Master 96555 User guide

MCS Italy S.p.A.
Via Tione 12, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
o󰘲ce@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
o󰘲ce@mcs-china.cn
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
o󰘲ce@mcs-ce.pl
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
строение A1, № 1515, ул. Джиньшао,
промышленная зона Баошань,
Шанхай, 200949, Китай
o󰘲ce@mcs-china.cn
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУ
КОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM KITAPÇIĞI
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠ
ANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
INSTRUKCIJA KORIŠCENJA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
使用和维护手册
en it de es fr nl pt da
no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh
Edition 15 - Rev. 2
B 2 PTC
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
PTC-2000 user manual
Please read this instruction manual carefully before use and operate the
The product is Class I appliance and must be connected to a properly
The appliance bears many merits such as small dimension with novelty,
Enclosure
Rated
voltage/
frequency
Power input
Packing
dimension
Gross
weight
Net
weight
Other
function
Metal enclosure
AC230V/
50Hz
2KW
197 ×197
×205
2.06 KG
1.91KG
Before using the appliance, ensure that the power line is connected to a 15A
The product can only be used as portable appliance. The appliance is connected to the power supply through the power cord and
ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA
- TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI
ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE
GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISKA DATA - TEHNIČNI PODATKI - TECHNICKÉ PARAMETRE -
Fig. 1
TEKNIK ÖZELLIKLER - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI
MODEL B 2 PTC
Power
Switch Position 0 kW Switch Position I kW Switch Position II kW Max current cons. A Voltage V/Hz Air displacement m3/h Temperature range Weight kg
Dimension L x W x H
Resistance norm
kW
kcal/h
o
C
cm
2,0
1720
OFF
1 2
8,7
~230/50
97
0 - 40
1,9
20x20x20,5
IP21
Fig. 2
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
en
1... SAFETY INSTRUCTIONS
it
2... UNPACKING AND TRANSPORT
de
3... DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COMPONENTS
4... SWITCHING ON
es
5... SWITCHING OFF
fr
6... TEMPERATURE CONTROL
nl
7... OUT-OF-SEASON STORAGE
8... FUNCTIONAL INSPECTION
pt
9... TROUBLESHOOTING
da
no
sv
►►1. SAFETY INSTRUCTIONS
pl
ru
the heater directly under the
cs
IMPORTANT!!! Carefully read this service manual before
you start to use, repair or clean the heater.
Improper use of the appliance may cause serious injuries,
WARNING! Do not place
wall outlet. Do not touch in-
hu
ternal components of the he-
sl
ater.
tr
hr
WARNING! Children of less
than 3 years should be kept
lt
away unless continuously su-
lv
pervised.
et
Children aged from 3 years
ro
and less than 8 years shall
sk
only switch on/off the ap­pliance provided that it has
bg
beeen placed or installed in
uk
its intended normal opera-
bs
ting position and they have
el
been given supervision or in­struction concerning use of
zh
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or per-
PARAGRAPH SUMMARY
burns, electric shock or re.
form user maintenance.
CAUTION! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particu­lar attention has to be given where children and vulnera­ble people are present. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knoledge if they have been given super­vision or instruction concer­ning use of the appliance in a safe way and understatnd the hazards involved.
ting. The appliance may get overheated. Do not operate the appliance close to humid pla­ces such as water tanks, bathtubs, showers or swim­ming pools. Any contact with water may be the reason of short-circuit or electric shock. The heater should be kept at a safe distance from
Do not cover the heater when it is opera-
ammable materials. The minimum safety distance
should not be inferior to 0.5 m, otherwise you run the
risk of starting the re.
Do not use the heater in dusty spaces or rooms where gasoline, solvents, paints or other volatile and
inammable materials are stored in order to avoid the
risk of explosion. The heater should not be used close to the curtains
or other textiles in order to avoid the risk of re.
Be particularly cautious when using the heater in the rooms frequented by children or animals. Use only a feeder cable including the earth lead in order to avoid electric shock in emergency situations. Do not unplug the heater by pulling the wire out of the wall socket. The appliance should cool down through the ventilation effect. Unplug the heater when not used in order to avoid accidental damages. Before you dismantle the casing check if the feeder cable has been pulled out of the wall socket. Internal components may be live.
►►2. UNPACKING AND TRANSPORT Open the package and take the heater out inclu-
ding all the safety locks installed for the period of transport. Should the appliance seem damaged, notify im­mediately the seller of the same. The device should be carried by a handle No. 3 in Fig. 1. The heater should be transported in original pack­age including the safety locks.
►►3. DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COM-
PONENTS
See Figs. 1.
1) Heating element PTC 7) Fan
2) Front grille 8) Cable opening
3) Handle 9) Switch
4) Housing 10) Thermostat
5) Foot 11) Power supply cable
6) Inlet grille
►►4. SWITCHING ON
WARNING !!!: Carefully read this service
manual before you start to use the heater. ►►9. TROUBLESHOOTING
PROBLEM REASON SOLUTION
The motor does not operate while the heating
Motor has been damaged.
Fan has been stopped.
elements are hot. The whole appliance does not
operate.
Electric circuit open.
Switch has been damaged.
Reduced air ow. Foul air duct.
Motor has been damaged.
The instructions contained herein will al­low you to use the appliance in a safe man­ner.
Make sure the power supply cable has not been damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or si-
milarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Moreover, check if the technical parameters of power
supply source comply with the requirements specied
on the rating plate. Place the appliance in its upright position. Make sure the switch is in its ”0” position shown in Fig. 2. Connect the heater to the power supply source.
1st degree of heating: Fig. 2, and2nd degree of heating: Fig. 2.
►►5. SWITCHING OFF
To switch the device off, put the switch in ”0”.
►►6. TEMPERATURE CONTROL
Once the device is connected to the mains, set the thermostat to maximum and activate heating to stage two. Once the desired temperature in the room is reached, turn the thermostat knob left until it is deac­tivated (with a click). The thermostat will now automa­tically switch the device on and off, maintaining the desired temperature in the room.
►►7. OUT-OF-SEASON STORAGE
Should the appliance remain idle for a long period of time, clean it before shoving by blowing the inside with compressed air. The heater should be kept in a dry and clean place. Before you start using it again make sure the power supply cable has not been da­maged. In the case of any doubts contact the seller or approved service centre.
►►8. FUNCTIONAL INSPECTION
The appliance should be checked at least once a year by competent service personnel approved by the ma­nufacturer. Any inspections or repairs should be con­ducted by competent personnel only.
Replace the motor.
Unlock / clean the fan.
Check power supply connection.
Replace the switch.
Open the air duct.
Replace the motor.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
1... INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
it
2... DISIMBALLAGGIO E TRASPORTO
de
3... DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
4... ACCESSIONE DEL RISCALDATORE
es
5... SPEGNIMENTO
fr
6... REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
nl
7... RICOVERO
pt
8... VERIFICA PERIODICA
9... RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
da
no
sv
pl
►►1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
ru
zionare l’apparecchio imme-
cs
diatamente sotto una presa
hu
di corrente ssa. Non tocca-
sl
re gli elementi interni dell’ap-
tr
parecchio.
hr
lt
ni che non hanno superato
lv
3 anni di età devono essere
et
tenuti lontano, a meno che
ro
non siano sotto stretta sorve­glianza di adulti.
sk
I bambini d’età superiore ai 3
bg
e inferiore agli 8 anni posso-
uk
no solo attivare/disattivare il
bs
dispositivo, a condizione, 1} che esso sià già posiziona-
el
to o installato nella posizio-
zh
IMPORTANTE!!! Leggere attentamente e completamente le
istruzioni prima della messa in funzione, della riparazione e della
manutenzione dell’apparecchio. L’uso improprio può causare gravi
lesioni, tra cui ustioni e scosse elettriche o rischio di incendio.
AVVERTENZA! Non posi-
AVVERTENZA! I bambi-
ne desiderata durante il fun­zionamento normale e solo sotto sorveglianza, o in con­formità al manuale d’uso del dispositivo nel modo sicuro e comprensibile per i rischi
SOMMARIO PARAGRAFI
presenti. I bambini d’età superiore ai 3 e inferiore agli 8 anni non possono collegare, regolare e pulire il dispositivo ed inol­tre effettuare le operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE! Alcuni ele­menti del dispositivo possono essere molto caldi e possono provocare ustioni. Prestare particolare attenzione al po­sto in cui ci sono bambini e persone con ridotte capacità siche. Il dispositivo può essere uti­lizzato solo da bambini da 8 anni in su, e dalle persone con capacità siche, senso­riali o mentali ridotte, o con mancanza di conoscenza e di esperienza, a condizione che siano sotto sorveglianza oppure comprendano i rischi esistenti in conformità con le istruzioni per l’uso sicuro del
dispositivo.
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
– potrebbe causare surriscaldamento.
Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di
luoghi umidi come serbatoi d’acqua, vasche da bagno, doc­ce o piscine. Il contatto con acqua potrebbe causare scosse elettriche o cortocircuito.
La distanza minima da tenere nei confronti di materiali inammabili è 0,5 m. Non rispettare questa istruzione puo’
provocare incendi.
Non utilizzare mai il generatore in locali nei quali siano presenti benzina, solventi, vernici e altri vapori altamente inammabili o nelle immediate vicinanze di tendaggi.
Non utilizzare vicino a tessuti per evitare incendi.Tenere l’apparecchio lontano dai bambini e dagli animali.Alimentare l’apparecchio solamente con corrente elettri-
ca avente la tensione e la frequenza specicate sulla tar­ghetta dei dati tecnici. Per collegare l’apparecchio usare soltanto il cavo di ali­mentazione con conduttore di terra per evitare scosse elet­triche. Non spegnere staccando la spina di alimentazione elettri- ca dalla presa di corrente. L’apparecchio deve essere prima raffreddato attraverso la ventola.
Dopo ogni utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica. Prima di togliere il rivestimento esterno dell’apparecchio,
staccare la spina d’alimentazione elettrica dalla presa di
corrente. Gli elementi interni possono essere sotto tensione elettrica.
►►2. DISIMBALLAGGIO E TRASPORTO Rimuovere l’apparecchio e tutti gli elementi di imballag-
gio. Se il riscaldatore appare danneggiato, informare il con­cessionario presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
Per trasportare serve l’impugnatura n° 3 g 1.L’apparecchio deve essere trasportato nell’imballaggio
originale coni materiali di sicurezza.
►►3. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Vedi gure n. 1
1) Elemento riscaldante PTC
2) Griglia frontale 8) Ingresso cavi
3) Impugnatura 9) Commutatore
►►9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il motore non funziona ma scalda Motore difettoso
L’apparecchio non funziona Collegamenti interrotti
Flusso d’aria ridotto Presa d’aria ostruita
Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione
7) Ventilatore
GUASTO CAUSA RIMEDIO
Ventola bloccata
Interruttore difettoso
Motore difettoso
4) Corpo 10) Termostato
5) Gamba 11) Cavo di collegamento
6) Griglia di ripresa
►►4. ACCESSIONE DEL RISCALDATORE
AVVERTENZA!!! Prima di avviare l’apparec­chio, prendere tutte le misure di sicurezza ripor­tate nella sezione “Informazioni sulla sicurezza” E’ necessario seguirle per far funzionare in modo sicuro il riscaldatore.
Controllare che il cavo di alimentazione sia integro in ogni sua parte. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assisten­za, o comunque da una persona con qualica similare.Veri­care che le caratteristiche elettriche della presa di corrente corrispondano a quanto riportato sul libretto di istruzioni o
sulla targhetta dei dati tecnici della macchina. Sistemare
l’apparecchio in posizione piana. Assicurarsi che il com­mutatore sia nella posizione “0” g. 2. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
g. 2 Minima potenzag. 2 Massima potenza
►►5. SPEGNIMENTO
Portare il commutatore nella posizione “0”. Lasciar raffred­dare l’apparecchio per 3 minuti prima di spegnerlo.
►►6. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Per disattivare il dispositivo, posizionare il commutatore in posizione „0”.
►►7. RICOVERO
Dopo aver collegato il dispositivo alla rete regolare il termo-
stato nella posizione massima dopodichè attivare il secondo
grado di riscaldamento. Una volta raggiunta la temperatura
desiderata nel locale, il termostato girare a sinistra nché
non si spegne (”click”). A questo punto il termostato automa­ticamente attiverà e disattiverà il dispositivo, per mantenere una temperatura costante nel locale.
►►8. VERIFICA PERIODICA
Vericare l’apparecchio almeno una volta all’anno presso un centro assistenza. Solo personale specializzato ed autoriz­zato dalla ditta costruttrice può intervenire sull’apparecchio per qualsiasi manutenzione.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Sostituirlo
Sbloccarla (liberarla e pulirla)
Vericare le connessioni
Sostituirlo
Liberare il passaggio
Sostituirlo
en
1... SICHERHEITSHINWEISE
it
2... AUSPACKUNG UND TRANSPORT
de
3... BEZEICHNUNGEN DER EINZELLTEILE
4... EINSCHALTEN DES GERÄTES
es
5... AUSSCHALTEN DES GERÄTES
fr
6... REGELUNG DES RAUMTHERMOSTATS
nl
7... LAGERUNG UND REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG
pt
8... KONTROLLE DES BETRIEBS
9... PROBLEME UND LÖSUNGEN
da
WICHTIG!!! Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam und ganz
durch, bevor Sie mit Montage, Inbetriebnahme oder Wartung des
no
Geräts beginnen. Der unsachgemäße Gebrauch des Heizgeräts
sv
kann zu schweren Verletzungen durch Verbrennungen, Brandgefahr
pl
ru
►►1. SICHERHEITSHINWEISE
cs
ACHTUNG!!! Das Gerät
hu
darf nicht direkt unterhalb einer Steckdose aufgestellt
sl
werden. Innere Teile des
tr
Geräts nicht berühren.
hr
ACHTUNG!!! Kinder unter
lt
3 Jahren vom Gerät fernhal-
lv
ten, es sei denn sie werden
et
ständig von Erwachsenen be­aufsichtigt.
ro
Kinder im Alter zwischen
sk
3 und 8 Jahren dürfen das
bg
Gerät ausschließlich ein-
uk
oder ausschalten, jedoch
bs
nur vorausgesetzt, dass das Gerät in einer für den Nor-
el
malbetrieb entsprechenden
zh
Position aufgestellt oder installiert wurde, dies be­aufsichtigt oder gemäß der Bedienungsanleitung und in Bewusstheit der Gefahren und Sicherheitsmaßnahmen
ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE
oder elektrische Schläge führen.
erfolgt. Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät weder anschließen, einstellen,reinigen noch war­ten.
WICHTIG! - Einige Gerättei­le können beim Betrieb sehr heiß werden und Verbrennun­gen verursachen. Es muss darauf besonders geachtet werden, wo sich Kinder und Personen mit körperlichen Einschränkungen aufhalten. Das Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren sowie Personen, die unter körperli­chen, sensorischen oder gei­stigen Einschränkungen lei­den oder Personen, die keine Kenntnisse oder Erfahrung mit dem Gerät haben, betrie­ben werden, vorausgesetzt dass sie beaufsichtigt wer­den oder sich der Gefahr in
Übereinstimmung mit den
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
Sicherheitshinweisen im Zu­sammenhang mit einem si­cheren Betrieb bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
überhitzen.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelba- rer Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen oder
Schwimmbecken. Wasserkontakt kann Kurzschluss oder Stromverletzung zur Folge haben. Der Mindestabstand zu entammbaren Stoffen muss 50
cm betragen. Verwenden Sie das Gerät nie in Räumen, in denen Ben-
zin, Lösungsmittel, Lacke oder andere leicht entammbare
Dämpfe aufbewahrt werden.
In unmittelbarer Nähe von Vorhängen nicht verwenden.Halten Sie Kinder und Tiere fern.Schließen Sie das Gerät nur an die Stromversorgung an,
wenn deren Spannung und Frequenz den auf dem Typen­schild angegebenen Werten entsprechen. Verwenden Sie ausschließlich dreiadrige Verlängerungska­bel, die über einen entsprechenden Querschnitt verfügen. Das Gerät darf nicht durch direktes Ziehen des Steckers aus der Steckdose ausgeschaltet werden. Das gerät muss durch den Ventilator gekühlt werden.
Nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht benutzen.
Bevor Sie das Gehäuse demontieren, prüfen Sie, ob der
Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Innere Teile des
Gerätes können unter Spannung bleiben.
►►2. AUSPACKUNG UND TRANSPORT Verpackung öffnen und das Gerät sowie alle Transport-
schutzmittel herausnehmen. Wenn das Heizgerät Beschädigungen aufweist, wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei dem der Kauf getätigt
wurde.
Zum Transport dient der Griff Nr. 3 Abb. 1.Das Gerät muss in original Verpackung und mit allen
Schutzelementen transportiert werden.
►►3. BEZEICHNUNGEN DER EINZELLTEILE
Siehe Abb. 1
1) PTC-Heizelement 7) Ventilator
2) Vordergitter 8) Kabeldurchlass
3) Griff 9) Schalter
►►9. PROBLEME UND LÖSUNGEN
Der Motor läuft nicht, die
Heizwiderstände funktionieren.
Das Gerät funktioniert gar nicht. Unterbrechung im Stromkreis
Reduzierter Luftstrom. Luftkanal ist verschmutzt
Decken Sie das Gerät niemals ab, es könnte
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Motor ist defekt
Ventilator ist versperrt
Schalter ist defekt
Motor ist defekt
4) Gehäuse 10) Thermostat
5) Fuß 11) Anschlussschlauch
6) Eintrittsgitter
►►4. EINSCHALTEN DES GERÄTES
ACHTUNG!!! Lesen Sie und befolgen Sie die Warnungen im Absatz. Sicherheitshinweise. Hal­ten Sie sich daran, um den sicheren Betrieb die­ses Heizgeräts zu gewährleisten.
Kontrollieren Sie, dass das Stromversorgungskabel unver-
sehrt ist. Wenn die Gerätezuleitung beschädigt ist, sollte
Sie vorsichtshalber beim Hersteller oder bei einem Kunden­dienst ausgetauscht werden. DenAustausch kann auch eine
qualizierte Person durchführen. Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Eigenschaften der Steckdose mit den in der Be­dienungsanleitung oder auf dem Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen.. Stellen Sie das Gerät auf eine ebe-
ne Unterlage. Prüfen Sie, ob der Schalter sich in der „0” Posi­tion bendet Abb. 2. Verbinden Sie das Stromversorgungska­bel mit dem Stromnetz.
Abb.2, Heizung - Stufe IAbb.2, Heizung - Stufe II
►►5. AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Um das Gerät auszuschalten, ist der Schalter auf die „0“-Posi­tion zu stellen.
►►6. REGELUNG DES RAUMTHERMOSTATS
Sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wird, ist der Thermostat auf Maximum einzustellen und die zweite Heiz­stufe ist einzuschalten. Nachdem die gewünschte Temperatur erreicht ist, ist der Thermostat nach links zu drehen, bis er
ausgeschaltet wird (bis ein Klicken hörbar ist). Der Thermo-
stat wird jetzt das Gerät automatisch ein- und ausschalten, um eine konstante Temperatur im Raum zu gewährleisten.
►►7. LAGERUNG UND REGELMÄSSIGE ÜBER­PRÜFUNG
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, reinigen Sie
es gründlich mit Druckluft, bevor Sie es wegstellen. Lagern Sie es trocken und schützen Sie es vor Staub. Wenn das Ge­rät wieder in Betrieb genommen wird, kontrollieren Sie den Zustand des Stromkabels; bei Zweifeln an dessen einwand­freiem Zustand rufen Sie den Kundendienst an.
►►8. KONTROLLE DES BETRIEBS
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall einmal jährlich über­prüfen. Jegliche Wartung des Geräts sollte nur durch geschul­tes und vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Motor ersetzen
Ventilator freimachen/reinigen
Stromversorgung überprüfen
Schalter ersetzen
Luftkanal freimachen
Motor ersetzen
en
1... INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
it
2... DESEMBALAJE Y TRANSPORTACIÓN
de
3... DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
4... ENCENDIDO
es
5... DESCONEXIÓN
fr
6... REGULACIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTAL
nl
7... ALMACENAMIENTO PROVISIONAL
pt
8... CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
9... SOLUCION DE PROBLEMAS
da
IMPORTANTE !!! Leer atentamente y por completo el manual de
instrucciones antes de conectar, repara o limpiar este aparato.
no
El uso del calentador puede causar graves lesiones quemaduras,
sv
pl
►►1. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
ru
ADVERTENCIA! No colo-
cs
car el aparato directamente debajo de un enchufe de pa-
hu
red. No tocar los elementos
sl
interiores del aparato.
tr
hr
ADVERTENCIA! Los niños
lt
menores de 3 años deberían
lv
mantenerse fuera de su al­cance, o bajo control estricto
et
de los adultos.
ro
Los niños entre los 3 y 8 años
sk
sólo pueden encender o apa-
bg
gar el aparato, bajo la con-
uk
diciónde que este haya sido ubicado o instalado en un lu-
bs
gar dedicado a ello durante
el
su funcionamiento normal y
zh
bajo la vigilancia, o de acuer­do con el manual de uso, de forma segura y comprensible para los riesgos existentes. Los niños entre los 3 y 8 años
ÍNDICE DE LOS APARTADOS
choques eléctricos o incendios.
y limpiar el aparato ni reali­zar los trabajos de manteni­miento.
ATENCIÓN: Algunas de las piezas de este aparato pueden estar muy calientes y causar quemaduras. Hay que jarse bien y en todo momen­to en dónde se encuentran los niños y las personas con la movilidad reducida. Dicho aparato puede ser uti­lizado por los niños mayores de 8 años, y por las personas con la movilidad física, sen­sorial o psíquica reducida, siempre que se encuentren bajo la vigilancia de un tutor o entiendan la amenaza ac­tual conforme con el manual de uso seguro. Los niños no deben jugar con el aparato.
no pueden conectar, regular
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
►►4. ENCENDIDO
ADVERTENCIA!!!: Leer las advertencias pre-
dido para evitar el sobrecalentamiento. No usar el aparato cerca de los lugares húmedos, como recipientes de agua, bañeras, duchas, piscinas. El contacto con agua puede causar un cortocircuito o lesiones.
La distancia mínima de los materiales inamables debe
ser de 0,5m. Existe peligro de incendio si no se observa esta norma
No usar nunca el aparato en ambientes en los que estén
presentes gasolina, disolventes, pintura o demás sustan­cias altamente inamables o cerca de cortinajes. Funciona­miento del aparato puede causar explosión de estas sustan­cias. Mantener lejos del aparato a los niños y los animales. Si cerca del lugar de su funcionamiento se encuentran niños o animales, emplear medios especiales de seguridad. Alimentar el aparato solamente con corriente que po-
sea la tensión y la frecuencia especicadas en la etiqueta de los datos técnicos.
Usar solamente alargadores con tres cables conectados en masa y de sección adecuada.
Desconectar el aparato de la red eléctrica cuando no se
usa. El aparato no debe estar colocado inmediatamente bajo una toma de corriente. Si el aparato es abandonado temporalmente en condicio­nes poco seguras, asegurarse que no podrá ser usado y desconectarlo siempre de la toma de corriente. Antes de proceder con cualquier tipo de mantenimien­to, cuidado y reparación del aparato, se debe desenchufar
la alimentación eléctrica de la toma de corriente.
No desconectar el aparato sacando el enchufe de la red
eléctrica. El aparato debe enfriarse con el ventilador.
►►2. DESEMBALAJE Y TRANSPORTACIÓN Eliminar todos los materiales usados para el embalaje
y el envío del aparato.
Extraer todos los artículos de la caja.Si el calentador parece haber sufrido daños, informar al
concesionario en el que ha sido comprado.
Para transportar el aparato se debe utilizar el asa nº3 g.1.El calentador debe ser transportado en el embalaje de pro-
ductor, con todos los seguros correspondientes.
►►3. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Véase las imágenes 1.
1) Elemento calefactor PTC 7) Ventilador
2) Rejilla delantera 8) Pasacables
3) Asa 9) Interruptor
4) Carcasa 10) Termostato
5) Pata 11) Cable de conexión
6) Rejilla de entrada
►►9. SOLUCION DE PROBLEMAS
El motor no funciona, pero los calentadores generan calor
El aparato no funciona Circuito eléctrico interompido
Flujo de aire reducido Toma de aire obstruída
No tapar ni cubrir el aparato mientras está encen-
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
Ventilador bloqueado
Interruptor dañado
Motor defectuoso
sentadas en la sección Informaciones sobre la seguridad. Es necesario seguir las instruccio­nes para que este calentador funcione en modo seguro.
