau og
automatisk indstillet temperatur på 24oC.
•Indikatorer for denne funktion vil blive vist på displayet på
samme tidspunkt. BEMÆRK! Displayet viser
temperaturen fra 0oC til 50oC.
•For at slukke enheden tryk igen på ON/OFF.
Indstilling af drift/funktion
Tryk på MODE knappen, for at vælge den ønskede arbejdsdrift:
automatisk, afkøling eller opvarmning (opvarmning er tilgængelig
for modeller udstyret med denne funktion)
Indikator for de valgte arbejdsdrifter vil live tændt.
Temperaturindstilling
1. Tryk på temp +/temp – for at vælge den ønskede
temperatur
2. Under temperaturindstillingen den ønskede temperatur
bliver vist på displayet. I et andet tilfælde vil den
omgivende temperatur blive vist.
3. Som standard temperaturen er sat på: 24oC for afkøling og
20oC for opvarmning.
Indstilling af ventilationeffektivitet
Tryk på SPEED knappen, for at vælge en af ventilationeffektivitet
niveauer (høj, middel, lav). Påskriften high (høj) vil blive vist på
displayet, medium (middel) low (lav) ventilationeffektivitet.
Indstilling af ur (timer)
1. Tryk på TIMER knapen, for at indstille arbejdstiden (fra 1
til 24,TIMER påskriften kommer frem). Enheden slukkes
automatisk efter en forudindstillet tid. Displayet vil vise
den valgte tid. Hvis Man ikke tryk ker på TIMER knappen,
enheden vil arbejde kontinuerligt.
2. Ved at trykke på TIMER knappen uden forudindstilling af
andre funktioner, kan du indledende indstille enhedens
arbejdstid. For eksempel hvis du indstiller tiden på '2',
enheden vil automatisk tænde efter 2 timer.
SLEEP funktion (dvalefunktion)
1. Hvis du trykker på SLEEP funktionen under enhedens
køledrift den forudindstillede temperatur vil vokse i 1oC i
løbet af første time og i 1oC i løbet af næste time, derefter
temperaturen forbliver på samme niveau.
2. Hvis du trykker på SLEEP knappen under enhedens
opvarmningsdrift, den forudindstillede temperatur vil falde
i 1oC i løbet af den første time og i 1oC i løbet af næste
time, derefter temperaturen forbliver på samme niveau.
3. I dvaledriften kører ventilatoren på et lavt niveau af
effektivitet. Hvis du igen trykker på SLEEP knappen, de
tidligere valgte indikationer for temperaturen og
ventilationen vender tilbage.
4. Enheden slukkes automatisk, hvis dvaledriften forbliver
tændt i længere tid end 12 timer.
5. Dvalefunktionen er ikke tilgængelig, hvis enheden
arbejder i ventilationdriften, affugterdriften eller
automatisk drift. Dvalefunktionen er kun tilgængelig i
køledriften og opvarmningdriften.
6. Hvis enheden er indstillet på dvaledriften, ventilationen
er indstillet på LAV effektivitet.
Ioniser knappen (valgfri)
For modeller, der er udstyret med en ionizerfunktion, dvs.
modeller mærket med bogstavet I.
For at tænde ionizerfunktionen tænd IONISER knappen ; med
denne funktion støv og store støvpartikler bliver fjernet fra luften.
Autodiagnostik
Enheden er udstyret med autodiagnostik funktion. I tilfælde af fejl
displayet vil vise "E 1" symbol eller "E 2" symbol. Derefter skal
man kontakte servicecentret.
Alle ovennævnte funktioner kan tændes ved hjælp af en vedlagt
fjernbetjening.
Fjernbetjeningen har brug for 2 AAA batterier for korrekt
funktion.
FORØGELSE AF PRODUKTIVITET (Fig. 19)
Denne enhed er udstyret med en „forøgelse af produktivitet”
funktion ved at påfylde mere vand i vandtanken – på den måde
effektiviteten øges, hvilket resulterer i lavere energiforbrug og
pengeopsparing.
1. Åbn døren til vandtanken.
2. Fjern vandtanken.
3. Skru hætten af vandtanken og fyld den med rent vand.
Bemærk!
Det anbefales at bruge denne funktion først efter mindst 1
time efter start.
BEMÆRK!
1. For at forlænge levetiden af kompressoren, når den er
slukket, vent mindst 3 minutter før genstart.