Vericar si el cable de alimentación está íntegro en toda su supercie. Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser reemplazarlo por el fabricante, servicio técnico autorizado o técnico cualicado, para evitar peligros. Averiguar si las ca­racterísticas eléctricas de la toma de corriente correspon­den a lo especicado en el manual de instrucciones o en la tabla de especicaciones del aparato. Colocar el aparato
en posición vertical. Comprobar si el selector está en posición
“0” g.2. Conectar el cable de alimentación a la red eléctrica.
g.2- Potencia mínima g.2- Potencia máxima
►►5. DESCONEXIÓN
Para desconectar el aparato hay que pasar el interruptor a
la posición “0”.
►►6. REGULACIÓN DEL TERMOSTATO AMBIEN­TAL
Después de conectar el aparato a la red eléctrica ponga el ter­mostato en la posición máxima y encienda el segundo grado
de calefacción. Una vez alcanzada la temperatura ambiental deseada cierre el termostato girándolo a la izquierda hasta que se apague (“haga clic”). Ahora el termostato va a encen-
der y apagar el aparato de forma automática para mantener la temperatura estable dentro de la habitación.
►►7. ALMACENAMIENTO PROVISIONAL
Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, antes de guardarlo efectuar limpieza con aire comprimido. Con-
servarlo en un ambiente seco y limpio. Antes de nuevo uso,
vericar el estado del cable eléctrico; si tiene dudas sobre el
estado de conservación llame al servicio de asistencia.
►►8. CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
Por lo menos una vez al año es necesario entregar el aparato para realizar la puesta a punta. Solo personal especializado y autorizado por el fabricante puede intervenir en el aparato
para cualquier tipo de mantenimiento.
Motor dañado
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Desbloquear / limpiar el ventilador
Vericar conexión con la red eléctrica
Cambiar
Sustituir el interruptor
Liberar el paso de aire
Sustituir el motor
en
1... NORMES DE SÉCURITÉ
it
2... DÉBALLAGE ET TRANSPORT
de
3... DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
es
4... MISE EN CIRCUIT
5... MISE HORS CIRCUIT
fr
6... RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
nl
7... STOCKAGE HORS SAISON
pt
8... CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
9... DÉPANNAGE
da
no
sv
►►1. NORMES DE SÉCURITÉ
pl
ru
placez pas l’appareil directe-
cs
ment sous la prise femelle
hu
secteur. N’en touchez pas les
sl
éléments intérieurs.
tr
hr
enfants de moins de 3 ans de-
lt
vraient être tenus à l’écart,
lv
sauf s’ils sont sous l’étroite surveillance d’un adulte.
et
Les enfants de 3 ans et de
ro
moins de 8 ans ne doivent
sk
qu’activer / désactiver l’appa-
bg
reil s’il est placé ou installé dans une position prévue pen-
uk
dant son fonctionnement nor-
bs
mal et sous surveillance ou
el
conformément aux instruc-
zh
tions concernant l’utilisa-
IMPORTANT !!! Lisez avec attention tout le mode d’emploi avant de procéder à l’assemblage, la mise en service ou l’ entretien de cet appareil. Exploitation du générateur peut
provoquer de sérieuses lésions, brûlures, électrocution ou incendie.
AVERTISSEMENT!!! Ne
AVERTISSEMENT!!! Les
tion de l’appareil de manière sécurisée et compréhensible pour les risques existants. Les enfants de 3 ans et de moins de 8 ne doivent pas
SOMMAIRE DES PARAGRAPHES
brancher, régler et nettoyer l’appareil ni effectuer les opérations d’entretien.
ATTENTION!!! Certaines parties de cet appareil peu­vent être très chaudes et causer des brûlures. Portez une attention particulière s’il y a des enfants et des per­sonnes à capacité physique restreinte. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physi­ques, sensorielles ou men­tales réduites ou sans con­naissances et expérience, à condition qu’ils soient pris en charge et comprennent les ri­sques actuels en conformité avec les instructions pour l’u­tilisation sûre de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
►►4. MISE EN CIRCUIT
ctionne, vous risquer de le surchauffer.
N’utilisez jamais l’appareil dans les endroits humides tels
que les reservoirs d’eau, baignoires, douches, piscines ... Contact avec de l’eau peut provoquer un court-circuit ou
électrocution. N’utilisez jamais cet appareil près des matériaux inam­mables. Distance minimum de sécurité ne doit jamais être inférieure à 0,5 m. En cas de négligence vous risquez de
provoquer un incendie.
N’utilisez jamais cet appareil dans les locaux empous­siérés ou ceux contenant de l’essence, des solvants, des
vernis ou d’autres vapeurs incendiaires. L’appareil fonction­nant dans ces locaux risque de provoquer une explosion. Le radiateur ne peut pas fonctionner près des rideaux
ou d’autres textiles: vous risquez de provoquer un incendie.
Soyez particulièrement prudents si l’appareil doit fon- ctionner dans un milieu où il y a des enfants ou des animaux.
Le radiateur peut être alimenté uniquement en énergie électrique dont les paramètres correspondent aux données indiquées sur la plaque signalétique. L’appareil doit être branché uniquement avec le câble à l de masse pour éviter le risque d’électrocution dans le cas
d’une panne.
Ne débranchez jamis le radiateur en retirant le câble
d’alimentation de la prise secteur. L’appareil doit se refroidir sous l’effet de ventilation.
Débranchez le radiateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Autrement, vous risquez de provoquer des endommage­ments imprévus. Avant de de démonter l’enveloppe vériez si la che mâle de contact a été retirée de la prise. Les éléments intérieurs peuvent être chargés.
►►2. DÉBALLAGE ET TRANSPORT L’emballage ouvert, déposez le radiateur et toutes les
protections installées pour les besoins de transport.
Si le radiateur semble endommagé, informez-en le con- cessionnaire responsable de vente.
L’appareil est déplacé à l’aide de la poignée No 3 g.1Le radiateur doit être transporté dans son emballage
d’origine, y compris les protections.
►►3. DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
Cf. Dessins 1.
1) Unité de chauffage PTC 7) Ventilateur
2) Grille avant 8) Entrée de câble
3) Poignée 9) Commutateur
4) Logement 10) Thermostat
5) Pied 11) Câble de connexion
6) Grille d’entrée
►►9. DÉPANNAGE
Le moteur ne fonctionne pas tandis que les corps de chauffe sont chauds.
Tout le radiateur ne marche pas. Circuit électrique coupé.
Passage d’air réduit. Conduit d’air encrassé.
Ne recouvrez pas l’appareil pendant qu’il fon-
TYPE DE DÉFAUT RAISON SOLUTION
Moteur endommagé.
Ventilateur bloqué.
Interrupteur endommagé.
Moteur endommagé.
AVERTISSEMENT ! ! ! Avant de mettre le ra­diateur en circuit lisez avec attention ce mode d’emploi pour utiliser l’appareil conformément aux instructions.
Vériez si le câble d’alimentation est complet et sans endommagements. En cas de défaut faites le remplacer im­médiatement par le vendeur, service après-vente approuvé ou une personne compétente. En sus, vériez si les pa­ramètres électriques de l’alimentation secteur correspon­dent aux données indiquées dans ce mode d’emploi ou sur la plaque signalétique. Placez l’appareil debout. Vériez si le commutateur est réglé à ”0” - voir Dessin No 2. Branchez le radiateur au réseau secteur.
Dessin No 2: Ier étage de chauffageDessin No 2: IIme étage de chauffage
►►5. MISE HORS CIRCUIT
Pour désactiver l’appareil, mettre le commutateur à la posi­tion ”0”.
►►6. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Après avoir branché l’appareil au secteur, régler le thermo­stat à la position maximale et activer le deuxième degrés de chauffage. Après avoir atteint la température souhaitée
dans la pièce, tourner le thermostat à gauche jusqu’à son
désactivation (clic) .Le thermostat va maintenant activer et désactiver automatiquement l’appareil pour maintenir une température constante dans la pièce.
►►7. STOCKAGE HORS SAISON
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un temps, nettoyez­le avant de ranger en soufant de l’air comprimé pour le déboucher. Le radiateur doit être rangé dans un endroit sec et propre. Avant de le remettre en service contrôlez l’état du câble d’alimentation. Dans le cas du moindre doute sur son intégrité, contactez le vendeur ou le service après-vente.
►►8. CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Faites contrôler votre radiateur par le service après-vente
au moins une fois par an. Seul le personnel spécialisé et approuvé par le fabricant peut procéder aux révisions ou réparations.
Débloquez / nettoyez le ventilateur.
Contrôlez le câble et prise d’alimentation.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Remplacez le moteur.
Remplacez l’interrupteur.
Débouchez le conduit.
Remplacez le moteur.
en
1... VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
it
2... UITPAKKEN EN VERVOER
de
3... BESCHRIJVING VAN DE PRODUCTONDERDELEN
4... HET INSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
es
5... UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
fr
6... REGELEN VAN DE TEMPERATUUR
nl
7... HET PERIODIEK KAMPEREN
8... CONTROLE VAN HET WERKEN
pt
9... IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
BELANGRIJK !!! lees de hele bedieningshandleiding zorgvuldig
voordat u begint met de ingebruikname, reparatie of reiniging van dit
apparaat. Ongepast gebruik van de verwarmer kan ernstige letsels,
brandwonden, elektrocutie of brand veroorzaken.
►►1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING! Plaats het apparaat niet direct on­der een stopcontact. Raak de inwendige onderdelen van het apparaat niet aan!
WAARSCHUWING! Kinde­ren onder de 3 jaar dienen niet in de buurt van het toe­stel te komen, tenzij ze on­der streng toezicht van een volwassene zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen het toestel enkel aan / uit doen, onder de vo­orwaarde dat het is geplaatst of geïnstalleerd in de beoog­de locatie tijdens normaal ge­bruik en uitsluitend onder to­ezicht of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing over hoe het apparaat op een veilige manier gebruikt moet worden en met begrip voor de mogelijke gevaren. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen het toe-
OVERZICHT PARAGRAFEN
stel niet aansluiten, instel­len of schoonmaken en on­derhoudswerkzaamheden uitvoeren.
LET OP! Sommige delen van dit toestel kunnen erg heet zijn en brandwonden ve­roorzaken. Speciale aandacht dient te worden besteed aan waar kinderen en personen met beperkte lichamelijke mogelijkheden zich bevinden. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door perso­nen met beperkte lichame­lijke, zintuiglijke of verstan­delijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over hoe het appa­raat op een veilige manier ge­bruikt moet worden en ze de gevaren van verkeerd gebru­ik begrijpen. Kinderen moeten in de gaten
gehouden worden om ervo-
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
or te zorgen dat ze niet gaan spelen met het apparaat.
oververhitting kunnen leiden. Gebruik dit verwarmingsapparaat niet in de directe nabijheid
van vochtige plaatsen zoals waterbekkens, badkuipen, dou­ches, zwembaden. Contact met water kan kortsluiting of elektro­cutie veroorzaken.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van brandbare mate­rialen. De minimale veilige afstand bedraagt 0,5 m. Indien u dit voorschrift niet toepast, kan er brand ontstaan.
De warmeluchtgenerator dient niet in stofge ruimten gebru­ik te worden en in ruimten waar benzine, oplosmiddelen, verf of andere makkelijk ontvlambare materialen aanwezig zijn. De werking van het verwarmingsapparaat kan ontplofng van deze substanties veroorzaken.
De warmeluchtgenerator mag nooit in de buurt van gordijnen
en ander textiel worden gebruikt, om te vermijden dat deze in
brand vliegen.
U dient bijzonder voorzichtig te zijn met de generator als er kinderen of dieren in de buurt zijn.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stroombron, waar­van de spanning en frequentie overeenkomt met de vereisten op het typeplaatje. Gebruik uitsluitend geaarde verlengsnoeren met een ge­schikte diameter om bij beschadiging elektrische schokken te voorkomen. Koppel het apparaat niet los door de stekker uit het elektri­citeitsnet te trekken. Het apparaat dient eerst door de ventilator afgekoeld te worden. Als het apparaat tijdelijk niet wordt gebruikt, dient u ervoor te
zorgen dat het van het elektriciteitsnet wordt losgekoppeld om de onopzettelijke beschadigingen te voorkomen.
Voordat er het omhulsel van het apparaat wordt afgenomen, dient de stekker absoluut eerst uit het stopcontact te worden verwijderd. De inwendige onderdelen kunnen onder stroom staan.
►►2. UITPAKKEN EN VERVOER Verwijder het apparaat en al het materiaal dat gebruikt is om
het apparaat voor het transport te verpakken. Als de verwarmer beschadigd lijkt, waarschuwt u de verkoper die het product aan u heeft verkocht.
Gebruik handgreep nr. 3 afb. 1 om het toestel te verplaatsen.het apparaat dient in de originele verpakking met beveiliging-
en te worden getransporteerd.
►►9. IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN
Het apparaat gaat niet aan, maar
de dompelaars verwarmen zich
Het geheel apparaat gaat niet aan
Beperkte luchtstroom Verontreinigde luchtkanaal
Bedek het apparaat niet tijdens gebruik; dit zou tot
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Defecte motor
Blokkeerde ventilator
Onderbreking van de elektrische omleiding
Defecte schakelaar
Defecte motor
►►3. BESCHRIJVING VAN DE PRODUCTONDER-
DELEN
Zie g. 1
1) PTC verwarmingselement 7) Ventilator
2) Frontrooster 8) Kabeldoorvoer
3) Handgreep 9) Schakelaar
4) Behuizing 10) Thermostaat
5) Voetje 11) Aansluitkabel
6) Aanzuigrooster
►►4. HET INSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
WAARSCHUWING!!! Voor een juist gebruik van de verwarmer moet voor het bijvoegen van het ap­paraat de veiligheidsinformatie worden lezen.
Controleer of het netsnoer volledig intact is. Indien de aang­esloten spanningskabel beschadigt raakt, om het gevaar te
vermijden, dient deze door de producent of een specialistische
klantendienst of een bevoegde persoon gewisseld worden.
Controleer of de elektriciteitsspecicaties van het stopcontact overeenkomen met de specicaties in de gebruiksaanwijzing of
op het typeplaatje van het apparaat. Plaats het apparaat op een
vlakke ondergrond. Controleer of de omschakelaar zich in de stand “0” bevindt (g. 2). Sluit het netsnoer op het elektriciteit-
snet aan.
1 graad van de verwarming - g. 22 graad van de verwarming - g. 2
►►5. UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
Om het toestel uit te schakelen, moet de schakelaar worden ingesteld op ”0”.
►►6. REGELEN VAN DE TEMPERATUUR
Na het aansluiten van het toestel op de netspanning moet de
thermostaat op de hoogste stand worden gezet en de tweede
graad van verwarming worden ingesteld. Nadat de gewenste temperatuur is behaald in de ruimte, moet de thermostaat naar
links worden gedraaid totdat deze volledig is uitgeschakeld (”klik”). De thermostaat zal vanaf nu automatisch het toestel in-
en uitschakelen om een constante temperatuur in de ruimte te behouden.
►►7. HET PERIODIEK KAMPEREN
Als het apparaat gedurende een bepaalde periode niet wordt gebruikt, dient het te worden gereinigd voordat het wordt verbor­gen. Het interieur dient u met de samengeperste lucht worden
geblest. Plaats het apparaat in een droge en zuivere ruimte.
Wanneer het apparaat weer in gebruik wordt genomen, dient u de staat van het netsnoer te controleren.. Als u twijfels heeft over de conditie van het snoer neemt u contact op met de ver­koper of klantenservi.
►►8. CONTROLE VAN HET WERKEN
Controleer het apparaat altijd minstens eens per jaar in de klan­tenservice. Alleen gespecialiseerd en bevoegd personeel van
de fabrikant mag onderhoudswerkzaamheden op het apparaat
uitvoeren.
De blokkade van de ventilator verwijderen/ de
De weg voor de luchtstroom controleren
De weg voor de luchtstroom vrijmaken
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Motor vervangen
ventilator reinigen
Schakelaar vervangen
Motor vervangen
en
1... INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA
it
2... DESEMBALAGEM E TRANSPORTE
de
3... DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
4... DEPOIS DE LIGAR O APARELHO
es
5... MODO DE DESLIGAR O APARELHO
fr
SUMÁRIO PARÁGRAFOS
6... MODO DE REGULAR A TEMPERATURA
nl
7... ARMAZENAGEM TEMPORÁRIA
pt
8... CONTROLE DE FUNCIONAMENTO
9... INDIVIDUAÇÃO DOS DEFEITOS
da
no
sv
pl
ru
cs
Advertência: Ler atentamente o manual de instruções antes
de montar o aparelho, colocá-lo em funcionamento ou antes de
limpá-lo. O uso do aquecedor pode causar graves lesões,
queimaduras, incêndio, choque elétrico.
►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: O aparel-
ho não deve ser posicionado
hu
imediatamente debaixo de
sl
uma tomada elétrica.
tr
ADVERTÊNCIA: As
crianças com idade inferior
hr
a 3 anos devem ser manti-
lt
das afastadas, a menos que
lv
estejam devidamente vigia-
et
das por adultos. As crianças com idade su-
ro
perior a 3 anos e inferior a 8
sk
anos só podem ligar / desli-
bg
gar o aparelho , desde que o
uk
mesmo tenha sido coloca-
bs
do ou instalado na posição desejada durante o trabalho
el
normal e se encontre sob
zh
vigilância ou seja utilizado de acordo com o manual de instruções de modo seguro e entendido em relação aos perigos existentes. As crianças com idade su-
perior a 3 anos e inferior a 8 anos não podem ligar, confi­gurar nem limpar o aparelho e conservá-lo.
CUIDADO: Algumas par­tes deste aparelho podem estar quentes, causando queimaduras. É necessário prestar uma atenção espe­cial para lugares em que se encontram crianças e pes­soas com capacidade física limitada. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, bem como por pessoas com capacidade física, sensorial e mental limitadas ou sem conhecimento ou experiên­cia na utilização do aparel­ho, desde que se encontrem sob vigilância ou entendam perigos atuais apresenta­dos na instrução de utili­zação segura do aparelho.
As crianças não podem brin-
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
car com o aparelho.
superaquecimento.
Não utilizar este aparelho perto de lavabos, banheiras,
duchas ou piscinas. O contacto com a água pode causar
um curtocircuito ou um choque elétrico. A distância mínima a ser mantida dos materiais in­amáveis é de 0,5m. Nunca usar o aparelho em locais
com presença de gasolina, solventes, tintas ou outros va-
pores altamente inamáveis ou muito perto de cortinas. Isso pode provocar o incêndio.
Manter o aparelho fora do alcance de crianças e ani­mais.
Alimentar o aparelho somente com a corrente elétrica respeitando a voltagem e a freqüência especicadas na placa de dados técnicos.
Usar somente extensões elétricas com três os devi- damente conectadas à terra e de dimensão adequada. Desligar o aparelho da rede elétrica quando não esti- ver em uso. Caso o aparelho for deixado temporariamente em con­dições não muito seguras, impedir que seja usado e de
qualquer forma desligá-lo sempre da tomada elétrica.
Antes de iniciar qualquer tipo de trabalho de manu-
tenção, limpeza ou conserto do aparelho, desligá-lo im­perativamente da tomada elétrica.
►►2. DESEMBALAGEM E TRANSPORTE Remover todos os materiais usados para a embala-
gem do aparelho destinada ao transporte.
Retirar todos os artigos da caixa.O cabo nº3 g. 1 serve para transportar o dispositivoO aparelho tem que ser transportado na embalagem
original com proteções.
►►3. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
Ver desenhos 1
1) Elemento de aqueci­mento PTC
2) Grade dianteira 8) Entrada do cabo
3) Pega 9) Interruptor
4) Caixa 10) Termóstato
5) Perna 11) Cabo de ligação
6) Grade de entrada
►►9. INDIVIDUAÇÃO DOS DEFEITOS
O motor não funciona, mas as
resistências se
aquecem O aparelho todo não funciona O circuito interrumpido
Fluxo do ar reduzido Passagem do ar obstruída
Não cobrir o aparelho pois isso pode causar
7) Ventilador
DEFEITO CAUSA REMÉDIO
Motor com defeito
Ventilador bloqueado
Interruptor danicado
Motor com defeito
►►4. DEPOIS DE LIGAR O APARELHO
ADVERTÊNCIA: Antes de ligar o apa-
relho [e preciso ler atentamente as in­struções sobre segurança. Isso permitirá o uso correto do aparelho.
Vericar se o cabo de alimentação não está danicado de
alguma maneira. Se o o cabo de electrico de ligacao for
danicado, deve ser substituido pelo fabricante ou uma assistência técnica especializada ou por uma pessoa qualicada, a m de evitar o perigo. Vericar se as ca­racterísticas elétricas da tomada elétrica correspondem
àquelas descritas no manual de instruções ou na placa com os dados do aparelho. Posicionar o aparelho hori-
zontalmente. Vericar se o seletor está na posição “0” g.
2. Ligar o caboo de alimentação à rede elétrica.
g.2 - primeiro grau de aquecimentog.2 - segundo grau de aquecimento
►►5. MODO DE DESLIGAR O APARELHO
Para desligar o dispositivo, mudar o interruptor para a
posição “0”
►►6. MODO DE REGULAR A TEMPERATURA
Após ligar o dispositivo à rede elétrica, regular o ter­móstato para a posição máxima e ligar o segundo grau de aquecimento. Depois de ter atingido temperatura am-
biente desejada, girar o termóstato para a esquerda até o desligar (ouve-se um “click”). Agora, o termóstato vai
automaticamente ligar e desligar o dispositivo para man­ter uma temperatura constante.
►►8. ARMAZENAGEM TEMPORÁRIA
Se o aparelho não for utilizado por um certo período, an­tes de guardá-lo, é preciso limpá-lo com o ar comprimido.
Guardá-lo em ambiente seco e limpo. Quando o aparelho
voltar a ser utilizado, vericar sempre o estado do cabo elétrico; se houver quaisquer dúvidas é preciso entrar em contato com o vendedor ou uma assistência técnica.
►►8. CONTROLE DE FUNCIONAMENTO
Pelo menos uma vez ao ano levar o aparelho a um ser­viço autorizado para fazer uma revisão técnica. Somente o pessoal especializado e autorizado pelo fabricante po-
derá uma revisão ou um conserto.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Substituir o motor
Desbloquear/limpar o ventilador
Vericar a ligação à rede elétrica
Substituir o interruptor
Liberar a passagem
Substiuir o motor
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... SIKKERHEDSFORSKRIFTER
it
2... UDPAKNING OG TRANSPORT
de
3... PRODUKTBESKRIVELSE
4... SÅDAN TÆNDER DU VARMEANLÆGGET
es
5... SÅDAN LUKKER DU FOR VARMEANLÆGGET
fr
6... TEMPERATURINDSTILLING
nl
7... PERIODISK OPLAGRING
pt
8... VEDLIGEHOLDELSE
9... FEJLFINDING
da
VIGTIGT!!! Alle instruktioner skal læses nøje igennem før varme-
anlægget anvendes, vedligeholdes eller rengøres. Forkert anvendel-
no
se kan medføre alvorlige personskader, forbrænding, elektrisk stød
sv
pl
►►1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
ADVARSEL! Stil aldrig
ru
anlægget direkte under
cs
stikdåser. Udvendige elemen-
hu
ter må ikke berøres.
sl
tr
ADVARSEL! Børn under
hr
3 år skal holdes væk fra ap­paratet, medmindre de over-
lt
våges af voksne.
lv
Børn i alder over 3 år og un-
et
der 8 år må kun starte/stoppe
ro
apparatet , på den betingel­se, at apparatet er opstillet
sk
eller placeret i den ønskede
bg
position under normal drift,
uk
og kun under opsyn, eller
bs
i overensstemmelse med
el
brugsvejldening på en sikker måde og med forståelse for
zh
de eksisterende risici.
INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT
eller brand.
BEMÆRK! Visse dele afa apparatet kan blive meget varme, hvad kan forårsage forbrændinger. Der bør udvi­ses særlig opmærksomhed på de steder, hvor opholder sig børn og personer med nedsatte fysiske funktion­sevner. Apparatet kan bruges af børn over 8 år samt personer med nedsatte fysiske, sensoris­ke eller mentale evner eller personer, som ikke har den nødvendige viden og erfaring, medmindre de er under opsyn eller forstår de aktuelle risici i henhold til vejledning om en sikker brug af apparatet. Børn må ikke lege med appa­ratet.
Børn i alder over 3 år og under 8 år må ikke tilslutte , regule­re og rense eller vedligeholde apparatet .
brug for at undgå overhedning. Brug aldrig anlægget i nærheden af fugtige eller våde omgivelser som f.eks. beholdere med vand,
Dæk ikke varmeanlægget til når det er i
badekar, brusekabine, svømmebassin. Kontakt med vand øger risikoen for kortslutning eller elektrisk stød.
►►4. SÅDAN TÆNDER DU VARMEANLÆG­GET
Hold anlægget på afstand af letantændelige stof-
fer. Sikkerhedsafstand: min. 0,5 m. Tilsidesættelse af disse forskrifter kan medføre brand. Brug aldrig varmeren i støvede omgivelser og rum, hvor der lagres benzin, opløsningsmidler, maling el­ler andre letantændelige, fordampende stoffer, da det kan medføre eksplosion. Hold anlægget på afstand af gardiner eller lign. for at undgå antændelse af disse. Udvis den yderste forsigtighed når der er børn eller dyre i nærheden af varmeren. Anlægget må kun forsynes med strøm, som stem­mer overens med de på typeskiltet anførte anvisnin­ger. Brug kun netledningen med jordforbindelse for at undgå risiko for elektrisk stød i kritiske tilfælde. Afbryd aldrig anlægget ved at trække stikket ud af stikdåsen. Vent til ventilatoren køler anlægget af. Når anlægget ikke bruges, træk stikket ud af stikdåsen for at undgå eventuelle beskadigelser.
Kontrollér, at stikket er trukket ud af stikdåsen, før
anlæggets hus demonteres. Indvendige elementer kan være under spænding.
►►2. UDPAKNING OG TRANSPORT Fjern emballagen og indlæg og tag anlægget ud. Konstateres transportskader på det leverede an-
læg, skal forhandleren omgående underrettes herom. Apparatet transporteres ved hjælp af greb, se nr.
3 på g. 1
Varmeanlægget bør transporteres forsigtigt i dens originalemballage og tilhørende indlæg.
►►3. PRODUKTBESKRIVELSE
Se Fig. 1
1) PTC varmeelement 7) Ventilator
2) Forreste gitter 8) Kabelforskruning
3) Håndtag 9) Tændingsknap
4) Kasse 10) Termostat
5) Ben 11) Ledning
6) Indtagsgitter
læses nøje igennem før varmeanlægget op­startes for at undgå forkert anvendelse.
Kontrollér, at ledningen er uden fejl. Ved beskadigelse
af forsyningsledning, som ikke kan kobles fra, skal den udskiftes hos fabrikanten eller på et specialistre­parationsværksted henholdsvis af en uddannet per­son for at undgå risiko. Kontrollér desuden om anlæg­gets spænding og frekvens stemmer overens med de i brugsanvisningen eller på typeskiltet anførte anvis-
ninger. Stil anlægget i oprejst position. Kontrollér, at kontakten er i pos. “0“ - g. 2. Tilslut netledningen.
Varmeangivelse 1. grad – g. 2Varmeangivelse 2. grad – g. 2
►►5. SÅDAN LUKKER DU FOR VARMEAN-
LÆGGET
For at slukke apparatet stilles tændingsknappen i ”0” position.
►►6. TEMPERATURINDSTILLING
Efter tilslutning af apparatet til elnettet skal termostat­knappen sættes i den maksimale position, start andet varmetrin. Når den ønskede temperatur i rummet er nået, drejes termostatknappen til venstre indtil den stopper (”klikker”). Nu vil termostaten automatisk slå apparatet til og fra for at holde en fast temperatur i rummet.
►►7. PERIODISK OPLAGRING
Skal varmeanlægget ikke bruges i en længere pe­riode, bør den renses før oplagring ved at lufte med luft under tryk. Anlægget opbevares på et tørt og rent
sted. Før ibrugtagning Kontrollér at ledningen er uden
fejl. I tilfælde af tvil, kontakt forhandleren eller en au­toriseret service.
►►8. VEDLIGEHOLDELSE
Varmeanlægget skal efterses en gang om året. Ef­tersyn eller vedligeholdelse må kun udføres af det af producenten trænet og autoriseret fagpersonale.
►►9. FEJLFINDING
FEJL ÅRSAG LØSNING
Motoren virker ikke, men varmelegemer afgiver varme.
Beskadiget motor.
Blokeret ventilator.
Hele anlægget virker ikke. Afbrudt el-nettet.
Beskadiget afbryder.
Begrænset lufttilførsel. Forurenet luftkanal.
Skadet motor.
ADVARSEL!!! Sikkerhedsforskrifter skal
Udskift motoren.
Åbn / rens ventilatoren.
Kontrollér tilslutning.
Udskift afbryderen
Rens kanalen.
Udskift motoren.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... TURVALLISUUSOHJEET
it
KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO
2... PAKKAUKSEN PURKAUS
de
3... LAITTEEN SELOSTUS
es
4... LÄMMITYSLAITTEEN PÄÄLLEKYTKENTÄ
5... LÄMMITYSLAITTEEN SAMMUTUS
fr
6... LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ
nl
7... LAITTEEN VÄLIAIKAINEN SÄILYTYS
pt
8... TOIMINNAN TARKISTUS
9... VIANETSINTÄ
da
no
sv
►►1. TURVALLISUUSOHJEET
pl
ru
laitetta seinäpistorasian ala-
cs
puolella. Älä koske laitteen
hu
sisäosiin.
sl
tr
tiaiden lasten ulottuville il-
hr
man aikuisten valvontaa.
lt
3-7-vuotiaat lapset saavat ai­noastaan kytkeä laitteen pääl-
lv
le / pois päältä edellyttäen,
et
että se on asetettu tai asen-
ro
nettu tarkoituksenmukaiseen
sk
paikkaan tavallisen käytön
bg
aikana ja valvon alla tai lait­teen käyttöohjeen mukaise-
uk
sti turvallisella tavalla ja huo-
bs
mioiden kyseeseen tulevat
el
vaarat.
zh
3-7-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä, säätää ja puhdistaa laitetta tai huoltaa sitä.
osat voivat olla hyvin kuumat ja aiheuttaa palovamman.
HUOM!!! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt
asentamaan, käyttämään tai puhdistamaan laitetta.
Ilmanlämmittimen väärä käyttö saattaa aiheuttaa vakavia
palovammoja tai sähköiskua.
Huomioi erityisesti lähellä
VAROITUS!!! Älä sijoita
olevat lapset ja liikuntarajoit­teiset henkilöt. Laitetta saavat käyttää myös vähintään 8-vuotiaat
VAROITUS!!! Ei alle 3-vuo-
lapset, liikuntarajoitteiset, kehitysvammaiset ja koke­mattomat henkilöt kuitenkin edellyttäen, että he toimivat valvonnan alla ovat tietoisia käsittävät turvallisuusohjeis­sa mainituista vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä lait­teella.
HUOM!!! Jotkut laitteen
johtaa sen ylikuumenemiseen. Älä käytä lämmitintä vedellä täytettyjen ammei­den, kylpyammeiden, suihkujen tai uima-altaiden läheisyydessä. Tälläinen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Sijoita laite mahdollisimman kauas helposti syttyvistä materiaaleista ja jätä niistä vähintään puolen metrin turvallisuusetäisyys. Älä koskaan käytä laitetta tiloissa, missä on bensiiniä, ohenteita, värejä tai muita helposti syttyviä aineita, joista ilmaan pääsee helposti syttyviä kaasuja. Älä käytä laitetta verhojen tai muiden ikkuna-
Älä peitä lämmitintä, koska se saattaa
peitteiden läheisyydessä.
mii turvallisesti.
Valitse laitteelle sellainen paikka, missä se on
lasten ja eläinten ulottumattomissa. Käytä lämmitintä vain sellaisella virralla, joka vastaa laitteessa olevan sähkökyltin sisältämiä taajuus- ja jännitysvaatimuksia. Käytä vain kol­mikuituista pidennyskaapelia, joka takaa maadoi­tuksen ja estää sähköiskun Ei saa sammuttaa laitetta vetämällä pois verkkopistoke. Laitteen on jäähdyttäävä puhalti­mella. Irroita laite verkkopistokkeesta silloin kun se ei ole käytössä. Ennen kuin suorittaisit laitteen kunnossapitoa
Tarkista ettei sähköjohdin ole millään tavalla vau­rioitunut. Kiinteän syöttöjohdon vaurioituessa, sen uusinta on teetettävä valmistajalla, asianmu­kaisessa huoltoliikkeessä tai pätevällä henkilöllä mahdollisten korjauksessa syntyvien vaarojen eh­käisemiseksi. Tarkista että ulostulon ominaisuudet vastaavat käyttöohjeissa ja laitteella olevalla kyltillä luettavia vaatimuksia. Aseta laite pystyasentoon. Liitä sähköjohdin ulostuloliittimeen.
Vähimmäiskapasiteetti - kuva 2enimmäiskapasiteetti - kuva 2
tai korjausta, tarkista ehdottomasti että se on irroi­tettu verkkopistokkeesta.
►►5. LÄMMITYSLAITTEEN SAMMUTUS
Laitteen sammuttamiseksi aseta vaihtokytkin
►►2. PAKKAUKSEN PURKAUS
0-asentoon.
Poista kaikki ylimääräiset materiaalit, joita oli käytetty pakkausmateriaalina laitteen kuljetuksen aikana.
Ota pois kaikki esineet pahvilaatikosta.Jos läämityslaite näyttää vaurioituneelta, il-
moita asiasta välittömästi kauppiaalle, jolta laite on ostettu. Laitteen kantamiseen on tarkoitettu kahva (3)
- kuva 1.
►►6. LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ
Kytke laite sähköverkkoon ja kierrä termostaatti maksimiin. Valitse toinen lämmitysaste. Kun tar­vittava lämpötila on saavutettu, termostaatti on kierrettävä vasemmalle, kunnes se sammuu (”napsahtaa”). Tästä lähtien termostaatti käyn­nistää ja pysäyttää laitetta automaattisesti pysy­vän sisälämpötilan säilyttämiseksi.
Laite on kuljetettava pakkauksessaa.
►►7. LAITTEEN VÄLIAIKAINEN SÄI-
►►3. LAITTEEN SELOSTUS
Katso kuvat 1
1) PTC-vastus 7) Tuuletin
2) Eturitilä 8) Läpivienti
3) Kahva 9) Vaihtokytkin
4) Kotelo 10) Termostaatti
5) Jalas 11) Virtajohto
6) Ilmanottoritilä
►►4. LÄMMITYSLAITTEEN PÄÄLLEKYT­KENTÄ
VAROITUS!!! Ennen kun kytket lait-
teen päälle lue tarkkaan käyttöohjeiden
LYTYS
Jos laite aiotaan jättää pitkään käyttämättä, se on ensin puhdistettava puhaltamalla sisään ilmaa. Säilytä laite kuivassa tilassa ja varo ettei se tule pölyn alttiiksi. Ennen kuin ottaisit laitetta käyttöön uudelleen, tarkista ettei sähköjohdin ole vaurio­itunut. Jos epäilet että laite ei ole kunnossa, ota yhteyttä myyjään tai lähimpään huoltokeskukseen.
►►8. TOIMINNAN TARKISTUS
Laite on tarkistettava vähintään kerran vuodessa. Katsaukset tai korjaustöitä saa suorittaa vain val­mistajan valtuutettu ja erikoiskoulutuksen saanut henkilö.
turvallisuudesta kertovat ohjeet. Seuraa ohjeet tarkkaan taataksesi että laite toi-
►►9. VIANETSINTÄ
ONGELMA SYY RATKAISU
Moottori ei toimi mutta kuumentimet lämpenevät
Koko laite ei toimi Vika sähkövirta piirissä
Rajoitettu ilmanvirta Likainen ilmakanava
Moottori on vaurioitunut.
Puhallin ei toimi.
Vaurioitunut katkaisin.
Vaurioitunut moottori
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Vaihda moottori.
Puhdista puhallin.
Tarkista sähköliitäntä.
Vaihda Katkaisin.
Puhdista se
Vaihda moottori
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... SIKKERHETSOPPLYSNINGER
it
2... PAKKE UT APPARATET ETTER TRANSPORT
de
3... BESKRIVELSE AV PRODUKTETS ELEMENTER
4... SLÅ PÅ VARMEAPPARATET
es
5... SLÅ AV VARMEAPPARATET
fr
6... JUSTERING AV TEMPERATUREN
nl
7... PERIODISK LAGRING
pt
8... KONTROLL
9... FEILSØKING OG PROBLEMLØSNING
da
no
sv
►►1. SIKKERHETSOPPLYSNINGER
pl
ru
paratet direkte under stikkon-
cs
takten. Ikke rør apparatets
hu
innvendige elementer.
sl
tr
år bør holdes unna med min-
hr
dre de er under nøye oppsyn av voksne.
lt
Barn i alderen fra 3 og under
lv
VIKTIG!!! Før du monterer, bruker eller renser anlegget,
vennligst les nøye gjennom alle sikkerhetsregler. Bruk av
luftvarmeapparatet kan forårsake alvorlige skader, forbrenning,
VARSEL!!! Ikke plasser ap-
VARSEL!!! Barn under tre
8 år kan bare slå på / av ma-
et
skinen , forutsatt Den er
ro
plassert eller montert i riktig posisjon under normal drift
sk
og med tilsyn eller i samsvar
bg
med instruks for sikker og
uk
klar bruk av maskinen med
bs
tanke på potensielle farer.
el
Barn i alderen fra 3 og under 8 år må ikke tilkoble , justere
zh
og rengjøre maskinen eller utføre vedlikeholdsarbeid.
OBS! Noen deler av maski­nen kan være svært varme og forårsake brannskader. Vær spesielt oppmerksom på
INNHOLDSFORTEGNELSE PARAGRAFER
brann eller elektrisk støt.
hvor barn og personer med begrensede fysiske evner oppholder seg. Denne maskinen kan brukes av barn i alderen 8 år og op­pover, og av personer med reduserte fysiske, sensoris­ke eller mentale evner, eller mangel på kunnskap og erfa­ring, forutsatt at de blir tatt vare på og at de forstår even­tuell risiko i samsvar med in­struks for sikker bruk av ma­skinen. Barn skal ikke leke med ma­skinen.
arbeid på grunn av fare for overheting. Ikke bruk apparatet i nærheten av våte steder, slik som vanntanker, badekar, dusj, svømmebassenger. Kontakt med vann kan forårsake kortslutning eller elektrisk støt. Plasser apparatet så langt som mulig fra lettan­tennelige stoffer, minimal sikkerhetsavstand er på minst 0,5 meter. Det kan oppstå risiko for brann der­som man ikke følger denne forskriten. Bruk aldri apparatet i støvete rom eller rom der det er bensin, fortynnere, farger eller andre stoffer
Ikke overdekk eller dekk apparatet under
som emitterer lettantennelige gasser. Apparatets ar­beid kan forårsake eksplosjon av disse materialer. Luftvarmeapparatet skal ikke brukes i nærheten av gardiner eller andre draperier pga fare for brann. Vær særlig forsiktig dersom det er barn eller dyr i nærheten av apparatet mens det er i drift. Bruk apparatet bare med en strømtilførsel som tilsvarer kravene for frekvens og spenning som er å
nne på merkeplaten på apparatet.
Bruk utelukkende elektriske kabler med jording for å unngå elektrisk støt ved nødssituasjoner. … Ikke slå av apparatet ved å trekke ut pluggen ut av stikkontakten. Apparatet skal avkjøles ved hjelp av ventilatoren. Trekk ledningen ut av stikkontakten når du ikke bruker apparatet for å unngå risiko for … skader. Før demontering av hylse fra apparatet, kontroller om pluggen er trukket ut av kontakten. Plasser ikke apparatet direkte under åpninger for luftutførsel. Dersom apparatet etterlates uten tilsyn, forviss deg om at det ikke kan brukes og at støpselet er trukket ut av stikkontakten.
►►2. PAKKE UT APPARATET ETTER
TRANSPORT
Fjern emballasjen og ta ut apparatet samt alle
elementer som var benyttet til å beskytte apparatet under transport. Dersom det er skader eller mangler ved appara­tet, kontakt selgeren øyeblikkelig. Enheten skal bæres ved å holde i håndtaket nr
3 g.1
Apparatet skal transporteres i produsentens em­ballasje med beskyttelser.
►►3. BESKRIVELSE AV PRODUKTETS
ELEMENTER
Se bildene 1
1) PTC varmeelement 7) Vifte
►►4. SLÅ PÅ VARMEAPPARATET
VARSEL!!! Les grundig gjennom den delen av brukerveiledningen som omta­ler sikkerhetsspørsmål. Følg forskriftene nøyaktig slik at varmeapparatet fungerer sikkert og trygt.
Sikre deg om at strømkabelen ikke er skadet. Når nettledningen som er fast montert til apparatet blir skadet, skal den erstattes. Dette kan gjøres hos produsenten eller i en spesialisert service eller av
en kvalisert elektriker.Kontroller også at utgangens
strømkarakteristikk tilsvarer kravene som står i Vei­ledningen og/eller på merkeplaten på selve appara­tet. Still apparatet i rett posisjon. Koble strømkabelen til utgangskontakten. Sjekk om knappen er i stilling ”0” på tegningen nr 2. Kobl apparatet til strøm.
1. oppvarmingsgrad – tegning nr 22. oppvarmingsgrad – tegning nr 2
►►5. SLÅ AV VARMEAPPARATET
For å slå av enheten skyv bryteren til posisjon ”0”.
►►6. JUSTERING AV TEMPERATUREN
Etter tilkobling av enheten til strømnettet skal termo­staten stilles i den maksimale posisjonen og det an­dre varmenivået skal slås på. Etter at den ønskede romtemperaturen er nådd skal termostaten vris til
venstre inntil den blir slått av (“klikk”). Termostaten
vil nå slå på/av enheten automatisk for å holde en fast temperatur i rommet.
►►7. PERIODISK LAGRING
Hvis apparatet ikke brukes over en lengre periode, skal det renses før det legges bort. Oppbevar appa­ratet på et tørt sted, og sørg for at det ikke blir utsatt for støv. Når du tar apparatet i bruk igjen, kontroller at strømkabelen ikke er skadet. Skulle du legge mer­ke til noe som tilsier at apparatets tilstand ikke er helt fullkommen, kontakt ditt nærmeste serviceverksted.
2) Frontgitter 8) Kabelgjennomføring
3) Håndtak 9) Bryter
4) Hus 10) Termostat
5) Fot 11) Tilslutningsledning
6) Inntaksgitter
►►8. KONTROLL
Apparatet skal kontrolleres minst en gang i året. All slags reparasjonsarbeid skal bare utføres av kvali­sert personale som er blitt opplært og autorisert av produsenten.
►►9. FEILSØKING OG PROBLEMLØSNING
FEIL MULIGE ÅRSAK RÅD
Motoren arbeider ikke men varnekolber blir varme
Feil i motoren
Blokket ventilatoren
Hele apparatet virker ikke Brudd i elektrisk skjema
Feil i motoren
Begrenset luftstrøm. Forurenset luftkanal
Feil i motoren
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Bytt motoren
Avblokker og rens ventilatoren
Rens kanalen
Bytt den
Rens
Bytt ut motoren
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... SÄKERHETSANVISNINGAR
it
2... UPPACKNING OCH TRANSPORT
de
3... APPARATFÖRTECKNING
4... DRIFT
es
5... AVKOPPLING
fr
6... TERMOVAKT
nl
7... PERIODISKT LAGER
pt
8... KONTROLLBESIKTNING
9... FELSÖKNING
da
no
sv
►►1. SÄKERHETSANVISNINGAR
pl
ru
anordningen direkt under
cs
ett vägguttag. De inre anor-
hu
dingselementen får ej vi-
sl
dröras!
tr
hr
hållas på avstånd såvida de inte är under noggrann
lt
uppsikt av vuxna.
lv
Barn mellan 3 och 8 år får
et
endast slå på/slå av enhe-
ro
ten , under förutsättningen att den placerades eller
sk
installerades i det avsed-
bg
da läge under en normal
uk
arbetsgång i enlighet med
bs
användarinstruktioner
el
ett säkert och medvetet om riskerna sätt.
zh
apparaten ansluts till nätet, sätts i gång eller innan någon
hantering av produkten utförs. Felaktigt bruk av anordningen kan
OBS! Placera icke
OBS! Barn under 3 år bör
INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÖVER AVSNITT
VIKTIGT!!!: Läs denna bruksanvisning noga innan
orsaka svåra hälsoskador och vålla brand.
och förorsaka brännskador. Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt på var befin­ner sig barn och andra per­soner med begränsad fysisk förmåga.
Denna enhet kan användas av barn från och med 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, senso­risk eller mental förmåga och med bristande kunska­per och erfarenhet under förutsättningen att de be­finner sig under uppsikt och att de är medvetna om riskerna beskrivna i använ­darinstruktionen för säker användning.
Barn mellan 3 och 8 år får inte koppla, justera och rengöra enheten och inte
Barn bör inte leka med en­heten.
heller utföra dess underhåll.
OBSERVERA! Visa de-
lar kan bli mycket varma
eftersom den kan överhettas Det är förbjudet att använda anordningen på
Täck inte anordningen när den är i drift
fuktiga platser dvs. i närheten av vattenbehållare, badkar eller basäng. Kontakt med vatten kan leda till kortslutning eller till en elektrisk chock Säkerhetsavståndet på minst 0,5 m mellan ap­paraten och brännbara ämnen skall respekteras an­nars uppkommer brandfara Man får ej använda apparaten i rum där luften är blandad med bensin, lösningsmedel, färger eller andra brandfarliga ämnen. Det nns risken att dessa ämnen ska expoldera när anordingen är i drift. Man får ej använda apparaten i närheten av gar­diner eller andra textilier för att undvika brand
Var särskilt fösiktig om det nns barn och djur i
närheten när apparaten är i drift. Anordningen bör anslutas till rätt nätspänning i enlighet med märskyltens uppgifter Använd bara tretrådig förlängningskabel med jordledning för att undvika elektrisk chock Stäng inte av anordningen genom att dra ut stickproppen. Anordningen skall först kyllas ner med
äkten.
När anordningen inte är i drift koppla den från elektricitet för att undvika eventuella skador Kontrollera om stickproppen är avkopplad innan du tar bort anordningens hus, därför att de inre ele­menten kan vara spänningförande.
►►2. UPPACKNING OCH TRANSPORT Ta bort alla material som används som uppack-
ningsmaterial för leveransen. Om värmeanordningen verkar vara bristfällig, kontakta försäljaren
För att ytta enheten använd handtag nr 3, se
bild 1. Anordningen skall transporteras i den originala packningen tillsammans med. alla säkringar.
►►3. APPARATFÖRTECKNING
Se: Teckningar 1
1) Värmeelement PTC 7) Fläkt
2) Främre galler 8) Kabelgenomföring
3) Handtag 9) Omkopplare
4) Hölje 10) Termostat
5) Stöd fot 11) Anslutningskabel
►►4. DRIFT
VARNING!!! Läs och förstå säkerhetsanvisninigen före instal­lation för det möliggör att använda anordningen på ett rätt sätt.
Kontrollera alltid att den exibla slangen är inte ska­dad. För att undvika fara om nätkabeln är skadad, bör det anges i tillverkarens eller specialiserad re-
paration anläggning eller av ansvarig kvalicerat
person. Prova att elkällarens parametrar motsvarar anvisningens och/eller upplysningsskyltens krav. Placera apparaten i ett vertikalt läge. Kontrollera om
omkopplare är på „0“ rikt.2. Koppla anordningen till
nätet.
I värmegrad – rikt.2II värmegrad – rikt. 2.
►►5. AVKOPPLING
För att stänga av enheten ska omkopplaren ställas i position ”0”.
►►6. TERMOVAKT
När enheten är ansluten till el-nätet ska termostaten ställas in i max-läge och uppvärmningen ska ställas in i läge två. Efter att den önskade temperaturen i ut­rymmet uppnåtts ska termostaten vridas åt vänster till den stängs av (med ett klick). Nu kommer termo­staten att slå enheten på och av helt automatiskt för att upprätthålla en konstant temperatur i utrymmet.