2. Kølesystemet slukkes, når den omgivende temperatur er
lavere end den indstillede værdi. Dog vil luftstrømmen
være på forudindstillede effektniveau. Hvis den omgivende
temperatur stiger over den indstillede værdi, kølesystemet
gentændes.
3. Desuden opvarmningsfunktionen slukkes, hvis den
omgivende temperatur bliver højere end forudindstillede
værdi (luftstrømmem vil være på samme ydeevne). Hvis
den omgivende temperatur falder under det valgte niveau,
opvarmningssystemet gentændes.
4. Enheden er udstyret med en ANTI-FROST funktion
(funktion til at beskytte mod frost). Hvis man bruger
opvarmningsfunktionen i lave temperaturer,
opvarmningssystemet kan blive slukket for et kort tid for at
smelte frosten. Så skal man vente til opvarmningssystemet
vil genstarte.
TØRRING
Under afkølingsprocessen en del af vandet fra luften vil
kondensere i klimaanlægget. Hvis vandtanken bliver fuld, motoren
og kompressoren holder op med at arbejde. Påskriften "water full"
vil lyse ledsaget af et pib.
For at genstarte køleprocessen vandbeholderen skal tømmes på en
af følgende måder:
Fig. 20
1. Sluk for klimaanlægget og prøv at undgå dets bevægelse til
et andet sted , hvis vandtanken er fuld.
2. Placer vandbeholderen under afløbet.
3. Fjern knappen og gummiproppen fra afløbsåbningen og
tøm vandet fra tanken.
4. Hvis tanken er fuld, bloker afløbet med gummiproppen og
tøm tanken.
5. Gentag denne operation indtil alt vandet er løbet fra
enheden.
6. Sæt gummiproppen tilbage i afløbet og stram hætten.
7. Tænd for enheden - påskriften "water full" eller
kompressor indikator skal gå ud.
For at enheden kan fungere uden vandtømningen, skal du:
Fig. 21
• Fjern hætten og gummiproppen (behold dem til fremtiden).
• Tilslut røret til vandafløbet (ligesom vist på billedet) og
dets anden ende sæt i afløbskanalen.
Fig. 22
•Afløbsrøret kan udvides ved hjælp af et forlængerrør og
passende stik.
Kig fig. 23
1. Afløbskanalen skal være på samme niveau eller under
vandafløbet.
2. En blinkede kompressorindikator eller påskriften "full
water" ikke fungerer i tørreprocessen.
3. Afløbsrøret kan forlænges ved at knytte et andet rør
(diameter på 18mm)
Vedligeholdelse
Enheden skal afbrydes fra elnettet inden rengøring. Enheden
skal rengøres jævnligt, fo at sikre den maksimale effektivitet.
Rengøring af kabinettet
Man bør bruge en mild og fugtig renseklud.
Brug ikke skrappe rensemidler, benzin, remgøringsmidler, kem
isk behandlede materialer og andre lignende rensemidler. De kan
ødelægge kabinettet.
Rengøring af filter
Brug en støvsuger eller blot bank forsigtigt på filtret for at fjerne
løst snavs og støv og derefter skyl filtret grundigt under rindende
vand (ved en temperatur på 40oC).
Tør det grundigt for du geninstallere.
Advarsel! Brug aldrig enheden, når filtret er fjenet.
Opbevaring (Fig 24)
•Vandet skal drænes af Enheden, derefter skal Man tænde
ventilationdriften for at tørre klimaanlægget indvendigt.
• Rens eller udskift filtret.
• Afbryd og sikre ledningen (ligesom vist på billedet)
• Tildæk ledningsopbevaringssted.
• Enheden skal sættes i den originalle emballage og
tildækkes til opbevaring .
LISTE OVER FEJL / MANGEL
Klimaanlægget vil ikke tænde
Enheden arbejder ikke med fulde effektivitet
Enheden fungerer ikke
Enheden støjer for meget ved arbejdet
Kompressoren vil ikke tænde
Forsøg aldrig at reparere eller afmontere enheden på egen hånd
• Er klimaanlægget tilsluttet en strømkilde?
• Er der strømsvigt?
• Blinker kompressorindikator eller påskriften "full water"?
• Er den omgivende temperatur lavere end den indstillede værdi?
• Er enheden udsat for direkte sollys? (persienner skal trækkes).
• Er vinduer og døre åbne?
• Er der mange mennesker i rummet?
• Er der noget i rummet, der producerer meget varme?
• Er filtret snavset og støvet?
• Er luftindgangen eller luftafgangen ikke tilstoppet?
• Er den omgivende temperatur lavere end den indstillede værdi?