►►7. PERIODISKT LAGER
Om ni inte anväder apparaten, den skall vara ren­göras med. att blåsa ren med. torr tryckluft under re­ducerat tryck. Lagra apparaten på ett torrt ställe och skydd mot damm. När Ni tar apparaten i bruk igen, kolla att elkabeln är icke skadad. Om Ni har några tvivel om apparatens skick, kontakta en auktoriserad service-verkstad.
►►8. KONTROLLBESIKTNING
Apparaten måste besiktigas åtminstone en gång i året. Endast specialiserad och auktoriserad perso­nal får utföra någon typ av underhållsingrepp eller növändig rengöring på apparaten.
6) Inloppsgaller
►►9. FELSÖKNING
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD
Motoren är avkopplad men värmeelementer hettas
Skadad motor
Blockerad äkt
Den hela anordningen stoppas Felaktig elkrets
Skadad strömbrytare
Begränsad luftgenomströmning Förorenad luftledning
Felaktig motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Byt motor
Rengör äkt
Kontrollera nätanslutning
Byt strömbrytare
Gör genomtränglig
Byt motor
BG
FI
FR
GB
HR
en
pl
RU
SE
en
pl
SK
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1...
ROZPAKOWANIE I TRANSPORT
2...
OPIS ELEMENTÓW PRODUKTU
3...
PO ZAŁĄCZENIU URZĄDZENIA
4...
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
5...
REGULACJA TEMPERATURY
6...
OKRESOWE SKŁADOWANIE
7...
KONTROLA DZIAŁANIA
8...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9...
WAŻNE!!! Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji przed
uruchomieniem, naprawą, lub czyszczeniem urządzenia. Niewłaściwe
użytkowanie nagrzewnicy powietrza może spowodować ciężkie zranienie,
poparzenie, porażenie prądem elektrycznym lub być przyczyną pożaru.
►►1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!!! Nie umieszczać urządzenia bezpośrednio pod ściennym gniazdem wtyczkowym. Nie dotykać elmentów wewnętrznych urządzenia.
OSTRZEŻENIE!!! Dzieci poniżej 3 lat powinny być trzy­mane z dala chyba, że są pod ścisłą kontrolą dorosłych. Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat mogą tylko włączyć / wyłączyć urządzenie, pod warunkiem że zostało ono umieszczone lub zainstalowa­ne w zamierzonym położeniu podczas normalnej pracy i to pod nadzorem, lub zgodnie z instrukcją użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i zrozumiały dla istniejących zagrożeń. Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat nie mogą
SPIS TREŚCI
czyścić urządzenia oraz przeprowadzać konserwacji.
UWAGA!!! Niektóre części tego urządzenia mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na to gdzie znajdują się dzieci i osoby o ogra­niczonej zdolności fizycz­nej. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej, oraz osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej czy umysłowej lub o bra­ku wiedzy i doświadczeniu, pod warunkiem że są pod opieką lub rozumieją aktual­ne zagrożenia zgodnie z instrukcją bezpiecznego użytkowania urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
podłączać, regulować i
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
5) Nóżka
6) Kratka wlotowa
w czasie pracy z powodu możliwości jego przegrzania. Nie używać urządzenia w pobliżu miejsc wilgotnych, ta­kich jak zbiorniki z wodą, wanny, prysznice, baseny. Kontakt z wodą może spowodować zwarcie lub porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie powinno być trzymane z dala od materiałów palnych. Minimalna bezpieczna odległość wynosi 0,5 m. Nie dostosowanie się do tego przepisu grozi pożarem. Nie należy używać nagrzewnicy w pomieszczeniach zapylonych oraz takich gdzie znajduje się benzyna, rozpu­szczalniki, farby lub inne parujące materiały łatwopalne. Pra­ca urządzenia może spowodować wybuch tych substancji. Nagrzewnicy nie powinno się używać obok ranek i inny­ch tekstyliów, aby uniknąć ich zapalenia. Należy zachować szczególną ostrożność, gdy w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się dzieci i zwierzęta. Urządzenie może być zasilane tylko ze źródła napięcia, które odpowiada wymogom podanym na tabliczce znamio-
nowej.
Do podłączenia używać należy tylko przewodu elektrycz­nego, z przewodem uziemiającym, aby w stanach awaryjny­ch uniknąć porażenia prądem elektrycznym. Nie należy wyłączać urządzenia poprzez wyciągnięcie wtyczki zasilającej z gniazda sieciowego. Urządzenie musi zostać schłodzone pracą wentylatora. Urządzenie w czasie, gdy nie jest używane, powinno być odłączone od gniazda, aby nie spowodowało niezamierzo­nych uszkodzeń. Przed zdjęciem obudowy urządzenia, obowiązkowo sprawdzić, czy wtyczka zasilająca jest wyciągnięta z gniazda. Elementy wewnętrzne mogą być pod napięciem.
►►2. ROZPAKOWANIE I TRANSPORT ► Po otwarciu opakowania wyjąć ze środka urządzenie
oraz wszystkie przedmioty które zostały wykorzystane do zabezpieczenia urządzenia w czasie transportu W przypadku, gdy urządzenie wygląda na uszkodzone, należy o tym natychmiast poinformować sprzedawcę, u któ­rego urządzenie zostało zakupione.
Do przenoszenia urządzenia służy uchwyt nr.3 rys.1.Urządzenie powinno być transportowane w oryginalnym
opakowaniu, wraz z zabezpieczeniami.
►►3. OPIS ELEMENTÓW PRODUKTU
Patrz rysunek: 1:
1) Element grzejny PTC 7) Wentylator
2) Kratka przednia 8) Przepust kablowy
3) Uchwyt 9) Przełącznik
4) Obudowa 10) Termostat
Nie przykrywać ani nie zakrywać urządzenia
►►4. PO ZAŁĄCZENIU URZĄDZENIA
UWAGA !!!: Przed załączeniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję bezpieczeństwa co pozwoli na prawidłowe użytkowanie urządzenia.
Należy upewnić się, czy przewód elektryczny nie jest w żaden sposób uszkodzony. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Należy również upewnić się, czy parametry elektryczne źródła zasilania odpowiadają danym technicznym z instrukcji lub danym gurującym na tabliczce znamionowej urządzenia. Ustawić urządzenie w pozycji stojącej. Sprawdzić, czy przełącznik jest w pozycji „0” rys.2. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
I stopień ogrzewania – rys. 2.II stopień ogrzewania – rys. 2.
►►5. WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Aby wyłączyć urządzenie, należy przełączyć przełącznik w pozycję „0”.
►►6. REGULACJA TEMPERATURY
Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej ustawić termostat w maksymalnej pozycji, i włączyć drugi stopień grzania. Po osiągnięciu żądanej temperatury w pomieszczeniu termostat skręcić w lewo aż się wyłączy ( ”kliknięcie” ).Termostat teraz będzie automatyczne włączał i wyłączał urządzenie, aby utrzymać stałą temperaturę w pomieszczeniu.
►►7. OKRESOWE SKŁADOWANIE
Gdy przez dłuższy czas nie używamy urządzenia, przed schowaniem należy go wyczyścić, przedmuchując wnętrze sprężonym powietrzem. Urządzenie należy trzymać w miejscu suchym, czystym. Przed ponownym użyciem skontrolować czy przewód elektryczny nie jest uszkodzony. W przypadku jakiejkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem ser-
wisowym.
►►8. KONTROLA DZIAŁANIA
Co najmniej raz w roku urządzenie należy dostarczyć do serwisu w celu dokonania przeglądu technicznego. Jakikol­wiek przegląd czy naprawę, może wykonywać tylko przesz­kolony i upoważniony przez producenta personel.
11) Przewód przyłączeniowy
BG
FI
FR
GB
HR
en
pl
RU
SE
en
pl
SK
►►9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
RODZAJ USTERKI POWÓD ROZWIĄZANIE
Silnik nie pracuje ale grzałki rozgrzewają się
Całe urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie elektrycznym
Zmniejszony przepływ powietrza Zanieczyszczony kanał powietrzny
Uszkodzony silnik
Zablokowany wentylator
Uszkodzony wyłącznik
Uszkodzony silnik
Wymienić silnik
Odblokować / wyczyścić wentylator
Sprawdzić podłączenie zasilania
Wymienić wyłącznik
Udrożnić
Wymienić silnik
en
1... ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
it
2... РАСПАКОВКА И ТРАНСПОРТИРОВКА
de
3... ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ УСТРОЙСТВА
4... ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
es
5... ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
fr
6... РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
nl
7... ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ
pt
8... ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР
9... УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать содержание
инструкции перед запуском, ремонтом или чисткой устройства.
Неправильное использование подогревателя воздуха
может привести к серьезным ранам, ожогам, поражению
электрическим током или может быть причиной пожара.
►►1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!!! Не устанавливать устройство непосредственно под электрической розеткой. Не прикасаться ко внутренним элементам устройства.
ВНИМАНИЕ!!! Дети до 3 лет не должны находиться рядом с устройством либо же находиться под строгим присмотром взрослых. Дети от 3 до 8 лет могут только включать / выключать устройство при условии, что оно расположено или установлено в заданном положении во время нормальной работы, и дети находятс я под присмотром, или же согласно руководству по эксплуатации с соблюдением мер безопасности и пониманием возможных рисков. Детям от 3 до 8 лет запрещается подключать, регулировать и
СОДЕРЖАНИЕ
чистить устройство, а также проводить с ним какие-либо технические операции.
ВНИМАНИЕ!!! Некоторые части устройства могут быть очень горячими и вызвать ожоги. Следует обратить особое внимание на то, где находятся дети и лица с ограниченными возможностями. Данным устройством могут пользоваться дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием знаний и опыта, при условии, что они находятся под присмотром или понимают существующие риски в соответствии с инструкцией по безопасному использованию устройства. Дети не должны играть с устройством.
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
►►4. ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ!!! Перед включением
время работы, поскольку можеть произойти его перегрев. Не использовать устройство вблизи мест с повышенной влажностью, таких как водоемы, ванные, душевые, бассейны. Контакт с водой может вызвать короткое замыкание или поражение электрическим током. Устройство не должно находиться вблизи горючих материалов. Минимальное безопасное расстояние - 0,5 м. Нарушение этого правила может вызвать пожар. Не использовать нагреватель в запыленных помещениях, а также в помещениях, где хранятся бензин, растворители, краски или другие испаряющиеся легковоспламеняющиеся материалы. Работающее устройство может привести к взрыву этих веществ. Не устанавливать подогреватель вблизи занавесей и других текстильных материалов, чтобы избежать их возгорания. Следует соблюдать особенную осторожность, если вблизи работающего устройства находятся дети или животные.
Устройство следует подключать только к таким источникам напряжения, которые соответствуют
требованиям, указанным на щитке. Для подключения следует использовать только электрические провода с заземлением, чтобы в случае аварии избежать поражения электрическим током. Нельзя выключать устройство, вынимая штепсельную вилку из розетки. Перед выключением устройство должно охладиться работающим вентилятором. Когда устройство не используется, оно должно быть отключено от электросети с целью избежания возможных повреждений. Перед снятием корпуса устройства необходимо проверить, вынута ли штепсельная вилка из розетки. Внутренние элементы могут находиться под напряжением.
►►2. РАСПАКОВКА И ТРАНСПОРТИРОВКА После вскрытия упаковки вынуть устройство и все
элементы, использованные для его защиты во время транспортировки. В случае, если устройство кажется поврежденным, сообщить об этом продавцу, у которого оно было куплено.
Для переноски устройства служит ручка № 3 рис. 1.Устройство должно транспортироваться в фабричной
упаковке, вместе с защитными элементами.
►►3. ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ УСТРОЙСТВА
Смотри рис. 1
1) Нагревательный элемент PTC 7) Вентилятор
2) Передняя решетка 8) Отверстие для кабелей
3) Ручка 9) Переключатель
4) Корпус 10) Термостат
5) Ножка 11) Провод присоединения
6) Впускная решетка
►►9. УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК
Двигатель не работает, а грелки нагреваются
Не действует все устройство Разрыв электрической цепи
Уменьшенный поток воздуха Загрязнен воздушный канал
Не прикрывать и не закрывать устройство во
ВИД НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Поврежден двигатель
Заблокирован вентилятор
Поврежден выключатель
Поврежден двигатель
подогревателя просим внимательно прочитать инструкцию по технике безопасности, что позволит правильно эксплуатировать устройство.
Следует убедиться в том, что провод питания не поврежден. Если питающий провод будет поврежден, то, чтобы избежать аварийных ситуаций, его замену необходимо поручить специа-листам. Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать серьезную угрозу для пользователя. Следует убедиться в том, что параметры источника питания соответствуют техническим данным, приведенным в инструкции или на щитке устройства. Установить подогреватель в вертикальном положении. Проверить, чтобы переключатель был установлен в положении «0» (рис. 4). Подключить устройство к электрической сети.
І степень нагревания – рис. 6ІІ степень нагревания – рис. 7
►►5. ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Для того чтобы выключить устройство, следует установить переключатель в положение „0”.
►►6. RРЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
После подсоединения устройства к электрической сети установить термостат в максимальном положении, и включить вторую степень нагрева. По достижении требуемой температуры в помещении термостат повернуть влево до момента отключения ( ”щелчок” ). Теперь термостат будет автоматически включать и исключать устройство, чтобы сохранить постоянную температуру в помещении.
►►7. ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ
Если устройство не используется в течение длительного времени, прежде чем убрать его на хранение, необходимо произвести его очистку, продувая внутри сжатым воздухом. Устройство следует хранить в сухом чистом помещении. Перед началом эксплуатации проверить, не поврежден ли провод питания. В случае каких-либо сомнений следует сконтактироваться с продавцом или авторизованным сервисным пунктом.
►►8. ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР
Минимум раз в году следует произвести технический осмотр в авторизованном сервисном пункте. Какие-либо осмотры и ремонты может производить только обученный и уполномоченный производителем персонал.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Заменить двигатель
Отблокировать/прочистить вентилятор
Проверить подключение питания
Заменить выключатель
Прочистить
Заменить двигатель
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
it
2... VYBALENÍ A DOPRAVA
de
3... POPIS VÝROBKU
es
4... ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČ
5... VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
fr
6... REGULACE TERMOSTATU
nl
7... SEZÓNNÍ USKLADNĚNÍ
pt
8... KONTROLA PROVOZU
9... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
da
DŮLEŽITÉ!!! Před zapnutím, opravou nebo údržbou, si důkladně
přečtěte tyto pokyny a návod. Nesprávné zacházení se spotřebičem
no
může způsobit těžká poranění, popáleniny, úrazy elektrickým prou-
sv
pl
►►1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ru
UPOZORNĚNÍ! Spotřebič
nesmí být umístěn přímo pod
cs
elektrickou zásuvkou. Ne-
hu
dotýkejte se vnitřních dílů
sl
spotřebiče.
tr
UPOZORNĚNÍ! Děti mladší
hr
3 let se musí nacházet v
lt
bezpečné vzdálenosti od přístroje, pokud nejsou pod
lv
přísným dozorem dospělých.
et
ro
Děti od 3 do 8 let mohou
sk
pouze zapnout / vypnout přístroj , pod podmínkou, že
bg
byl umístěn nebo instalován
uk
v požadované poloze během
bs
normálního provozu, a to pod
el
dozorem nebo v souladu s
zh
návodem k obsluze přístroje, bezpečným způsobem a s
REJSTŘÍK ODSTAVCŮ
dem či požár.
údržbu.
POZOR! Některé součásti přístroje mohou být vel­mi horké a mohou způsobit popálení. Věnujte zvláštní pozornost tomu, jde se nacházejí děti a osoby s tělesným postižením.
Tento přístroj smí obsluhovat děti starší 8 let a také osoby s tělesným, mentálním či sen­zomotorickým postižením pod podmínkou, že jsou pod do­zorem nebo chápou všechna hrozící nebezpečí v souladu s návodem na bezpečné použití přístroje.
Je nepřípustné, aby si děti s přístrojem hrály.
pochopením všech hrozících nebezpečí. Děti ve věku 3 – 8 let nesmí zapojovat, regulovat a čistit přístroj ani provádět jeho
přehřátí. Nepoužívejte v blízkosti vlhka: nádoby s vodou, vany, sprchy nebo bazény. Při kontaktu s vodou může
Spotřebič nezakrývejte, může dojít k
dojít k elektrickému zkratu nebo poranění elektrickým
proudem.
Tyto pokyny dodržujte, aby spotřebič pra­coval bezpečně.
Udržujte daleko od hořlavin (nejméně 0,5 metru).
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár. Nepoužívejte v prašných prostorech a tam, kde se skladuje benzín, ředidla, barvy nebo jiné hořlavé těkavé látky. Práce spotřebiče v těchto podmínkách může u výparů způsobit výbuch. Neuvádějte do provozu v blízkosti záclon a jiného textilu, neboť může dojít k požáru.
Udržujte mimo dosahu dětí a zvířat.Zapněte pouze do zásuvky s napětím, které
odpovídá hodnotám uvedeným na výrobním štítku. Jako přívod používejte výhradně kabel se zemněním, aby se zamezilo úrazu elektrickým prou-
dem.
Nevypínejte vytáhnutím ze zásuvky, spotřebič se
Ujistěte se, že elektrický přívodní kabel není poškozen. Je-li neodpojitelná napájecí šňůra poškozená, musí být vyměněna ve specializovaném servisu, aby nedošlo k úrazu.Opravy zařízení může provádět pouze proškolený personál. Opravy zařízení může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. Zkontrolujte jestli napětí sítě v místě provozu zodpovídá požadavkům v návodě nebo na štítku. Přístroj umístněte do stojící polohy. Ujistěte se, zda vypínač je v poloze „0“ obr. 2. Zapněte spotřebič do zásuvky.
stupeň ohřívání – obr. 2stupeň ohřívání – obr. 2
musí zchladit ventilátorem. V době, kdy se zařízení nepoužívá, by mělo být odpojené ze zásuvky, aby se předešlo případnému
►►5. VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Pro vypnutí přístroje přepněte vypínač do polohy „0“.
neúmyslnému poškození. Před sejmutím krytu se ujistěte, že zástrčka je vytažena ze zásuvky, vnitřní díly mohou být pod napětím.
►►6. REGULACE TERMOSTATU
Po zapojení přístroje do elektrické zásuvky nastavte termostat do maximální polohy a zapněte druhý stupeň topení. Po dosažení požadované teploty v
►►2. VYBALENÍ A DOPRAVA Po otevření vyjměte spotřebič a všechny předměty,
které jej chránily během dopravy.
místnosti přetočte termostat doleva až do vypnutí („kliknutí“). Nyní bude termostat automaticky zapínat a vypínat přístroj a udržovat tak stálou teplotu v míst-
nosti.
Pokud spotřebič vypadá na vadný, informujte o tom ihned prodejce, u kterého jste spotřebič zakoupili.
K přenášení slouží držák č. 3 obr. 1Přístroj musí být přepravován v původním balení
společně se zabezpečením.
►►7. SEZÓNNÍ USKLADNĚNÍ
Pokud spotřebič nebudete používat delší dobu, před uskladněním ho důkladně očistěte a to nej­lépe profukováním stlačeným vzduchem. Spotřebič skladujte v čistém a suchém místě. Před tím než
►►3. POPIS VÝROBKU
Viz obr. 1
1) PTC ohřívač 7) Ventilátor
2) Přední mřížka 8) Kabelová průchodka
3) Úchyt 9) Přepínač
4) Kryt 10) Termostat
5) Nožka 11) Napájecí kabel
6) Vstupní mřížka
spotřebič začnete znovu používat, zkontrolujte, jestli není přívodní kabel poškozen. Jestli máte jakoukoliv pochybnost o stavu spotřebiče kontaktujte prodejce
nebo servis.
►►8. KONTROLA PROVOZU
Spotřebič se musí nejméně jednou do roka důkladně odborně prohlídnout. Jakoukoliv opravu na zařízení může provádět jenom osoba dostatečně odborně způsobilá a přeškolená výrobcem.
►►4. ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
UPOZORNĚNÍ!!! Před zapnutím si
důkladně si přečtěte bezpečnostní pokyny. ►►9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ZÁVADA PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ
Motor nepracuje, ale tělíska hřejou Porucha motoru
Blokáda ventilátoru
Spotřebič nepracuje Přerušený přívod proudu
Porucha vypínače
Omezené proudění vzduchu Znečištěný vzdušný kanál
Porucha motoru
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Vyměnit motor
Odblokovat / vyčistit ventilátor
Zkontrolovat přívod.
Vyměnit vypínač
Vyčistit průchody
Vyměnit motor
en
1... BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
it
2... SZÉTCSOMAGOLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
de
3... TERMÉKELEMEK LEÍRÁSA
4... A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA
es
5... A BERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA
fr
TARTALOM
6... HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS
nl
7... IDISZAKONKÉNTI TÁROLÁS
pt
8... MÜKÖDÉS ELLENIRZÉSE
9... PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, javítása
vagy tisztítása elött kérjük alaposan áttanulmányozni az utasítás
szövegét. A léghevítö szabálytalan használata komoly sérüléseket,
égéseket, áramütést okozhat vagy tüzesetet idézhet elő.
►►1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS! Ne helyezzük el a berendezést közvetlenül a fali elktromos aljzat alá. Ne érintsük meg a berendezés belső elemeit.
FIGYELMEZTETÉS! 3 éves kor alatti gyermekeket tartsuk távol a készüléktől, kizárólag szigorú felügyelet mellett lehetnek a közelében. 3 és 8 éves kor közti gyer­mekek kizárólag be- és ki­kapcsolhatják a készüléket , abban az esetben ha a készülék a megfelelő helyen van telepítve vagy elhelyezve, normális üzemeléskor felnőtt felügyelete mellett, valamint a használati utasítással és a készülék rendeletetésével megegyező módon elkerülve az esetleg veszélyeket. 3 és 8 éves kor közti gyer­mekek nem csatlakozta­thatják a készüléket , nem
szabályozhatják és nem tisztíthatják, valamint nem végezhetnek karbantartást . VIGYÁZAT a készülék egyes alkatrészei nagyon átforrósodhatnak, és égési sérüléseket okozhatnak. Különös gyelem­mel ügyeljünk arra, hol találhatóak a gyerekek és csökkent zikai képességű személyek. Ezt a készüléket ha­sználhatják 8 éves kor felet­ti gyermekek és csökkent zikai, értelmi képességű személyek, valamint azok is, akiknek nincs előzetes tapa­sztalata, tudása, abban az esetben, ha felügyelet mel­lett végzik a tevékenységet és megértik az aktuáli­san fenyegető veszélyeket és képesek a használati utasításban leírt biztonságos üzemeltetésre.
A gyerekeknek tilos játszani
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
a készülékkel.
melés közben, mert ez túlmelegedését okozhatja. Ne használjuk a berendezést olyan nedves helyek közelében, mint víztartályok, kádak, zuhanyok, medencék. Vízzel való érintkezés zárlatot vagy áramütést okozhat. A berendezést a gyulladó anyagoktól távol kell tartani. Mi­nimális biztonsági távolság 0,5 m tesz ki. Ennek az előírásnak be nem tartása tőzesetet okozhat. A léghevítőt nem szabad poros helységekben használni, vagy ott ahol benzin, higítók, festékek vagy más könnyen párolgó könnyen gyulladó anyagok vannak. A berendezés mőködtetése rabbanásához vezethet. A léghevítőt nem szabad a függönyők és egyébb textiliák közelében használni a gyulladásuk elkerülése érdekében. Különös elővigyázatra van szükség, ha a mőködő beren­dezés közelében gyerekek vagy állatok tarozkodnak. A berendezés csak olyan feszültség forrásról üzemelhet, amely megfelel az adattáblán megadott követelményeknek. A rácsatlakozásnál csak földeléssel ellátott villamos kábelt szabad használni, hogy üzemzavar esetében az áramütés kizárható legyen. Nem szabad a berendezést kikapcsolni a kábeldugasz az aljzatból való kihúzásával. A berendezést a ventillátor le kell hőtse. Annak érdekéban, hogy véletlenül kárt ne okozzon, amikor a berendezés használaton kívül van, ne legyen az aljazatra
rákötve.
A berendezés burkolatának lebontása előtt meg kell győződni arról, hogy a kábeldugasz ki van –e húzva az alja­zatból. Belső elemek feszőltség alatt lehetnek.
►►2. SZÉTCSOMAGOLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS A csomagolás felbontása után ki kell venni a berendezést
és minden tárgyat, amely fel lett használva szállításkor a be­rendezés védelmére. Amennyiben a berendezés sérültnek látszik, erről a tényről azonnal értesíterni kell azt az eladót, akinél a berendezést
vásárolták.
Az 1-es ábra 3 sz. fogantyúja szolgál a készülék feleme­lésére. A berendezést az eredeti csomagolásban kell szállítani, minden biztosító elemmel együtt.
►►3. TERMÉKELEMEK LEÍRÁSA
Lásd az 1
1) PTC fűtő elem 7) Ventilátor
2) Elülső rács 8) Kábel bevezető nyílás
►►9. PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
A motor nem mőködik, de a főtőelemek
melegednek
Az egész berendezés nem mőködik Elektromos szünet
Csökkentett levegő áramlás Elszennyezett levegő csatorna
Ne fedjük le és ne takarjuk le a berendezést üze-
HIBATÍPÚS OK ELHÁRÍTÁS
Ventillátor leblokkolt
Kapcsoló hibás
3) Fogantyú 9) Kapcsoló
4) Ház 10) Termosztát
5) Lábak 11) Csatlakozási vezeték
6) Levegő beszívó ven-
tilátor
►►4. A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS!! A berendezés bekapc-
solása előtt gondosan tánulmányozza át a biztonsági utasítást, ami lehetővé teszi a beren­dezés szabályos használatát.
Meg kell győződni arról, hogy az elektromos kábel semmilyen modón nem sérült. Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel sérül meg, annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza szakemberre. A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett személy végezheti. Meg kell győződni arról is, hogy az elektromos betáplálási forrás paraméterei megfelelnek az utasításban megadott mőszaki paramétereknek vagy a beren­dezés adattábláján feltüntetett adatoknak. Állítsuk fel a beren­dezést. Elenőrizzuk, hogy a kapcsoló „0” állásban van –e, 2 sz. rajz. Kössük rá a berendezést az elektromos hálózatra.
I főtési fokozat – 2 sz. rajz.II főtési fokozat – 2 sz. rajz.
►►5. A BERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA
A készülék kikapcsolása érdekében a kapcsolót állítsuk a „0”­ás pozícióba.
►►6. HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS
Miután a készüléket csatlakoztattuk a hálózati feszültséghez a termosztát kapcsolóját állítsuk maximumra, és kapcsoljuk be a melegítés második fokozatát. Amikor a helység elérte a kívánt hőmérsékletet a termosztát tekerőgombját csavarjuk balra ki­kapcsolásig (kattanó hang). A termosztát automatikusan ki- és bekapcsolja a készüléket, hogy állandó hőmérsékletet tartson a helységben.
►►7. IDŐSZAKONKÉNTI TÁROLÁS
Amennyiben hosszabb ideig a berendezést nem haszná­ljuk, annak elrakása előtt ki kell tisztítani úgy, hogy a bel­sejét sőrített levegővel átfuvatjuk. A berendezést száraz, tiszta helyen kell tárolni. Az ismételt használat előtt meg kell győződni arról, hogy az elektromos kábel nem sérült –e. Bár­milyen kétség esetén kérjük lépjen kaopcsolatba az eladóval vagy a minősített szervizzel.
►►8. MŐKÖDÉS ELLENIRZÉSE
Évente legalább egyszer a berendezést szervizbe kell szállí­tani a mőszaki átvizsgálás végrehajtása céljából. Bármilyen jellegő átvizsgálást vagy javítást csak a kioktatott és a gyártó által meghatalmozott személyzet végezhet.
Motor hibás
Motor hibás
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Motort kicserélni
Leblokkolni / kitisztitani a ventillátort
Ellenőrizni a betálálás rákötését
Kapcsolót kicserélni
Átjárhatóságot biztosítani
Motort kicserélni
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... VARNOSTNA NAVODILA
it
2... ODSTRANITEV EMBALAŽE IN TRANSPORT
de
3... OPIS ELEMENTOV IZDELKA
4... PRIKLJUČITEV NAPRAVE
es
5... IZKLJUČITEV NAPRAVE
fr
6... URAVNAVANJE TEMPERATURE
nl
7... ZAČASNO SKLADIŠČENJE
pt
8... KONTROLA DELOVANJA
9... REŠEVANJE TEŽAV
da
no
sv
►►1. VARNOSTNA NAVODILA
pl
ru
te naprave neposredno pod
cs
POMEMBNO!!! Prosimo, da pred uporabo, popravilom ali
čiščenjem naprave skrbno preberete navodila za uporabo.
Nepravilna uporaba grelnika zraka lahko povzroči hude poškodbe,
opekline, električni udar ali pa je lahko vzrok za požar.
OPOZORILO! Ne namesti-
stensko vtičnico. Ne doti-
hu
kajte se notranjih elementov
sl
naprave.
tr
OPOZORILO! Otroci mlajši kot 3 leta se ne smejo
hr
približevati, razen če jih kon-
lt
trolirajo odrasli.
lv
Otroci stari med 3 in 8 let
et
lahko samo vklopijo / izklopi-
ro
jo napravo , samo takrat , ko je bila naprava montirana ali
sk
inštalirana na namenjenem
bg
mestu, med navadnim delo-
uk
vanjem in pod nadzorstvom
bs
odraslih ali v skladu z navodi­li za uporabo naprave na va-
el
ren način in upoštevajoč vse
zh
nevarnosti. Otroci stari med 3 in 8 let ne smejo priključiti, regulirati , čistiti naprave ter izvajati konzervacije.
POVZETEK POGLAVIJ
POZOR! Nekatri deli napra­ve so lahko zelo vroči in lahko povzročijo opelkine. Morate posebno paziti, kjer se naha­jajo otroci in osebe z omeje­nimi zičnimi zmožnostmi. To napravo lahko uporablja­jo otroci starejši kot 8 let ter osebe z omejenimi zičnimi, senzoričnimi in umskimi spo­sobnostmi ali osebe, ki jim manjka znanje in izkušnje, pod pogojem, da so pod nadzorom ali da razumejo ne­varnost v skladu z navodili za varno uporabo. Otroci se ne smejo igrati z na­pravo.
vanjem zaradi možnosti pregretja naprave. Ne uporabljajte naprave v bližini vlažnih mest, kot so vodni zbiralniki, kadi, prhe, bazeni. Stik z vodo lahko povzroči kratek stik ali električni udar. Napravo morate pozicionirati daleč od gorlji­vih snovi. Minimalna varnostna razdalja znaša 0,5 m. Neupoštevanje tega navodila lahko privede do požara.
Ne pokrivajte naprave med njenim delo-
Naprave ne uporabljajte v zaprašenih prostorih in takih, v katerih so bencin, razredčila, barve ali dru-
ge lahko vnetljive hlapljive snovi. Delovanje naprave
lahko povzroči eksplozijo teh snovi. Grelnika ne smete uporabljati blizu zaves in dru­gih tkanin, da ne bi povzročili njihovega vnetja. Še posebej pazljivi morate biti, ko so v bližini delujoče naprave otroci in živali. Napravo lahko napajamo samo z vira električne napetosti, ki izpolnjuje zahteve, navedene na po­datkovni ploščici. Za priključitev morate uporabljati samo električni kabel z ozemljitvenim vodom, da v primeru poškodbe ne bi bilo nevarnosti električnega udara. Naprave nikoli ne izklapljajte tako, da potegnete napajalni kabel iz vtičnice. Ventilator mora ohladiti
napravo.
Ko naprave ne uporabljamo, moramo vtič izvleči iz vtičnice, da bi preprečili nenamerne poškodbe. Pred odstranitvijo ohišja naprave obvezno preve­rite, ali je vtič napajalnega kabla izvlečen iz vtičnice.
Notranji elementi so lahko pod napetostjo.
►►2. ODSTRANITEV EMBALAŽE IN
TRANSPORT
Po odprtju embalaže vzemite ven napravo in vse
predmete, uporabljene za zavarovanje naprave med
transportom.
Če je naprava videti poškodovana, morate o tem
takoj obvestiti prodajalca, pri katerem ste napravo kupili.
Za prenos naprave uporabljajte ročaj št. 3, slika
1.
Napravo morate prevažati v originalni embalaži skupaj z varovalnimi elementi.
►►3. OPIS ELEMENTOV IZDELKA
Glej risbe 1
1) Grelni element PTC 7) Ventilator
2) Sprednja rešetka 8) Luknja za kabel
3) Ročaj 9) Preklopnik
4) Ohišje 10) Termostat
5) Podstavek 11) Kabel za priključitev
6) Vpustna rešetka
►►4. PRIKLJUČITEV NAPRAVE
OPOZORILO!!! Prosimo, da pred priključitvijo naprave pazljivo preberete varnostna navodila, da bi zagotovili pravil­no uporabo naprave.
Morate se prepričati, da električni kabel ni kakor­koli poškodovan. Ako će se energijski neisključujući cev pokvariti, onda obavezno ja ga zameniti kod proizvoñača ili u specijalističkoj rmi od strane kva­liciranog lica da se pobegne opasnost. Morate se tudi prepričati, ali električni parametri vira napajanja odgovarjajo tehničnim podatkom v navodilih ali po­datkom, navedenim na podatkovni ploščici naprave. Napravo postavite v stoječ položaj. Preverite, ali je stikalo v položaju „0” - risba 2. Priključite napravo na električno omrežje.
I stopnja ogrevanja – risba 2.II stopnja ogrevanja – risba 2.
►►5. IZKLJUČITEV NAPRAVE
Če želite izklopiti napravo, preklopite preklopnik v pozicijo ”0”.
►►6. URAVNAVANJE TEMPERATURE
Ko priklopite napravo k električnemu omrežju, na­stavite termostat v maksimalno pozicijo ter vklopite drugo stopnjo gretja. Ko dobite ustrezno tempera-
turo, preklopite termostat v levo smer, dokler se ne
izklopi (”klik”). Zdaj bo termostat avtomatično vklopil in izklopil napravo, da bi vzdržala stalno tempera-
turo.
►►7. ZAČASNO SKLADIŠČENJE
Kadar daljši čas ne uporabljate naprave, jo morate pred skladiščenjem očistiti in notranjost prepihati s stisnjenim zrakom. Napravo morate hraniti na su­hem in čistem mestu. Pred ponovno uporabo pre­verite, ali električni kabel ni poškodovan. V primeru kakršnih koli dvomov, prosimo, da stopite v stik s prodajalcem ali pooblaščenim servisom.
►►8. KONTROLA DELOVANJA
Najmanj enkrat na leto morate napravo peljati na
servis na tehnični pregled. Vsakršne preglede in popravila lahko izvaja samo izšolano osebje, ki ga je pooblastil izdelovalec.
►►9. REŠEVANJE TEŽAV
VRSTA NAPAKE VZROK REŠITEV
Motor ne deluje, toda grelni elementi se segrevajo
Poškodovan motor
Blokiran ventilator
Celotna naprava ne deluje Prekinitev električnega tokokroga
Poškodovano varovalo
Zmanjšan pretok zraka Umazan zračni kanal
Poškodovan motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Zamenjajte motor
Sprostite / očistite ventilator
Preverite priklop napajanja
Zamenjajte varovalo
Odmašiti
Zamenjajte motor
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... EMNIYET KILAVUZU
it
2... AMBALAJIN ÇIKARTILMASI VE NAKLIYATI
de
3... CIHAZ PARÇALARININ TANIMI
4... CIHAZIN BAĞLANMASI
es
5... CIHAZIN KAPATILMASI
fr
6... DERECENIN AYARLANMASI
nl
7... PERIYODIK DEPOLAMA
pt
8... ÇALIŞMANIN KONTROLÜ
9... SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ
da
no
sv
►►1. EMNIYET KILAVUZU
pl
ru
duvardaki prizlerinin
cs
altına koymayın. Cihazın iç
hu
elemenlarına dokunmayın!
sl
tr
çocuklar, yetişkinlerin sıkı bir denetim altında olmadığı
hr
sürece uzak tutulacaktır.
lt
3 ile 8 yaş arasındaki çocu-
lv
klar, normal çalışma süre-
et
sinde belirlenen konuma yerleştirilmiş ve gözetim
ro
altında olması şartıyla, veya
sk
güvenli bir şekilde ve mevcut
bg
tehlikelerin farkında olarak
uk
kullanım kılavuzuna göre
bs
cihazı açıp kapatabilir. 3 ile 8 yaş arasındaki ço-
el
cuklar, cihazı bağlayamaz,
zh
ayarlayamaz veya temizleye-
ÖNEMLI!!! Cihazı çalıştırmadan, onarımı yaptırmadan veya
temizletmeden önce kullanma kılavuzunu dikkatli okuyun! Hava
ısıtma cihazının yanlış kullanımı, ağır yaralanma, yanma, elektrik
çarpışına veya yangına neden olabilir.
UYARI! Cihazı doğrudan
UYARI! 3 yaş altındaki
mez veya bakım işlemlerini gerçekleştiremez.
UYARI! bazı parçalar çok sıcak olup yanıklara neden olabilir. Çocukların ve engelli
İÇİNDEKİLER
kişilerin konumuna önem gö­sterin. Cihaz, gözetim altında olmaları ve güvenlik kılavuzunda belirtildiği gibi tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üstü ço­cuklar, sınırlı ziksel, hissel veya mental engelli kişilerin yanı sıra, sınırlı beceri veya bilgiye sahip olan kişiler tarafından da kullanılabilir. Çocukların cihazla oynaması yasaktır.
çalıştırma sırasında makinayı örtmeyin Cihaz, su deposu, banyo küveti, duş, havuz gibi nemli yerlere yakın çalıştırmamalıdır. Su ile teması, kısa devre veya elektrik çarpışına yol açabilir. Makina kolay yanıcı maddelerden uzak bir yerde tutulmalı. Güvenli olan en kısa mesafe 0,5 metredir. Bu yönergeye uyulmaması halinde yangın tehlikesi vardır. Hava ısıtma cihazı tozlu mekanlarda ve benzin, erici sıvı, boya veya baska buharlasabilir yanıcı mad­delerin bulunduğu mekanlarda kullanılmamalıdır. Makinanın çalısması bu maddelerinin patlamasına
yol açabilir.
Hava ısıtma cihazı, yanmasını engellemek
Fazla ısınma tehlikesi olduğundan
için perde veya başka tekstillerin yakınında kullanılmamalıdır. Çalışan makinanın yakınında ço-
sağlayan emniyet kılavuzunu okumanız rica olunur.
cuk veya hayvanın bulunması halinde özel tedbir alınmalıdır. Makina, sadece özdeğerler levhasındaki özel­liklere uygun olan güç kaynaklarından beslenebilir. Arıza durumlarında elektrik çarpışından kaçınmak amacıyla cihazı bağlamak için sadece topraklama kablosu olan elektrik kablosu kullanılabilir. Cihaz beslenme şebeke kontağından doğrudan prizden çıkartılmak süretiyle kapatılmamalıdır. Maki­na, ventilatörün çalışmasıyla soğutulmalıdır. Beklenmeyen arızalara yol açmaması için cihaz çalıştırılmadığı sürece elektrik kontağından çekili halde bırakılmalıdır. Cihaz, içinde voltajlı parçaları içerdiğinden dolayı gövdesini sökmeden önce prizin duvar kontağından
Elektrik kablosunun herhangi bir şekilde bozu­lup bozulmadığı konusunda emin olmanız lazım. Ayrılmaz (sabit) besleme kablosunun arızalanması durumunda kablo, imalatçı rma ile temasa geçilerek ya da yetkili kişi tarafından değiştirtilmelidir. Ayrıca güç kaynağının özelliklerinin cihazın özdeğerler levhasındaki veya kullanma kılavuzundaki teknik bil­gilere uyup uymadığı kontrol edilmelidir. Cihazı dik durumuna getirin. 2. resimde gösterildiği gibi çalıştırma düğmesinin O durumunda olup olmadığını kontrol edin. Makinayı elektrik şebekesine bağlayın.
I ısıtma derecesi – 2. resimII ısıtma derecesi – 2. resim
çıkartılıp çıkartılmadığı kesinlikle kontrol edilmelidir.
►►5. CIHAZIN KAPATILMASI
►►2. AMBALAJIN ÇIKARTILMASI VE
Cihazı kapamak için kontağı “0”’a getirin.
NAKLIYATI
Ambalajını açtıktan sonra paketin içinden cihazın
kendisini ve nakliyatı sırasında makinayı korumak amacıyla kullanılmış tüm objeler çıkrtılmalıdır. Cihazın hasarlı olması halinde cihazın satın alındığı satıcıya hemen bilgi verilmelidir. Cihaz, Şek.1’de gösterilen 3 numaralı tutanak ile taşınmalıdır.
Cihaz, tüm emniyet elemanları dahil orjinal
►►6. DERECENIN AYARLANMASI
Cihaz ana kabloya bağlandığında, termostatı maksi­muma getirin ve ısıtmayı ikinci aşamada etkinleştirin. Odada istenilen sıcaklığa ulaşıldığında Etkinsizleştirilene kadar termostat tutacını sola döndürün (tıklama ile). Termostat, odada isteni­len sıcaklığı koruyarak cihazı otomatik olarak açıp kapaacaktır.
ambalajında nakledilmelidir.
►►7. PERIYODIK DEPOLAMA
►►3. CIHAZ PARÇALARININ TANIMI
2. sayfadaki 1
1) Isıtma öğesi PTC 7) Fan
2) Ön ızgara 8) Kablo
3) Tutanak 9) Kontak
4) Gövde 10) Termostat
5) Ayak 11) Bağlantı kablosu
6) Girdi ızgarası
►►4. CIHAZIN BAĞLANMASI
UYARI!!! Makinayı bağlamadan önce
makinanın doğru bir şekilde çalıştırılmasını
►►9. SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ
Cihazın uzun süre kullanılmadığı sürece makina kaldırılmadan önce içine basınçlı hava üenerek temizlenmelidir. Makina kuru ve temiz bir yerde mu­hafaza edilmelidir. Tekrar kullanmadan önce elektrik kablosunun bozulup bozulmadığı kontrol edilmelidir. Herhangi kuşkunun duyulması halinde satıcı veya sertikalı servis hizmet yeri ile temasa geçmeniz
önerilir.
►►8. ÇALIŞMANIN KONTROLÜ
En az senede bir cihazın teknik bakımını yaptırmak amacıyla makina servise getirilmelidir. Bakım veya onarımı sadece üreticisi tarafından verilen yetki sa­hibi ve eğitilmiş bir personel yapabilir.
ARIZA TÜRÜ OLASI SEBEP ÇÖZÜM
Motor çalışmamış ama ıstıcı ızgaraları ısınmıştır
Motor arızalıdır.
Ventilatör bloke edilmiştir.
Tüm cihaz çalışmamış Elektrik devresinde kopukluk
vardır.
Çalıştırma düğmesi arızalıdır.
Hava akımı azaltılmıştır Hava kanalı kirlenmiştir.
Motor arızalıdır.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Motor değiştirilmeli
Ventilatörün kilidi açılmalı/
ventilatör temizlenmeli
Güç kaynağına yapılan bağlantısı
kontrol edilmelidir
Çalıştırma düğmesi değiştirilmeli
Kanalın açık olması sağlanmalı
Motor değiştirilmeli
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... INSTRUKCIJA BEZBJEDNOSTI
it
2... RASPAKIRANJE I TRANSPORT
de
3... OPIS ELEMENATA PROIZVODA
es
4... PO UKLJUČENJU UREĐAJA
5... ISKLJUČENJE UREĐAJA
fr
6... REGULACIJA TEMPERATURE
nl
7... SKLADIŠTENJE
pt
8... KONTROLA RADA
9... RJEŠAVANJE PROBLEMA
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uključenja, popravke ili čišćenja uređaja. Nepravilna uporaba
►►1. INSTRUKCIJA BEZBJEDNOSTI
POZOR! Ne smije se po­stavljati direktno ispod utičnice. Ne smiju se doticati unutrašnji elementi urađaja.
POZOR! Djecu do 3 godine starosti treba držati podalje, osim ako su pod strogim nadzorom odrasle osobe . Djeca u dobi od 3 do 8 godina mogu sami uključiti/isključiti uređaj {1 >, pod uvjetom da je {2 > uređaj< 2} stavljen ili instaliran u predviđenom položaju {3 >tijekom< 3 } nor-
BITNO! Molimo upoznajte se sa instrukcijom prije
električnog grijača zraka može biti povodom teških povreda,
opekotina, strujnih udara ili biti povodom požara.
malnog rada i to pod nadzo-
uk
rom ili u skladu s uputama
bs
za uporabu uređaja na sigu­ran i razumljiv način{4 >za
el
postojeće opasnosti . < 4}
zh
Djeca u dobi od 3 do 8 godi­na ne mogu uključivati{1 > , regulirati i < 1} čistiti uređaj i održavati .
NAPOMENA! Neki dijelovi ovog uređaja mogu biti vrlo
SADRŽAJ PARAGRAFA
vrući i uzrokovati opekline. Treba obratiti posebnu pozor­nost na mjesto gdje se nalaze djeca i osobe s ograničenim zičkim sposobnostima. Ovaj uređaj se ne može ko­ristiti od strane djece u dobi od 8 godina i više, te osoba sa smanjenim zičkim, osje­tilnim ili mentalnim sposob­nostima, niti od strane osoba koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim pod uvjetom da su pod nadzorom ili razumiju postojeće opasnosti u skladu s uputama za sigurnu upora­bu uređaja. Djeca se nebi smjela igrati s uređajem.
me rada usled opasnosti od pregrijavanja.
Ne upotrebljavati uređaj u blizini vlažnih mjesta, poput rezervoara za vodu, kada, tuševa, bazena. Dodir sa vodom može biti povodom kratkog spoja ili udara električne struje. Uređaj treba držati udaljen od zapaljivih ma­terijala. Minimalna bezbjedna daljina je 0,5 m.
Ne poklapati niti prekrivati uređaj za vrije-
Neprilagođenje tim propisima preti požarom. Ne smije se upotrebljavati u blizini zavjesa ili dru­gih tekstilnih materijala da bi izbjegli požar.
molimo pažljivo pročitati instrukciju bezbjednosti što omogućava pravilno korištenje uređaja.
Nije dozvoljeno koristiti uređaj u prašnjavim, kao i
prostorijama u kojima se nalaze benzin, razrjeđivači, boje ili druge lakoisparljivi materijali. Rad uređaja može izazvati eksploziju tih supstancija. Treba obratiti posebnu pažnju ako se u blizini uređaja za vrijeme rada nalaze djeca ili životinje. Uređaj treba snabdjevati obvezatno iz izvora na­pona koji odgovara zahtjevima na nominalnoj pločici. Priključivati treba jedino eletričnim vodovima sa uzemljenjem da bi u slučaju kvara izbjegli strujni
udar.
Ne isključivati uređaj vađenjem utikača iz utičnice. Uređaj mora biti ohlađen ventilatorom. U vrijeme kada uređaj ne radi treba isključiti
Treba provjeriti da li električni vod nije oštećen. Ako je dovodni kabl uređaja oštećen, on se mora pravil­no zamijeniti od proizvođača, njegovog ovlaštenog distributera/servisa ili stručno obučene osobe, kako bi se izbjegla opasnost od većeg kvara ili ozljeda na radu. Treba takođe provjeriti da li su eletrični parametri izvora snabdjevanja električne energije u skladu sa tehničnim parametrima sa instrukcije ili parametrima sa nominalne pločice. Postaviti uređaj u uspravi položaj. Provjeriti da li prekidač nalazi se u poziciji “O” crt.2. Uključiti uređaj u električnu mrežu.
I nivo grijanja – crt.2II nivo grijanja – crt.2
utikač iz utičnice, iz utičnice, da ne bi izazvao nepla­nirano oštećenje. Prije nego se skine kućište uređaja obavezno provjeriti da li je utikač izvađen iz utičnice. Unutarnji
►►5. ISKLJUČENJE UREĐAJA
Za isključivanje uređaja treba prekidač okrenuti u poziciju „0”.
elementi mogu biti pod naponom.
►►6. REGULACIJA TEMPERATURE ►►2. RASPAKIRANJE I TRANSPORT Nakon otvaranja omota izvaditi iz njega uređaj i
sve elemente koji služe za zaštitu uređaja za vrijeme
transporta.