• Er enheden placeret på en ulig overflade, der kan forårsage
vibrationer?
• Er overfladen stabil?
• Hvis ja, så er det muligt at beskyttelsessystem mod
overophedning er blevet tændt. Vent til temperaturen falder.
EE
MUDEL
Jahutusvõimsus
Energiakasutus / voolutugevus 1137 W / 5,2A 1325 W / 6,3 A
Õhu maht (maksimaalsel koormusel) 480 m3/h 480 m3/h
Niiskuse eemaldamine 1,2 l/h 2,0 l/h
Toide 220-240V~. 50Hz
Kompressor Pöörlev
Jahutusaine R410A (jälgige märgistusi pakendil)
Ventilaatori kiirus 3
Kell 1~`24 tundi
Töötemperatuur 18 ~ 32oC
Väljalasketoru Ø 142x1500 mm
Netokaal 27,5 kg 29,5 kg
Tähelepanu:
1. Tingimused, milles mõõtmised tehti, vastavad normile EN 14511: ÕT=35°C, SN=24°C
*ÕT - õhutemperatuur; SN – suhteline niiskus
2. Etiketil toodud andmete testimistingimused on kooskõlas ohutusnõuetega EN 60335-2-40.
3. Pinge ja kaitse F2L250V või T2L250V
4. Seeria AC 1200E seadet tohib ühendada vaid toiteallikasse, mille takistus ei ületa väärtust 0.289 Ω. Info saamiseks oma vooluvõrgu
takistuse kohta võtke vajadusel ühendust Teie vooluvõrgu eest vastutava isikuga.
Enne käivitamist
ÜLDOHUTUS
•Seade peab paiknema vertikaalses asendis, siledal looditud
pinnal, teistest objektidest vähemalt 36 cm kaugusel
(joonis 1 i 4).
•Keelatud on asetada kliimaseadmele mingeid objekte ning
katta õhu sisse-/väljavooluavasid (joonis 2).
•Olge eriti ettevaatlik juhul, kui seadme tööalas viibivad
lapsed või loomad.
•Seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise või vaimse
puudega inimestele ega lastele, samuti isikutele, kellel ei
ole seadme kasutamiseks piisavalt teadmisi ja kogemusi,
välja arvatud juhul, kui nende isikute ohutuse eest vastutav
isik on neile seadme kasutamist õpetanud või valvab selle
kasutamist. Lapsi tuleb pidavalt jälgida veendumaks, et
nad seadmega ei mängi.
ELEKTRIOHUTUS
• Vaid kodukasutuseks.
• Kui te seadet ei kasuta, lülitage see välja ja ühendage
vooluvõrgust lahti.
• Ärge kasutage seadet niisketes tingimustes (joonis 3).
• Ärge tirige seadet toitejuhtmest.
• Kui toitejuhe saab kahjustada, tuleb lasta see ohu
vältimiseks välja vahetada elektrikul või muul vastava
kvalifikatsiooniga isikul.
MAKSIMAALNE EFEKTIIVSUS
• Sulgege uksed ja aknad.
• Päeva kõige päikeselisemal ajal tõmmake ette kardinad või
rulood.
•Hoidke filtrid puhastena.
Mõõdud 422x443x825 mm (PxLxK)
TEHNILISED ANDMED
AC 1000 E
10000 BTU/h
2930 W
•Kui ruumi õhk saavutab soovitud temperatuuri, vähendage
OSAD
Esikülg (Joonis 5)
1. Juhtpaneel
2. Käepide
3. Veemahuti
4. Ratas
5. Õhu väljavooluava
Tagakülg (Joonis 6)
6. Õhufilter
7. Õhu väljavooluava
8. Õhufilter
9. Õhu sissevooluava
10. Kaablihoidik
11. Õhu sissevooluava
12. Veeventiil / väljavool
Tarvikud (Joonis 7)
13. Äravooluvoolik
14. Väliskinnitus vooliku ühendamiseks aknakatte (või seina-
15. Kinnituse kate
16. Aknakatet on vaja avatud aknaava täitmiseks.
17. Aknakatet on vaja avatud aknaava täitmiseks.
18. Avaga aknakatet on vaja avatud aknapinna katmiseks ja
19. Püsikuivatustoru
20. Aktiivne söefilter
21. Kaugjuhtimispult
AC 1200 E
12000 BTU/h
3516 W
seadme paneelilt temperatuuri ja ventilatsiooni
regulatsiooni.
/aknaavaga).
väljavoolutoru ühendamiseks.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.