U slučaju da uređaj izgleda oštećen, treba o tome faktu obavjestiti prodavača kod kojeg uređaj bio kup-
ljen.
Nakon priključka uređaja na elektro mrežu treba
postaviti termostat u poziciju maksimum i uključiti
drugi stupanj grijanja. Nakon dostizanja tražene
temperature u prstoriji termostat treba okrenuti u
lijevo dok se ne isključi (”klikne”). Termostat će od
sada automatski uključivati i isključivati uređaj za
održavanje konstantne temperature u prostoriji.
Za prenošenje uređaja služi ručka br 3 crt. 1Uređaj treba transportirati u originalnom omotu
zajedno sa zaštitnim elementima.
►►7. SKLADIŠTENJE
Ako dugotrajno ne koristimo uređaja, pred
skladištenjem treba ga očistiti, produvati unutrašnjost
►►3. OPIS ELEMENATA PROIZVODA
Pogledaj crteže 1
1) Elementi grijanja PTC 7) Ventilator
2) Prednja mreža 8) Kablovska uvodnica
3) Ručka 9) Prekidač
4) Kućište 10) Termostat
5) Noga 11) Priključni kabel
6) Ulazna rešetka
►►4. PO UKLJUČENJU UREĐAJA
koprimiranim zrakom. Uređaj treba držati na suvom i
čistom mjestu. Prije ponovnog uključenja treba prov-
jeriti da električni vod nije oštećen. U slučaju bilo
kakvih sumnji molimo za kontakt sa prodavačem ili
sa autoriziranim servisom.
►►8. KONTROLA RADA
Najmanje jednom u godini treba dostaviti uređaj u
servis ciljem tehničkog pregleda. Bilo kakav preg-
led ili popravku može obaviti jedimo osoblje koje je
školovao i ovlastio proizvođač.
POZOR!!! Prije uključenja uređaja
►►9. RJEŠAVANJE PROBLEMA
VRSTA NEDOSTATKA RAZLOG REŠENJE
Motor ne radi, ali se grijalice griju oštećen je motor
blokiran je ventilator
Cijeli uređaj ne radi prekid u električnom strujnom kolu
oštećen je prekidač
Smanjenje zračnog toka zapušen je zračni kanal
oštećen je motor
promijeniti motor
osloboditi i očistiti ventilator
provjeriti električno strujno kolo
promijeniti prekidač
očistiti zračni kanal
promijeniti motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... SAUGUMO NURODYMAI
it
2... IŠPAKAVIMAS IR TRANSPORTAS
de
3... PRODUKTO ELEMENTŲ APRAŠYMAS
4... ŠILDYTUVO PRIJUNGIMAS
es
5... ŠILDYTUVO IŠJUNGIMAS
fr
6... TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
nl
7... SAUGOJIMAS
pt
8... VEIKIMO TIKRINIMAS
9... GEDIMŲ ŠALINIMAS
da
no
sv
►►1. SAUGUMO NURODYMAI
pl
ĮSPĖJIMAS! Įrenginio
ru
negalima statyti tiesiai po
cs
elektros rozete. Neliesti
hu
elementų esančių įrenginio
sl
viduje.
tr
ĮSPĖJIMAS! Vaikai iki 3
metų amžiaus negali būti arti
hr
prietaiso, nebent jeigu juos
lt
prižiūri suaugęs asmuo.
lv
Vaikai nuo 3 iki 8 metų
et
amžiaus gali tik įjungti ir (arba) išjungti prietaisą , jei-
ro
gu jis yra pastatytas arba
sk
sumontuotas nurodytoje
bg
padėtyje normalaus jo dar-
uk
bo režime ir tik jeigu juos
bs
prižiūri suaugęs asmuo, arba laikantis prietaiso naudoji-
el
mo instrukcijos, suprantant
zh
galimą pavojų ir nuo jo sau-
ARBU !!! Prieš montuodami, naudodami ar valydami
šildytuvą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Neatsargus oro
šildytuvo naudojimas gali tapti sunkios traumos dėl nudegimų,
PASTRAIPŲ SANTRAUKA
gaisro ar elektros smūgio priežastis.
bus.
DĖMESIO! Kai kurios prie­taiso dalys gali labai įkaisti ir nudeginti. Būtina ypač atidžiai stebėti, kur yra vai­kai ir zinę negalią turintys asmenys. Šiuo prietaisu gali naudotis vyresnis nei 8 metų amžiaus vaikai bei zinę, jutimų ar psichinę negalią turintys asmenys arba asmenys, ne­turintys atitinkamų žinių ar patirties, tačiau su sąlyga, kad juos prižiūri kitas asmuo arba jeigu jie supranta galimą pavojų ir laikosi saugaus prie­taiso naudojimo instrukcijos. Vaikams draudžiama žaisti su šiuo prietaisu.
gantis. Vaikams nuo 3 iki 8 metų amžiaus draudžiama įjungti , reguliuoti ir valyti prietaisą arba atlikti jo priežiūros dar-
veikiančio šildytuvo. Nenaudokite šildytuvo drėgnose vietose – šalia vandens rezervuarų, baseinų ar voniose, dušuose ir pan. Kontaktas su vandeniu gali būti trumpojo jungi­mo ar elektros smūgio priežastis. Šildytuvą laikykite toli nuo degių medžiagų. Mini-
Norėdami išvengti perkaitimo neuždenkite
malus saugus atstumas – 0.5 metro. Nesilaikant šios taisyklės galima sukelti gaisrą. Nenaudokite šildytuvo nei apdulkėjusiose patalpo­se, nei vietose, kuriose laikomas benzinas, tirpikliai, dažai ar kitos medžiagos išskiriančios degius garus. Veikiantis įrenginys gali būti šių medžiagų sprogimo priežastis. Norėdami išvengti uždegimo, laikykite šildytuvą atokiai nuo užuolaidų ir kitų tekstilės medžiagų. Būkite ypatingai atsargūs, jei šalia veikiančio įrenginio esama vaikų ir gyvūnų. Įrenginys gali būti maitinamas tiktai iš įtampos šaltinio, kuris atitinka reikalavimus nurodytus specikacijų plokštelėje. Prijungdami įrenginį naudokite tiktai elektros laidą su įžeminimu. Avarinės būklės atveju išvengsite elektros smūgio. Netraukite laido iš rozetės norėdami išjungti šildytuvą. Ventiliatorius turi atkaitinti įrenginį. Jei nenaudojate šildytuvo, išjunkite jį iš tinklo. Šitaip išvengsite sugadinimo. Prieš nuimdami šildytuvo korpusą, būtinai patikrin­kite ar kištukas ištrauktas iš rozetės. Vidiniai elemen­tai gali būti su įtampa.
►►2. IŠPAKAVIMAS IR TRANSPORTAS ► Atidarę įpakavimą išimkite šildytuvą bei visus daik-
tus, kurie saugojo įrenginį transportavimo metu. Jei šildytuvas atrodo pažeistas, nedelsdami kreipkitės į pardavėją, pas kurį nupirkote šildytuvą. Norėdami pernešti įrenginį, laikykite jį už rankenos
3 (1 pav.).
Šildytuvas turėtų būti transportuojamas originalioje dėžėje, naudojant apsauginius elementus.
►►3. PRODUKTO ELEMENTŲ APRAŠYMAS
Žr. pieš. 1
1) PTC kaitinimo ele-
7) Ventiliatorius
mentas
2) Priekinės grotelės 8) Kabelio riebokšlis
3) Rankena 9) Jungiklis
4) Korpusas 10) Termostatas
5) Kojelė 11) Elektros maitinimo
►►4. ŠILDYTUVO PRIJUNGIMAS
DĖMESIO !!! Prieš prijungdami šildytuvą atidžiai perskaitykite saugumo nurodymus. Būtina tiksliai laikytis nurodymų, norint tin­kamai naudotis šildytuvu.
Įsitikinkite, kad elektros laidas nepažeistas. Jeigu maitinimo laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeis-
tas gamintojo, jo aptarnaujamojo serviso atstovo ar
panašios kvalikacijos asmens, kad būtų išvengta pavojaus. Įsitikinkite, kad elektros tinklo parametrai
atitinka techninius duomenis nurodytus instrukcijoje
arba specikacijų plokštelėje. Šildytuvas turi stovėti vertikaliai. Patikrinkite, ar perjungiklis yra padėtyje ”0”, pieš. 2.
Minimalus galingumas – pieš. 2.Maksimalus galingumas – pieš. 2.
►►5. ŠILDYTUVO IŠJUNGIMAS
Norėdami įjungti įrenginį, jungiklį įjunkite į „0“ padėtį.
►►6. TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
Įjungę įrenginį į elektros maitinimo tinklą, termostatą nustatykite maksimalioje padėtyje ir įjunkite antrąjį šildymo laipsnį. Kuomet bus pasiekta norima patalpos temperatūra, pasukite termostato rankenėlę į kairę pusę, kol jis išsijungs (išgirsite spragtelėjimą). Tuomet termostatas automatiškai įjungs ir išjungs įrenginį, o patalpoje bus išlaikoma pastovi temperatūra.
►►7. SAUGOJIMAS
Jei nesiruošiate naudoti šildytuvo ilgą laiką, prieš padėdami į sandėlį išvalykite jį suslėgtu oru. Laikykite šildytuvą sausoje ir švarioje vietoje. Prieš pradėdami naudoti šildytuvą, patikrinkite, ar laidas nepažeistas. Jei turite abejonių dėl šildytuvo darbinės būklės, kreipkitės į pardavėją ar serviso centrą.
►►8. VEIKIMO TIKRINIMAS
Bent kartą per metus būtina atlikti šildytuvo techninę priežiūrą serviso centre. Šildytuvo priežiūrą ir remontą gali atlikti tik kvalikuotas, turintis gamintojo įgaliojimus personalas.
laidas
6) Oro įpūtimo grotelės
►►9. GEDIMŲ ŠALINIMAS
PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS
Variklis nedirba, bet kaitinimo
elementai sušyla
Sugedo variklis
Užstrigo ventiliatorius
Visas įrenginys neveikia Nutrauktas elektros maitinimas
Sugedo išjungiklis
Sumažėjęs oro srautas Užterštas oro kanalas
Sugedo variklis
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Pakeiskite variklį
Pašalinkite kliūtis / pravalykite
ventiliatorių
Patikrinkite maitinimo prijungimą
Pakeiskite išjungiklį
Pravalykite
Pakeiskite variklį
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
it
2... IZPAKOŠANA UN TRANSPORTS
de
3... PRODUKTA ELEMENTU APRAKSTS
4... IERĪCES PIESLĒGŠANA
es
5... IERĪCES IZSLĒGŠANA
fr
6... TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
nl
7... SEZONAS GLABĀŠANA
8... KONTROLE
pt
9... PROBLĒMU NOVĒRŠANA
da
no
sv
pl
►►1. DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
ru
cs
vietojiet iekārtu tieši zem
hu
rozetēm. Neaizskariet
sl
iekārtas iekšējos elementus.
tr
bērnus vecumā līdz 3 ga-
hr
diem attālumā, ja nav
lt
zem pieaugušās personas
lv
uzraudzības.
et
Bērni vecumā no 3 līdz 8 ga­diem var tikai ieslēgt / izslēgt
ro
ierīci ar nosacījumu, kad tā
sk
tika novietota vai instalētā
bg
plānotā pozīcijā normāla dar-
uk
ba laikā un zem uzraudzības,
bs
vai saskaņā ar ierīces lietošanas instrukciju drošā
el
un skaidrā veidā, sakarībā ar
zh
esošiem riskiem.
SVARĪGI!!! Lūdzu rūpīgi izlasiet instrukciju pirms iekārtas
iedarbināšanas, remonta, vai tīrīšanas. Nepareiza gaisa
sildītāja lietošana var izraisīt nopietnus ievainojumus,
apdegumus, elektriskā šoka radītas traumas vai arī var
BRĪDINĀJUMS! Neno-
BRĪDINĀJUMS! Turēt
Bērni vecumā no 3 līdz 8 ga­diem nevar pieslēgt, regulēt un tīrīt ierīci, ka arī veikt konservāciju.
UZMANĪBU! Dažādi
PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS
kĮūt par iemeslu ugunsgrēkam.
ierīces elementi var būt ļoti karsti un var ierosināt apde­gumu. Esiet sevišķi uzmanīgi, kur atrodas bērni un perso­nas ar ierobežotiem ziskiem spēkiem. Ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotiem ­ziskiem, sensoriskiem vai psihiskiem spēkiem un perso­nas bez zinātnes un prasmes, ar nosacījumu, ka atrodas zem uzraudzības vai saprot aktuālu risku, saskaņā ar ierīces drošas lietošanas in­strukciju. Bērni nevar spēlēt ar ierīci.
darbošanās laikā, jo iespējama ir tās pārkaršana. Nelietojiet iekārtu mitru vietu tuvumā, piem, pie ūdens tilpnēm, vannām, dušām, baseiniem. Saska­re ar ūdeni var izraisīt īssavienojumu vai triecienu ar elektrisko strāvu. Iekārta ir jāglabā tālu no viegli uzliesmojošiem materiāliem. Minimālais drošības attālums 0,5 m.
Neapklājiet un neaizsedziet iekārtu tās
Šī noteikuma neievērošana var būt par iemeslu ugunsgrēkam. Nelietojiet iekārtu putekĮainās telpās, kā arī tur, kur tiek glabāta degviela, šķīdinātāji, krāsas vai citas vielas, kas rada viegli uzliesmojošas gāzes. Ierīces darbošanās var izraisīt šo vielu sprādzienu. Nelietojiet iekārtu netālu no aizkariem, vai citiem audumiem, lai izvairītos no to uzliesmošanas. Jābūt īpaši uzmanīgiem, kad darbojošās iekārtas tuvumā atrodas bērni un dzīvnieki. Pieslēdziet iekārtu tikai tādiem strāvas avotiem, kas atbilst norādījumiem uz iekārtas plāksnītes.
Pieslēgšanai lietojiet tikai elektrisko kabeli, lie- tojiet tikai iezemētus pagarinājuma kabeĮus, lai
avārijas gadījumā izvairītos no elektriskās strāvas
trieciena.
Sildītāju izslēdzot neraujiet sildītāja vadu no kon­takta. Ierīcei ir jāatdziest ar ventilatora darbību. Laikā, kad nelietojat iekārtu, atvienojiet to no elektriskā tīkla, lai neizraisītu neprognozētus bojājumus. Pirms noņemat ierīces korpusu, obligāti pārbaudiet vai iekārta ir atslēgta no elektriskā tīkla. Iekšējie ierīces elementi var atrasties zem spriegu-
ma.
►►2. IZPAKOŠANA UN TRANSPORTS Pēc iepakojuma atvēršanas izņemiet iekārtu
un visus priekšmetus, kas tika lietoti iekārtas drošināšanai trasportēšanas laikā. Gadījumā, ja iekārta izskatās bojāta, nekavējoties informējiet tirgotāju, pie kura iekārta tieka iegādāta.. Ierīces pārvietošanai ir paredzēts rokturis Nr. 3 zīm. 1. Ierīce ir jātransportē orğinālā iepakojumā līdz ar visiem drošinājumiem.
►►3. PRODUKTA ELEMENTU APRAKSTS
Skat. attēli 1
1) Sildīšanas elements
PTC
2) Priekšējais režģis 8) Vada ievads
3) Rokturis 9) Pārslēdzējs
4) Korpuss 10) Termostats
5) Pēda 11) Pieslēgšanas vads
6) Ieejas režģis
►►9. PROBLĒMU NOVĒRŠANA
7) Ventilators
►►4. IERĪCES PIESLĒGŠANA
BRĪDINĀJUMS!!! Pirms ieslēdzat ierīci rūpīgi izlasiet drošības instrukciju, kas ļaus pareizi lietot iekārtu.
Pārliecinieties, ka elektriskais kabelis nav bojāts. Ja elektriskais kabelis ir bojāts, to tūlīt pat ir jānomaina tirgotājam, autorizētam servisa centram vai speciāli apmācītam personālam. Pārliecinieties, ka elektriskā strāva rozetē atbilst prasībām, kas norādītas instrukcijā, vai informācijas plāksnītē uz pašas iekārtas. Novietojiet iekārtu vertikālā stāvoklī. Pārbaudiet vai slēdzis atrodas stāvoklī “0” 2. att.. Pieslēgt ierīci elektriskajam tīklam.
I sildīšanas līmenis -. 2. att..II sildīšanas līmenis -. 2. att.
►►5. IERĪCES IZSLĒGŠANA
Lai izslēgt ierīci, pārslēgt slēdzi uz pozīciju ”0”.
►►6. TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Pēc ierīces pieslēgšanas pie elektrības tīkla uzstādīt termostatu maksimālajā pozīcijā un ieslēgt sildīšanas otro pakāpi. Pēc telpas attiecīgas temperatūras sasniegšanas termostats pagriezt uz kreisu līdz izslēgšanai (”klikšķināšana”). Termostats sāks automātiski ieslēgt un izslēgt ierīci, lai saglabāt nemainīgu telpas temperatūru.
►►7. SEZONAS GLABĀŠANA
Ja iekārta netiek lietota ilgstošu laiku pirms tiek no­vietota glabāšanas vietā to vajadzētu notīrīt,.izpūšot no iekšpuses ar gaisa plūsmu. Glabājiet iekārtu sausā, tīrā vietā. Pirms iekārta tiek atkal lietota, pārliecinieties, vai elektriskais kabelis nav bojāts. Šaubu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar tirgotāju vai autorizētu servisa centru.
►►8. KONTROLE
Vismaz vienu reizi gadā iekārta ir jānogādā servisā, lai veiktu tehnisko kontroli. Remontu un apkopi drīkst veikt tikai kvalicēts personāls, ko ir apstiprinājusi izgatavotājrūpnīca.
BOJĀJUMA VEIDS CĒLONIS RISINĀJUMS
Motors nestrādā, bet sildelementi
silst
Visa ierīce nestrādā Pārtraukta ir elektrības padeve
Motors bojāts
Ventilators ir nobloķēts
Atbloķēt/iztīrīt ventilatoru
Pārbaudiet pieslēgumu strāvai
Slēdzis bojāts
Samazināta gaisa caurplūsma Gaisa padeves kanāls aizsērējies
Motora bojāts
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Nomainiet motoru
Nomainiet slēdzi
Iztīriet
Nomainiet motoru
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... OHUTUSJUHISED
it
2... LAHTIPAKKIMINE JA TRANSPORTIMINE
de
3... SEADME OSAD
4... SEADME SISSELÜLITAMINE
es
5... SEADME VÄLJALÜLITAMINE
fr
PUNKTIDE SISUKORD
6... TEMPERATUURI REGULEERIMINE
nl
7... AJUTINE HOIULEPANEK
pt
8... PERIOODILINE KONTROLL
9... VÕIMALIKE RIKETE KÕRVALDAMINE
da
TÄHELEPANU!!! Enne seadme käivitamist, remonti või puhastami-
st palume tutvuda juhendiga. Soojapuhuri ebaõige kasutamine võib
no
kaasa tuua raskeid kehavigastusi, põletusi ja elektrikahjustusi ning
sv
►►1. OHUTUSJUHISED
pl
TÄHELEPANU!!! Seadet
ru
ei tohi paigutada vahetult pi-
cs
stikupesa alla. Mitte puudu-
hu
tada seadme sisedetaile.
sl
TÄHELEPANU!!! Alla 3 aa-
tr
sta vanused lapsed tuleks hoida eemal või vaid täiska-
hr
svanu range järelevalve all.
lt
Lapsed 3. ja 8. eluaasta vahel
lv
võivad seadet vaid sisse ja
et
välja lülitada, tingimusel,
ro
et seade on paigaldatud et­tenähtud asukohta tavapära-
sk
se töö käigus ja järelevalve all
bg
põhjustada tulekahju.
ke suurt tähelepanu laste ja piiratud kehaliste võimetega isikute asukohale. Seadet võivad kasutada lapsed vanuses 8 aastat ja üle selle, samuti piiratud kehaliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud ning piiratud teadmiste või oskustega isikud tingimusel, et nad on järelevalve all ja mõistavad ohte, nagu on mär­gitud ohutusjuhendis. Lastel pole lubatud seadme­ga mängida.
või ohutult ja kasutusjuhendi
uk
kohaselt, võttes arvesse ole-
bs
masolevaid ohte. Lapsed 3. ja 8. eluaasta vahel
el
ei tohi ühendada, reguleerida
zh
või puhastada seadet ega te­ostada selle hooldust.
HOIATUS!!! mõned osad on väga kuumad ja võivad põhjustada põletusi. Pööra-
det ei osaliselt ega täiesti kinni katta. Mitte kasutada seadet kõrge niiskustasemega objektide läheduses, nagu näiteks veekogud, van-
nitoad, duširuumid, basseinid. Kokkupuude veega
võib esile kutsuda lühise või elektrikahjustuse. Seade ei tohi asuda põlevainete lähedal. Minima­alne ohutu kaugus on 0,5 m. Selle reegli rikkumine võib esile kutsuda tulekahju. Mitte kasutada soojapuhurit tolmustes ruumides ning ruumides, kus hoitakse bensiini, lahusteid, vär­ve või muid auruvaid kergsüttivaid materjale. Töötav seade võib esile kutsuda nende plahvatuse.
Ülekuumenemise vältimiseks ei tohi sea-
Mitte paigutada soojapuhurit kardinate ja muude tekstiilmaterjalide lähedusse, et hoida ära nende
lugeda ohutusjuhised, et seadet õigesti kasutada.
süttimine. Eriti ettevaatlik tuleb olla, kui töötava seadme läheduses viibivad lapsed või loomad. Seadet võib ühendada üksnes sellisesse voolual­likasse, mis vastab märgisplaadil näidatud nõuetele. Seadme vooluvõrku lülitamiseks tohib kasutada üksnes maandusega elektrijuhet, et vältida elektri­kahjustusi avarii korral. Seadet ei tohi välja lülitada, tõmmates pistiku pi­stikupesast välja. Enne väljalülitamist peab seade jahtuma töötava ventilaatoriga. Kui seadet ei kasutata, tuleb see elektrivõrgust
Veenduda, et toitejuhe ei ole mitte mingil moel ka­hjustatud. Kui juhe on kahjustatud, tuleb see kohe ümber vahetada, kusjuures seda tohib teha üksnes müüja, volitatud teeninduspunkt või vastava kvali­katsiooniga isik. Veenduda, et kasutatava toitevoolu parameetrid vastavad kasutusjuhendis või seadme märgisplaadil toodud näitajatele. Seade paigutada kohale vertikaalasendis. Kontrollida, et lüliti oleks
asendis «0» (joonis 2). Lülitada seade vooluvõrku.
І soojendusaste – joon. 2ІІ soojendusaste – joon. 2
välja lülitada, et vältida võimalikke rikkeid. Enne seadme korpuse mahavõtmist tuleb kon­trollida, kas pistik on pistikupesast välja võetud. Si­sedetailid võivad olla pinge all.
►►2. LAHTIPAKKIMINE JA TRANSPOR-
TIMINE
Pärast pakendi avamist võtta seade ja kõik selle
transportimisel kasutatud kaitseelemendid välja. Kui seade tundub olevat kahjustatud, teavitada sellest kohe edasimüüjat, kellelt seade osteti. Seadme kandmiseks kasutage sanga nr 3 joonis 1
►►5. SEADME VÄLJALÜLITAMINE
Seadme välja lülitamiseks keerake lüliti asendisse
„0“.
►►6. TEMPERATUURI REGULEERIMINE
Pärast seadme ühendamist elektrivõrku seadistage termostaat maksimaalsesse asendisse ja lülitage sisse teine kütmise tase. Pärast soovitud tempera­tuuri saavutamist ruumis keerake termostaati vasa­kule, kuni see välja lülitub ( ”klõpsatus” ).Termostaat hakkab nüüd automaatselt seadet sisse ja välja lüli­tama, hoides ruumis püsivat temperatuuri.
Seadet tuleb transportida tehasepakendis, koos kaitseelementidega.
►►7. AJUTINE HOIULEPANEK
Kui seadet ei kasutata pikema aja jooksul, tuleb seda
►►3. SEADME OSAD
Vt joonis 1
1) Kütteelement PTC 7) Ventilaator
2) Eesmine võre 8) Juhtme läbiviik
3) Sang 9) Lüliti
enne hoiulepanekut puhastada, puhudes seadme seestpoolt suruõhuga läbi. Seadet tuleb hoida kui­vas puhtas ruumis. Enne seadme kasutuselevõttu tuleb kontrollida, kas toitejuhe ei ole kahjustatud. Vähimategi kahtluste korral tuleb kontakteeruda müüja või volitatud teeninduspunktiga.
4) Korpus 10) Termostaat
5) Jalg 11) Toitejuhe
6) Sisselaskevõre
►►4. SEADME SISSELÜLITAMINE
►►8. PERIOODILINE KONTROLL
Vähemalt kord aastas tuleb teostada seadme tehni­line kontroll volitatud teeninduspunktis. Igasuguseid ülevaatusi ja remonte tohivad teha vaid vastava koo­litusega ja seadme tootja poolt volitatud töötajad.
TÄHELEPANU!!! Enne soojapuhuri sis-
selülitamist palume tähelepanelikult läbi
►►9. VÕIMALIKE RIKETE KÕRVALDAMINE
PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS
Mootor ei tööta, kuid kuumutid soojenevad.
Mootor on kahjustatud.
Ventilaator on blokeeritud.
Kogu seade ei tööta. Vooluringi katkestus.
Lüliti on kahjustatud.
Õhu vool on vähenenud Õhukanal on reostunud.
Mootor on kahjustatud.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Mootor asendada uuega. Ventilaator blokeeringust
vabastada/puhastada.
Kontrollida toite lülitust. Lüliti asendada uuega.
Puhastada.
Mootor asendada uuega.
en
1... INSTRUCŢIE DE SIGURANŢĂ
it
2... DESPACHETARE ŞI TRANSPORT
de
3... DESCRIEREA ELEMENTELOR PRODUSULUI
4... PORNIREA DISPOZITIVULUI
es
5... DECONECTAREA DISPOZITIVULUI
fr
6... REGULAREA TEMPERATURII
nl
7... MAGAZINARE TEMPORARĂ
pt
8... VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII
9... REZOLVAREA PROBLEMELOR
da
no
sv
pl
►►1. INSTRUCŃIE DE SIGURANŢĂ
ru
cs
plasa dispozitivul în apro-
hu
pierea imediată a prizei. Nu
sl
atingeţi elementele din inte­riorul dispozitivului.
tr
hr
sub 3 ani ar trebuie să fie
lt
ţinuţi departe, cu excepţia
lv
cazului în care sunt sub supravegherea persoanei
et
adulte.
ro
Copiii în vârstă de la 3 ani
sk
şi până la 8 ani pot numai
bg
porni / opri dispozitivul, cu
uk
condiţia că a fost amplasat sau instalat în poziţia dorită
bs
în timpul unei funcţionări
el
normale şi sub supraveghe-
zh
re, sau în conformitate cu
IMPORTANT!!! Recomandăm citirea în mod amănunţit
a textului instrucţiei înainte de punerea în funcţiune,
repararea sau curăţirea dispozitivului.
Folosirea necorespunzătoare a încălzitorului de aer poate cauza
răniri grave, opăriri, elecrocutări sau poate cauza incendii.
AVERTISMENT! A nu se
AVERTISMENT! Copiii
instrucţiunea de utilizare într-un mod de siguranţă şi bine înţeles la pericolele existente. Copiii în vârstă de la 3 ani şi până la 8 ani nu pot por-
SUMAR
ni, regla i curăţa dispoziti­vul sau efectua lucrări de întreţinere.
ATENŢIE! Unele părţi a acestui dispozitiv pat fi fo­arte fierbinţi şi pot cauza arsuri. Trebuie acordată o atenţie deosebită acolo unde se află copii şi persoa­ne cu capacităţi fizice limi­tate. Acest dispozitiv poate fi folosit de copiii de peste 8 ani şi mai mari, precum şi de către persoanele cu capacităţi fizice limitate, senzoriale şi mentale limi­tate sau de către persoa­ne care nu au experienţă sau cunoştinţe adecvate cu privire la dispozitiv, cu condiţia ca acestea să fie luate în supraveghere şi să înţeleagă riscurile pre­zente, în conformitate cu instrucţiunile de utilizare în
siguranţă a dispozitivului.
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
funcţionării deoarece există pericolul încălzirii excesive a acestuia (inerbântării). A nu se folosi dispozitivul în apropierea locurilor cu umiditate, ca de exemplu a rezervoarelor sau a cisternelor cu apă, căzilor, duşurilor, bazinelor de înot. Contactul cu apa poate cauza scurt
circuit sau electrocutare.
Dispozitivul trebuie ţinut la distanţă de materiale inamabile. Distanţa minimă de siguranţă este de 0,5m. Nerespectarea acestei reguli poate cauza incendiu. A nu se folosi dispozitivul în încăperi cu praf precum şi în încăperi în care se aă benzină, dizolvanţi, vopsele alte substanţe sau materiale usor inamabile. Dispozitivul, funcţionând în astfel de condiţii poate cauza explozii ale substanţelor amintite. Dispozitivul nu poate  folosit în apropierea perdelelor sau a
altor materiale textile pentru a evita aprinderea acestora.
Este de cuviinţă a se păstra o atenţie deosebită în cazul în care în apropierea dispozitivului pus în funcţiune se aă copii sau ani-
male.
Dispozitivul poate  alimentat numai de la o sursă de tensiune conform cerinţelor de pe tăbliţă.
Pentru conectare a se folosi numai cablu electric, cu
împământare, pentru a evita în cazul unei avarii electrocutarea. A nu se întrerupe funcţionarea dispozitivului prin scoaterea ştecherului din priză. Dispozitivul trebuie răcit cu ajutorul ventila-
torului.
În timpul în care dispozitivul nu este folosit trebuie deconectat de la curentul electric (scos din priză) ca să nu cauzeze avarii ne-
asteptate.
Înainte de scoaterea dispozitivului din carcasă, a se verica în mod obligatoriu dacă ştecherul este scos din priză. Elementele in­terioare pot  sub tensiune.
►►2. DESPACHETARE ŞI TRANSPORT După deschiderea cartonului scoateţi dispozitivul din interior
precum şi toate obiectele folosite pentru asigurarea dispozitivului în timpul transportării. Dacă dispozitivul pare a  avariat, anunţaţi imediat persoana de la care dispozitivul a fost cumpărat.
Pentru transportarea dispozitivului serveşte mânerul nr.3 des.1.Dispozitivul trebuie transportat în ambalajul original, împreună
cu obiectelede asigurare.
►►3. DESCRIEREA ELEMENTELOR PRODUSULUI
Vezi desenele 1
►►9. REZOLVAREA PROBLEMELOR
Motorul nu funcţionează, dar rezistenţele se încălzesc
Întregul dispozitiv nu funcţionează Pauză în circuitul electric
Circuitul de aer redus Canalul de aer murdar
A nu se acoperi sau înveli dispozitivul pe timpul
TIPUL DEFECTULUI MOTIVUL SOLUŢIA
1) Element de încălzire PTC 7) Ventilatorul
2) Grilajul din faţă 8) Trecere cablu
3) Mâner 9) Comutator
4) Carcasa 10) Termostat
5) Picior 11) Cablu de alimentare
6) Grilaj de admisie
►►4. PORNIREA DISPOZITIVULUI
AVERTISMENT!!! Înainte de pornirea dispoziti-
vului rugăm a se fi cunoscut cu atenţie instrucţia de siguranţă pentru că numai în acest fel dispozi­tivul va fi folosit în mod corespunzător.
Asiguraţi-vă că cablul nu este în nici un fel deteriorat. Pentru a evita orice pericol, dacă cablul de alimentare montat la aparat a suferit deteriorări, trebuie schimbat într-un centru specializat în reparaţii. Repararea aparatului poate  efectuată numai de către personalul calicat. Trebuie vericat, de asemeni, dacă parametrii electrici ai sursei de alimentare sunt corespunzători cu datele tehnice din instrucţie sau celor aate pe tăbliţa dispozitivului. Aşezaţi dispozitivul în picioare. Vericaţi dacă comutatorul se aă în poziţia „0” des. 2. Conectaţi dispozitivul la reţeaua de energie electrică.
I fază de încălzire – des. 2.II fază de încălzire – des. 2.
►►5. DECONECTAREA DISPOZITIVULUI
Pentru a opri dispozitivul, trebuie comptat comutatorul în poziţia „0”.
►►6. REGULAREA TEMPERATURII
După conectarea dispozitivului la reţeaua electrică setaţi termosta­tul în poziţia maximă, şi porniţi a doua treaptă de încălzire. După obţinerea temperaturii dorite în încăpere termostatul întoarceţi-l spre stânga până se va opri ( ”se va auzi un clic” ). Acum ter­mostatul va porni şi opri automat dispozitivul, pentru a păstra o temperatură constantă în încăpere.
►►7. MAGAZINARE TEMPORARĂ
Atunci cănd nu folosim dispozitivul un timp îndelungat, inainte de a-l depozita, acesta trebuie curăţat, introducănd aer compri­mat în interiorul său. Dispozitivul trebuie ţinut în loc uscat, curat. Înainte de refolosire asiguraţi-vă că cablul nu este avariat. În ca­zul în care veţi avea îndoieli rugăm a vă contacta cu vânzătorul sau un punct service autorizat.
►►8. VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII
Dispozitivul trebuie vericat într-un punct service autorizat cel puţin o dată pe an. Orice vericare sau reparare poate  realizată numai de către un personal instruit si autorizat de către producător.
Motorul avariat
Ventilatorul blocat
Întrerupător defect
Motorul defect
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Schimbaţi motorul
Deblocaţi / curăţaţi ventilatorul
Vericaţi conectarea alimentării
Schimbaţi întrerupătorul
Desfundaţi
Schimbaţi motorul
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
it
2... ROZBALENIE A DOPRAVA
de
3... POPIS SPOTREBIČA
4... ZAPÍNANIE SPOTREBIČA
es
5... VYPÍNANIE SPOTREBIČA
fr
6... REGULÁCIA TEPLOTY
nl
7... SEZÓNNE SKLADOVANIE
pt
8... KONTROLA PREVÁDZKY
9... ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
da
no
návodom na použitie. Nesprávne zaobchádzanie so spotrebičom
sv
pl
►►1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ru
UPOZORNENIE! Spotrebič
cs
nesmie byť umiestnený pria-
hu
mo pod elektrickou zásuvkou v stene. Nedotýkajte sa
sl
vnútorných častí spotrebiča.
tr
UPOZORNENIE! Deti do 3
hr
rokov sa nesmú zdržiavať v
lt
blízkosti zariadenia, ibaže sú
lv
pod neustálou kontrolou do­spelej osoby.
et
Deti vo veku od 3 do 8 rokov
ro
môžu zariadenie zapnúť /
sk
vypnúť, ale iba v prípade ak je
bg
zariadenie umiestnené alebo nainštalované v príslušnej po-
uk
lohe počas normálnej práce
bs
zariadenia, a to vždy pod
el
dohľadom, alebo v súlade s
zh
užívateľskými pokynmi, vždy
DÔLEŽITÉ!!! Pred zapnutím, opravou alebo čistením
spotrebiča sa dôkladne zoznámte oboznámte s týmtoobsahom
môže spôsobiť ťažké poranenia, popáleniny, úrazy elektrickým
prúdom alebo môže zapríčiniť požiar.
bezpečne a s plným vedomím možných rizík a ohrození. Deti vo veku od 3 do 8 rokov
OBSAH ODSTAVCOV
smú vykonávať jeho údržbu.
POZOR! Niektoré elemen­ty tohto zariadenia môžu byť veľmi horúce a môžu spôsobiť oparenia. Vždy dohliadajte na deti a osoby s obmedzenými fyzickými schopnosťami, ktoré sa nachádzajú v oblasti zariadenia. Zariadenie môžu používať osoby od 8 rokov, ako aj oso­by s obmedzenými fyzickými, senzorickými, rozumovými schopnosťami, alebo oso­by bez vedomostí a bez skúseností, ale iba pod pod­mienkou, že to vykonávajú pod dohľadom, alebo chápu aktuálne riziká a ohrozenia v súlade s užívateľskými pok­ynmi zariadenia. Deti sa so zariadením v žiadnom prípade nesmú hrať.
nesmú zariadenie pripájať, nastavovať a čistiť, ako aj ne-
Zapnutý spotrebič neprikrývajte ani
nezakrývajte. Môže dôjsť k jeho prehriatiu. Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vlhkých miest ako sú nádoby s vodou, vane, sprchy alebo bazény. Kontakt s vodou môže vyvolať skrat alebo zasiahnutie elektrickým
prúdom.
Používajte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých látok. Minimálna bezpečná vzdialenosť je 0,5 m. Nedodržanie týchto opatrení môže spôsobiť požiar. Ohrievač nepoužívajte v prašných priestoroch ani v miestnostiach kde sa nachádza benzín, rozpúšťadlá, farby a iné prchavé horľaviny. Činnosť spotrebiča môže zapríčiniť výbuch týchto materiálov. Ohrievač nepoužívajte v blízkosti záclon či iných textílií, čím predídete požiaru. Zvýšenú pozornosť zachovajte najmä v prípade, ak sa v blízkosti zapnutého ohrievača nachádzajú deti alebo zvieratá. Spotrebič môže byť napájaný len z elektrického zdroja s napätím uvedeným na výrobnom štítku. Na zapojenie používajte len elektrický kábel s uzemnením, čím v prípade nehody predídete úrazu, spôsobenému elektrickým prúdom. Nevypínajte spotrebič vytiahnutím zo zásuvky. Spotrebič sa musí vychladiť ventilátorom. Ak spotrebič nepoužívate mali by ste ho vypnúť zo zásuvky, aby ste predišli prípadným škodám. Pred zložením krytu spotrebiča sa uistite či je spotrebič vypnutý zo zásuvky. Vnútorné časti môžu byť pod
napätím.
►►2. ROZBALENIE A DOPRAVA Po otvorení obalu vyberte spotrebič a všetky predmety,
ktoré zabezpečovali prístroj pri doprave. Ak sa vám zdá, že je spotrebič poškodený, neodkladne o tejto skutočnosti informujte predajcu u ktorého bol zakú­pený.
Zariadenie sa prenáša pomocou držiaka č. 3 obr. 1.Spotrebič by mal byť prepravovaný len v pôvodnom
balení so zabezpečením.
►►3. POPIS SPOTREBIČA
Viď obr. 1.
1) Vykurovacia jednotka PTC
2) Predná mriežka 8) Káblová priechodka
3) Držiak 9) Prepínač
4) Plášť 10) Termostat
5) Nožička 11) Napájací kábel
6) Prieduchová mriežka
7) Ventilátor
►►4. ZAPÍNANIE SPOTREBIČA
UPOZORNENIE!!! Prv než zapnete spotrebič, pozorne si prečítajte bezpečnostné pokyny pre správne používanie spotrebiča.
Uistite sa, či elektrický kábel nie je poškodený. Ak je stály napájací kábel poškodený, dajte ho vymeniť v špecializovanom servise, čím predídete nebezpečenstvu. Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci. Uistite sa tiež, či elektrické parametre napájacieho zdroja zodpovedajú technickým parametrom uvedeným v návo­de alebo na výrobnom štítku. Postavte spotrebič vo vodo­rovnej polohe. Skontrolujte, či je vypínač v polohe „0“ obr.
2. Zapojte spotrebič do elektrickej siete.
I stupeň ohrievania – obr. 2.II stupeň ohrievania – obr. 2.
►►5. VYPÍNANIE SPOTREBIČA
Ak chcete zariadenie vypnúť, prepnite prepínač do polohy „0“.
►►6. REGULÁCIA TEPLOTY
Keď zariadenie pripnete k el. napätiu, termostat nastavte na maximálny výkon a zapnite druhý stupeň kúrenia. Keď sa vzduch v miestnosti zohreje na požadovanú teplotu, krúťte regulačným gombíkom termostatu proti smeru ho­dinových ručičiek, kým sa nevypne (budete počuť charak­teristické kliknutie). Takto nastavený termostat bude auto­maticky zapínať a vypínať zariadenie, vďaka tomu teplota vzduchu v miestnosti bude na stálej úrovni.
►►7. SEZÓNNE SKLADOVANIE
Ak spotrebič dlhšiu dobu nebudete používať, dôkladne ho pred uschovaním vyčistite prefúkaním stlačeným vz­duchom. Spotrebič skladujte na čistom a suchom mieste. Pred každým ďalším použitím skontrolujte, či nie je elek­trický kábel poškodený. V prípade akýchkoľvek pochyb­ností sa prosím obráťte na predajcu alebo autorizovaný
servis.
►►8. KONTROLA PREVÁDZKY
Aspoň raz do roka vykonajte na spotrebiči kontrolu technického stavu priamo v servise. Každú prehliadku a opravu realizuje len odborný personál, ktorý určí výrobca.
►►9. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
PORUCHA PRÍČINA SPÔSOB ODSTRÁNENIA
Motor nepracuje, ale výhrevné špirály
hrejú
Spotrebič nepracuje Prerušenie prívodu el. prúdu
Menšie prúdenie vzduchu Zanesený prívod vzduchu
Poškodený motor
Blokáda ventilátora
Poškodený vypínač
Poškodený motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Vymeniť motor
Odblokovať / vyčistiť ventilátor
Skontrolovať prívod el. prúdu
Vymeniť vypínač
Vyčistiť prívod vzduchu
Vymeniť motor
en
1... ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
it
2... РАЗПАКОВКА И ТРАНСПОРТ
de
3... ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ НА ПРОДУКТА
4... ВКЛЮЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО
es
5... ИЗКЛУЧВАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО
fr
6... РЕГУЛАЦИЯ НА ТЕМПЕРАТУРАТA
nl
7... СЪХРАНЕНИЕ
8... КОНТРОЛА НА РАБОТА
pt
9... РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
da
ВАЖНО!!! Преди употреба, ремонт или поддръжка, моля внимателно да се
запознаете със съдържанието на инструкцията за употреба. Неправилната
no
употреба на електирческия въздушен нагревател може да доведе до тежки
sv
pl
cs
hu
sk
bg
uk
bs
zh
наранявания, изгаряния, токов удар или да стане причина за пожар.
►►1. ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ! Устройството
ru
да не се поставя пряко под електрическото гнездо. Да не се докосват вътрешните
sl
електрически едементи на устройството.
tr
ВНИМАНИЕ! Деца до 3
hr
години трябва да се държат
lt
далеч от уреда, освен ако
lv
те са под строг надзор на
et
възрастен. Деца на възраст от 3
ro
години, а под 8 годишна възраст, могат да включват / изключват уреда , при условие , че е той е поставен или инсталиран в предвиденото място
el
по време на нормална експлоатация и са под наблюдение или съгласно с инструкцията за употреба на уреда по безопасен и разбираем начин за съществуващите заплахи.
СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ
Деца на възраст от 3 години, а под 8 години не могат да превключват , регулират почистват уреда и да извършват действия по поддръжка.
ЗАБЕЛЕЖКА! Някои части на това устройство могат да бъдат много горещи и да причинят изгаряния. Обърнете специално внимание на това, къде се намират децата и лица с ограничени физически възможности. Това устройство може да се използва от деца на възраст от 8 години и по­големи, и хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или с липса на знания и опит, при условие че те са под наблюдение или разбират съществуващите рискове, в съответствие
с инструкциите за
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
безопасно използване на устройството. Децата не трябва да си
3) Дръжка 9) Превключвател
4) Корпус 10) Термостат
5) Крак 11) Свързващ кабел
6) Входна решетка
►►4. ВКЛЮЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО
играят с уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди включването на устройството, моля внимателно да прочетете инструкцията за безопасност, тя ще ви позволи
закрива устройството, тъй като съществува опасност от прегряване. Устройството да не се експлоатира в близост до влажни места, като съдове с вода, вани, душове, басейни. Контактът с вода може да доведе до късо съединение или токов удар. Устройството трябва да се съхранява далеч от запалителни материали. Минималното безопасно разстояние е 0,5 м. Несъвпазването на това указание може да причини пожар. Устройството не трябва да се използва в запрашени помещения, а също така и такива, в които се съхранява бензин, разтворители, бои или други изпаряващи се леснозапалими материали. Работата на устройството може да причини екплозия. Нагревателят не би трябвало да се използва в близост до завеси и други платове, за да се избегне тяхното запалване. Бъдете особено внимателни, когато близост до работещия нагревател има деца или животни. Устройството може да бъде захранвано само от източници на напрежение, които отговарят на изискванията дадени в таблицата с техническите дани. За включване към електрическата мрежа трябва да се използва само електрически кабел със заземяване, за да се избегне евентуален токов удар при авария. Устройството не трябва веднага да се изключва от контакта на електрическата мрежа. То трябва да бъде оставено да се охлади от вентилатора. Когато устройството, не се употребява, то трябва да бъде изключено от електрическата мрежа за да не причини евентуални повреди. Преди да свалите капака на устройството, задължително проверете дали щепсела е изваден от гнездото. Вътрешните елементи могат да бъдат под напрежение.
►►2. РАЗПАКОВКА И ТРАНСПОРТ След отварянето на кашона, извадете устройството и всички
обезпечаващи го елементи по време на транспорт. В случай, че устройството изглежда повредено, веднага трябва да уведомите продавача, от когото устройството е закупено.
Уредът трябва да се пренася за дръжката - № 3 на Фиг. 1Устройството трябва да бъде транспортирвано.
►►3. ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ НА ПРОДУКТА
Виж рисунки 1
1) Нагревателен елемент
PTC
2) Предна решетка 8) Отвор за кабел
►►9. РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Двигателят не работи, но нагревателите нагряват
Устройството не работи Прекъснат електрически участък.
Малък приток на въздух Замърсен въздушен канал.
По време на експлоатация, да не се покрива, нито
7) Вентилатор
ТИП НА АВАРИЯТА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Повреден двигател.
Блокиран вентилатор
Повреден преключвател.
Повреден двигател.
правилно да ползвате устройството.
Уверете се, дали електрическият кабел не е повреден. Ако неотделимият захранващ кабел се повреди, той трябва да бъде сменен в специализиран сервиз, за да се избегне евентуалната опасност. Уредът може да бъде поправян само от обучени специалисти. Неправилно извършените поправки могат да причинят сериозна опасност за потребителя .Също така трябва да се провери, дали техническите параметри на източника на напрежение отговарят на техническите данни от инструкция или на данните от табличката с техническите данни върху устройството. Устройството да се постави в стояща позиция. Да се провери дали преключвателят е в позиция „0” рис.2. Включете устройството към електрическата мрежа.
I степен нагряване – рис. 2.I степен нагряване – рис. 2.
►►5. ИЗКЛУЧВАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО
За да изключите уреда, завъртете превключвателя на „0“.
►►6. РЕГУЛАЦИЯ НА ТЕМПЕРАТУРАТA
След като включите уреда към мрежата, завъртете термостата на максимум и включете на мощността на отопление на втора степен. След достигане на желаната температура в помещението, завъртете термостата наляво докато уредът се изключи (с щракване). Така термостатът ще поддържа желаната температура в помещението, като автоматично включва и изключва уреда.
►►7. СЪХРАНЕНИЕ
Когато по-дълго време няма да ползвате устройството, преди съхранението му трябва да го почистите, чрез продухване с компресор. Утсройството трябва да се съхранява на сухо и чисто място. Преди повторна употреба проверете дали кабелът не е повреден. В случай на съмнение, моля свържете се с продавача или оторизиран сервиз.
►►8. КОНТРОЛА НА РАБОТА
Най-малко веднъж годишно, устройството трябва да премине на техническа проверка в сервиз. Всички прегледи и ремонти могат да се извършват само от обучени и упълномощени от производителя лица.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Да се замени двигателя.
Да се разблокира/почисти вентилатора.
Да се провери включването към
електрическата мрежа.
Да се замени преключвателя.
Да се прочисти.
Да се замени двигателя.
en
1... ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
it
2... РОЗПАКУВАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
de
3... ПЕРЕЛІК ЕЛЕМЕНТІВ ПРИСТРОЮ
4... ВКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ
es
5... ВИМИКАННЯ ПРИСТРОЮ
fr
ЗМІСТ
6... РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
nl
7... ТИМЧАСОВЕ ПЕРЕХОВУВАННЯ
pt
8... ПЕРІОДИЧНИЙ ОГЛЯД
9... УСУВАННЯ МОЖЛИВИХ УШКОДЖЕНЬ
da
no
sv
pl
►►1. ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ru
cs
встановлювати пристрій
hu
безпосередньо під
sl
електричною розеткою. Не доторкатись до внутрішніх
tr
елементів пристрою!
hr
lt
не повинні перебувати
lv
поряд із пристроєм або ж
et
перебувати під суворим наглядом дорослих.
ro
Діти віком від 3 до 8 років
sk
можуть лише вмикати
bg
/ вимикати пристрій за
uk
умови, що він розташований
bs
чи встановлений у заданому положенні під
el
час нормальної роботи,
zh
і діти перебувають під
УВАГА!!! Просимо уважно прочитати зміст інструкції
перед запуском, ремонтом або чищенням пристрою.
Неправильне використання нагрівача повітря може
призвести до серйозних ран, опіків, ураження електричним
струмом або може бути причиною пожежі.
УВАГА!!! Не
УВАГА!!! Діти до 3 років
наглядом, або ж відповідно до інструкції з експлуатації з соблюдением заходів безпеки та розумінням можливих ризиків. Дітям віком від 3 до 8 років
забороняється під’єднувати, регулювати та чистити пристрій, а також проводити з ним будь-які технічні операції.
УВАГА!!! Деякі частини пристрою можуть бути дуже гарячі й спричиняти опіки. Слід звернути особливу увагу на те, де перебувають діти та особи з обмеженими можливостями. Цим пристроєм можуть користуватися діти від 8 років і старші, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або відсутністю знань та досвіду, за умови, що вони перебувають під наглядом або розуміють наявні ризики відповідно до інструкції з безпечного використання пристрою. Діти не повинні гратися з пристроєм.
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
►►4. ВКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ
роботи, оскільки можеть відбутися його перегрів. Не використовувати пристрій поблизу місць з підвищеною вологістю, таких як водойми, ванни, душові, басейни. Контакт з водою може викликати коротке замикання або ураження електричним струмом. Пристрій не повинен знаходитися поблизу пальних матеріалів. Мінімальна безпечна відстань - 0,5 м. Порушення цього правила може викликати пожежу. Не використовувати нагрівач у запилених приміщеннях, а також у приміщеннях, де зберігаються бензин, розчинники, фарби або інші легкозаймисті матеріали, що випаровуються. Працюючий пристрій може привести до вибуху цих речовин. Не встановлювати нагрівач поблизу занавісок і інших текстильних матеріалів, щоб уникнути їхнього загоряння. Слід бути особливо уважним, якщо поблизу працюючого пристрою знаходяться діти або тварини. Пристрій варто підключати тільки до таких джерел напруги, що відповідають вимогам, зазначеним на щитку. Для підключення варто використовувати тільки електричні проводи з заземленням, щоб у випадку аварії уникнути ураження струмом. Не можна виключати пристрій, виймаючи штепсельну вилку з розетки. Перед вимиканням пристрій повиннний остудитися працюючим вентилятором. Коли пристрій не використовується, його необхідно відключити від електромережі з метою запобігання можливих ушкоджень. Перед зняттям корпусу пристрою необхідно перевірити, чи вийнята штепсельна вилка з розетки. Внутрішні елементи можуть знаходитися під напругою.
►►2. РОЗПАКУВАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ Після розкриття упакування вийняти пристрій і
всі елементи, використані для його захисту під час транспортування. У випадку, якщо пристрій здається ушкодженим, сповістити про це продавцеві, у якого він був куплений.
Для перенесення пристрою служить ручка № 3 мал. 1.Пристрій повинний транспортуватися у фабричному
упакуванні, разом із захисними елементами.
►►3. ПЕРЕЛІК ЕЛЕМЕНТІВ ПРИСТРОЮ
Дивися мал. 1
1) Нагрівальний елемент PTC 7) Вентилятор
2) Передня решітка 8) Отвір для кабелів
3) Ручка 9) Перемикач
4) Корпус 10) Термостат
5) Ніжка 11) Провід приєднання
6) Впускна решітка
►►9. УСУВАННЯ МОЖЛИВИХ УШКОДЖЕНЬ
Двигун не працює, а тени нагріваются Пошкоджений двигун
Не працює весь пристрій Розрив електричного кола
Менший потік повітря Забруднений повітряний канал
Не прикривати і не закривати пристрій під час
ВИД УШКОДЖЕННЯ ПРИЧИНА УСУВАННЯ
Заблокований вентилятор
Пошкоджений вимикач
Пошкоджений двигун
УВАГА!!! Перед включенням нагрівача просимо уважно прочитати інструкцію з техніки безпеки, що дозволить правильно експлуатувати пристрій.
Варто переконатися в тому, що провід живлення не ушкоджений. Якщо невід’ємний живильний провід буде пошкоджений, треба його замінити у спеціалістичному ремонтному центрі для попередження небезпеки. Ремонт обладнання може виконуватися тільки підготовленим персоналом. Неправильно проведений ремонт може привести до виникнення серйозної небезпеки для користувача. Варто переконатися в тому, що параметри джерела живлення відповідають технічним даним, приведеним в інструкції або на щитку пристрою. Установити нагрівач у вертикальному положенні. Перевірити, щоб перемикач був встановлений у положенні ”0” (мал. 2). Підключити пристрій до електричної мережі.
І ступінь нагрівання – мал. 2ІІ ступінь нагрівання – мал. 2
►►5. ВИМИКАННЯ ПРИСТРОЮ
Для того, щоб вимкнути пристрій, слід встановити перемикач в положенні „0”.
►►6. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Після під’єднання пристрою до електричної мережі встановити термостат у максимальному положенні, і включити другий ступінь нагріву. Після досягнення необхідної температури в приміщенні термостат повернути вліво до моменту відключення (”клацання”). Тепер термостат автоматично включатиме і виключатиме пристрій, аби зберегти постійну температуру в приміщенні.
►►7. ТИМЧАСОВЕ ПЕРЕХОВУВАННЯ
Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, перш ніж забрати на збереження, необхідно почистити його, продуваючи усередині стиснутим повітрям. Пристрій варто зберігати в сухому чистому приміщенні. Перед початком експлуатації перевірити, чи не ушкоджений провід живлення . У випадку яких-небудь сумнівів, необхідно сконтактуватися з продавцем або авторизованим сервісним пунктом.
►►8. ПЕРІОДИЧНИЙ ОГЛЯД
Мінімум раз у році варто зробити технічний огляд в авторизованому сервісному пункті. Будь-які огляди і ремонти може робити тільки навчений і уповноважений виробником персонал.
Відблокувати/прочистити вентилятор
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Замінити двигун
Перевірити підключення живлення
Замінити вимикач
Прочистити
Замінити двигун
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... SIGURNOSNI STANDARD
it
2... OTVARANJE I TRANSPORT
de
3... OPIS ELEMENATA PROIZVODA
4... UKLJUČENJE UREĐAJA
es
5... ISKLJUČIVANJE UREĐAJA
fr
6... REGULACIJA UREĐAJA
nl
7... SKLADIŠTENJE
8... KONTROLA RADA
pt
9... RAZREŠAVANJE PROBLEMA
da
no
uključivanja, popravke ili čiščenja ureñaja. Nepravilna upotreba
električnog grejača zraka može biti povodom teških oštećenja,
sv
►►1. SIGURNOSNI STANDARD
pl
PAŽNJA! Ne sme se stavlja-
ru
ti direktno ispod utičnice. Ne
cs
sme se dirati unutrašne ele-
hu
menate urađaja. Ne smeju se dirati unutrašnji elementi
sl
uređaja.
tr
PAŽNJA! Decu do 3 godine
hr
starosti, treba držati podalje,
lt
osim ako su pod strogim
lv
nadzorom odrasle osobe. Deca u dobi od 3 do 8 godina
et
mogu samo uključiti/isključiti
ro
pod uslovom da je uređaj<
sk
2} stavljen ili instaliran u
bg
predviđenom položaju tokom
uk
normalnog rada i to pod nadzorom ili u skladu sa upu-
bs
tama za korišćenje uređaja
el
na siguran i razuman način{4
zh
>Za postojeće opasnosti .
VAŽNO!!! Molimo da se upoznate sa uputstvom pre
opekotina, udara električke struje ili biti povodom vatre.
Deca u dobi od 3 do 8 godi­na ne mogu da uključuju, regulišu i< 1} čiste uređaj i obavljaju održavanje {2 > < 2}.
NAPOMENA! Neki delovi
САДРЖАЈ
ovog uređaja mogu da budu veoma vrući i uzrokuju opeko­tine. Treba da obratite poseb­nu pažnju na to gde se nalaze deca i osobe sa ograničenim zičkim sposobnostima. Ovaj uređaj se može koristi­ti od strane dece u dobi od 8 godina i više i osobe sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobama koje nemaju do­voljno iskustva i znanja, ali pod uslovom da su pod nadzo­rom i razumeju aktualne rizi­ke u skladu sa uputstvima za sigurnu upotrebu uređaja. Deca ne bi trebalo da se igraju sa uređajem.
vreme rada zbog mogućnosti da se pregreje. Ne sme se da upotrebljava uređaj u blizini vlažnih mesta, poput rezervoara za vodu, kada, tuševa, ba­zena. Dodir sa vodom može da bude povod za kra­tak spoj ili udar električne struje. Uređaj treba držati dalje od zapaljivih ma­terijala. Minimalna bezbedna daljina je 0,5 m. Neprilagođavanje tim propisima može prouzrokovati
Ne poklapajte niki pokrivajte uređaj za
požar. Ne sme se da se upotrebljava u blizini zavesa ili drugih tekstilnih materijala da bi se izbegao požar. Treba obratiti posebnu pažnju ako se u blizini uređaja za vreme rada nalaze deca ili životinje. Uređaj može jedino da se snabdeva iz izvora struje koji odgovara zahtevima na nominalnoj pločici. Priključivati treba jedino eletričnim vodovima sa uzemljenjem da bi se u slučaju havarije izbegao
strujni udar.
Nije dozvoljeno isključivati uređaj vađenjem utikača iz utičnice. Uređaj mora da se hladi radom
ventilatora.
Ako uređaj ne radi treba isključiti utikač da ne bi izazvao nenamerno oštećenje
Čim se skine kučište uređaja obavezno tre-
da pažlivo pročitate upustvo o sigurno­snom standardu, što će omogućiti pravil­no korišćenje uređaja.
Treba proveriti da li električni vod nije oštećen. Ako će se energijski neisključujući cev pokvariti, onda obavezno ja ga zameniti kodproizvođača ili u specijalističkoj rmi od strane kvaliciranog lica da se pobegne opasnost. Treba takođe proveriti da električni parametri izvora snabdevanja električne energije u skladu sa tehničkim parametrima iż uputstva ili parametrima sa nominalne pločice. Tre­ba postaviti ureñaj u uspravan položaj. Proveriti da li preklopnik se nalazi se u poziciji “O” crt.2. Uključiti uređaj struju.
I nivo grejanja – crt. 2II nivo grejanja – crt. 2
ba da se proveri da li je utikač izvađen iz utičnice. Unutrašnji elementi se mogu nalaziti pod naponom. Grejač se ne sme koristiti u zagađenim pro­storijama, u prostorijama gde nalaze se benzin,
►►5. ISKLJUČIVANJE UREĐAJA
Za isključivanje uređaja treba okrenuti prekidač u
poziciju„0”. razređivači, boje i drugi zapaljivi materijali. Rad uređaja može da prouzrokuje eksploziju.
►►6. REGULACIJA UREĐAJA
Nakon spajanja uređaja na elektro mrežu postaviti
►►2. OTVARANJE I TRANSPORT Nakon otvaranja ambalaže treba treba izvaditi
uređaj i sve elemente koji služe za zaštitu uređaja za vreme transporta. U slučaju da ureñaj izgleda oštećen, treba o toj činjenici informisati prodavca kod kojeg je uređaj bio
termostat na maksimalnu poziciju, te uključiti drugi
stupanj grijanja. Nakon postizanja željene tempera-
ture u prostoriji termostat treba okrenuti lijevo sve
dok se ne isključi (”klikne”) .Termostat će se od
sada automatski uključivati i isključivati uređaj za
održavanje stalne temperature u prostoriji.
kupljen.
Za prenošenje uređaja služi ručka br 3 crt.1.Uređaj treba transportovati i u originalnoj
ambalaži zajedno sa elementima koje ga štite.
►►7. SKLADIŠTENJE
Ako duže vremena ne koristimo uređaj , čim ga uklo-
nimo treba ga očistiti, produvati unutrašnjost kompri-
miranim vazduhom. Ureñaj treba da se drži na su-
►►3. OPIS ELEMENATA PROIZVODA
Pogledaj crteže 1
1) Elementi grijanja PTC 7) Ventilator
2) Prednja rešetka 8) Kabelska uvodnica
3) Ručka 9) Prekidač
4) Kućište 10) Termostat
5) Noga 11) Priključni kabel
6) Izlazn rešetka
vom i čistom mestu. Čim se ponovo uključi treba da
se proveri da li električni vod nije oštećen. U slučaju
bilokakvih sumnji molimo za kontakt sa prodavcem
ili sa autorizovanim servisom.
►►8. KONTROLA RADA
Najmanje jednom godišnje treba uređaj dopremiti u
servis radi tehničkog pregleda. Bilo kakav pregled
ili popravku može da obavi jedimo osoblje koje je
školovao i ovlastio proizvođač.
►►4. UKLJUČENJE UREĐAJA
PAŽNJA!!! Čim uključite uređaj molimo
►►9. RAZREŠAVANJE PROBLEMA
VRSTA KVARA RAZLOG REŠENJE
Motor ne radi, grejalice se
zagrevaju
oštećen je motor
zatvoren je ventilator
Ceo uređaj ne radi prekid u električnom strujnom kolu
oštećen je prekidač
Smanjenje vazdušnog toka zapušen je vazdušni kanal
oštećen je motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
promeniti motor
osloboditi i očistiti ventilator
proveriti električno strujno kolo
menjati prekidač
očistiti vazdušni kanal
promeniti motor
en
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ
1... ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
it
2... ΆΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΆ
de
3... ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
4... ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΓΙΑ ΠΡΏΤΗ ΦΟΡΆ
es
5... ΚΛΕΊΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
fr
6... ΡΎΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
nl
7... ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΑΚΡΆΣ ΔΙΆΡΚΕΙΑΣ
8... ΈΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
pt
9... ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
da
no
sv
►►1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
pl
ru
συσκευή άμεσα κάτω από την
cs
ηλεκτρική παροχή στον τοίχο.
hu
Μην αγγίζετε τα εσωτερικά
sl
εξαρτήματα της συσκευής.
tr
hr
μακριά παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών ή διασφαλίστε
lt
αυστηρή εποπτεία από
lv
ενήλικα.
et
Τα παιδιά ηλικίας 3 έως
ro
8 ετών μπορούν μόνο να ενεργοποιήσουν και να
sk
απενεργοποιήσουν τη
bg
συσκευή, με την προϋπόθεση
uk
ότι έχει εγκατασταθεί στην
bs
προβλεπόμενη θέση κατά τη διάρκεια της φυσιολογικής
el
λειτουργίας και με επίβλεψη
zh
ή τηρώντας τους κανόνες ασφαλείας και τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήστη, αναγνωρίζοντας τους υπάρχοντες κινδύνους. Τα παιδιά ηλικίας 3 έως 8
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!!! Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά
τις οδηγίες χρήσης πριν ανάψετε, επισκευάσετε ή καθαρίσετε τη
συσκευή. Λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει βαρύ
τραυματισμό, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία ή να γίνει αιτία πυρκαγιάς.
ετών δεν είναι σε θέση να
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη βάζετε τη
συνδέσουν, να προσαρμόσουν ή να καθαρίσουν τη συσκευή ή να διεξάγουν εργασίες επισκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε
ορισμένα τμήματα της συσκευής είναι ιδιαίτερα καυτά και μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη προσοχή χρειάζεται η θέση των παιδιών και ατόμων με περιορισμένη σωματική ικανότητα. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με περιορισμένη σωματική, οργανοληπτική ή πνευματική ικανότητα, άτομα με μειωμένες ικανότητες ή γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι διασφαλίζεται η εποπτεία τους και κατανοούν τους κινδύνους που υποδεικνύονται στο εγχειρίδιο ασφαλείας. Δεν επιτρέπεται στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
►►4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ
ΦΟΡΑ
υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε υγρούς χώρους, όπως δοχεία με νερό, μπανιέρες, ντους, πισίνες. Η επαφή με νερό μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία. Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται μακριά από εύφλεκτα υλικά. Η ελάχιστη ασφαλής απόσταση είναι τουλάχιστον 50 εκ. Αν δεν τηρηθεί αυτός ο κανόνας, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Μη χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα σε χώρους γεμάτους σκόνη και σε χώρους, στους οποίους βρίσκονται βενζίνη, διαλύτες, χρωστικές ύλες και άλλες εύφλεκτες ουσίες που εξατμίζονται. Η λειτουργία της συσκευής μπορεί να προκαλέσει την έκρηξη αυτών των ουσιών. Μη χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα κοντά σε κουρτίνες και αλλά υφάσματα για να μην προκαλέσετε πυρκαγιά. Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κοντά στη λειτουργούσα συσκευή βρίσκονται παιδιά και ζώα. Η συσκευή μπορεί να τροφοδοτηθεί μόνο με ηλεκτρικό ρεύμα το οποίο έχει τις ίδιες προδιαγραφές, με αυτές που αναγράφονται στον πίνακα πληροφοριών. Για να συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, χρησιμοποιείτε μόνο σύνδεση, η οποία έχει γείωση για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση ατυχήματος. Μην κλείνετε την συσκευή βγάζοντας την από την πρίζα. Η συσκευή πρέπει πρώτα να κρυώσει με τον εξαεριστήρα. Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί, δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη με την πρίζα, για να μην προκαλέσει ανεπιθύμητη ζημιά. Πριν βγάλετε το κάλυμμα της συσκευής, πρέπει οπωσδήποτε να ελέγξετε, αν η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. Τα εσωτερικά κυκλώματα μπορεί να είναι υπό τάση.
►►2. ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
OΜετά το άνοιγμα της συσκευασίας βγάλτε τη συσκευή
και όλα τα εξαρτήματα, τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για να διασφαλίσουν τη μεταφορά της. Σε περίπτωση, κατά την οποία η συσκευή φαίνεται να έχει υποστεί ζημιά, πρέπει αμέσως να επικοινωνήστε με τον πωλητή, από τον οποίο έχετε αγοράσει τη συσκευή.
Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται με λαβή αρ.3 Εικ.1.Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται στην αρχική συσκευασία
με τα εξαρτήματα ασφάλειας.
►►3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Βλ. σχέδια 1
1) Θερμαντικό στοιχείο PTC 7) Ανεμιστήρας
2) Μπροστινή σχάρα 8) Άνοιγμα καλωδίου
3) Λαβή 9) Διακόπτης
4) Περίβλημα 10) Θερμοστάτης
5) Βάση 11) Καλώδιο σύνδεσης
6) Σχάρα εισόδου
►►9. ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Το ηλεκτρικό μοτέρ δεν λειτουργεί, αλλά οι μονάδες θέρμανσης θερμαίνονται
Η συσκευή δεν λειτουργεί καθόλου Διακοπή παροχής ηλεκτρικού ρεύματος
Μειωμένη ροή αέρα Βρώμικος αγωγός αέρα
Μη σκεπάζετε τη συσκευή όταν λειτουργεί, γιατί
ΤΥΠΟΣ ΒΛΑΒΗΣ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Χαλασμένο ηλεκτρικό μοτέρ
Μπλοκαρισμένος εξαεριστήρας
Χαλασμένος διακόπτης
Χαλασμένο ηλεκτρικό μοτέρ
ΠΡΟΣΟΧΗ!!! Πριν ανάψετε τη συσκευή παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τον οδηγό χρήσης. Έτσι θα μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με τον σωστό τρόπο.
Πρέπει να είστε σίγουροι, ότι κανένα καλώδιο δεν είναι με κανένα τρόπο χαλασμένο. Εάν τροφοδοτικό καλώδιο, που δεν αποσυνδέεται, χαλαθεί, τότε πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα ειδικό συνεργείο ή από ένα ειδικευμένο πρόσωπο προκειμένου να αποφύγετε οποιοδήποτε κίνδυνο. Πρέπει επίσης να είστε σίγουροι, ότι το ρεύμα παροχής ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές της συσκευής, οι οποίες αναγράφονται στον οδηγό χρήσης ή στον πίνακα προδιαγραφών, ο οποίος βρίσκεται πάνω στη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή όρθια. Ελέγξτε, αν ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση «0» σχ. 2. Συνδέστε τη συσκευή με την πρίζα.
Ι επίπεδο θέρμανσης – σχ. 2,ΙΙ επίπεδο θέρμανσης – σχ. 2.
►►5. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για απενεργοποίηση της συσκευής, γυρίστε το διακόπτη στο «0».
►►6. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Μόλις η συσκευή συνδεθεί στο ρεύμα, ρυθμίστε το θερμοστάτη στο μέγιστο και ενεργοποιήστε τη θέρμανση στο στάδιο δύο. Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία στο χώρο, γυρίστε αριστερά το κομβίο του θερμοστάτη έως ότου απενεργοποιηθεί (με ένα κλικ). Ο θερμοστάτης θα ενεργοποιήσει και θα απενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή, διατηρώντας την επιθυμητή θερμοκρασία στο χώρο.
►►7. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΜΑΚΡΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, πριν την αποθήκευση πρέπει να καθαρίσετε τη συσκευή φυσώντας το εσωτερικό της με πεπιεσμένο αέρα. Η συσκευή πρέπει να αποθηκευθεί σε καθαρό και ξηρό χώρο. Πριν χρησιμοποιείστε τη συσκευή πάλι, πρέπει να ελέγξετε όλα τα καλώδια, μήπως έχουν πάθει κάποια ζημιά. Σε περίπτωση οποιασδήποτε αμφιβολίας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον πωλητή ή με εγκεκριμένο συνεργείο συντήρησης.
►►8. ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τουλάχιστον μια φορά το χρόνο πρέπει η συσκευή να ελέγχεται σε συνεργείο συντήρησης. Οποιοσδήποτε έλεγχος ή επισκευή μπορεί να εκτελεστεί μόνο από προσωπικό ειδικά εκπαιδευμένο και εγκεκριμένο από τον κατασκευαστή.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Αντικαταστήστε το ηλεκτρικό μοτέρ
Καθαρίστε τον εξαεριστήρα
Ελέγξτε την παροχή ρεύματος
Αντικαταστήστε τον διακόπτη
Καθαρίστε τον αγωγό αέρα
Αντικαταστήστε το ηλεκτρικό μοτέρ
en
E RËNDËSISHME !!! Ju lutemi të njiheni hollësisht me
1) Vendi i kapjes 8) Grila e mbrapme
2) Termostati 9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme 10) Bazamenti
4) Elementi ngros 11) Ventilatori
5) Karkasa 12) Motorri
6) Çelësi 13) Spina
7) Venkalimi i kabllit
4. Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies punë të paisjes, gjë do tju mundësojë përdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni kablli elektrik nuk është i dëmtuar. Nëse
kablloja furnizuese e pashputshme do të mtohet, duhet zëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personi i kualifikuar të evitohet rreziku. Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimit të rrymës perkojnë me te dhënat teknike të udhëzimit ose me te dhënat që përmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhet të vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar
1... 安全规则
it
2... 打开包装和运输
de
3... 独立组件的介绍
4... 开机
es
5... 关机
fr
6... 温度控制
nl
7... 使用季节外的储存
pt
8... 功能检测
9... 故障解决
da
重要!!! 在您开始使用,修理,清理或维护设备前,请务必 仔细阅读此服务手册.
no
►►1. 安全规则
sv
pl
警告! 禁止将暖风机直接置于墙壁插
座下。禁止直接触摸暖风机内
ru
cs
除非在有持续的监护下,三岁以下
的儿童必须保持远离。
hu
三岁以上八岁以下的儿童可以且仅能在
sl
下列情况下对设备进行开关操作:
tr
1. 设备被准确的安装;
2. 安装在允许使用的场所;
hr
3. 上述儿童有适当的监护并且被告
lt
4. 上述儿童必须被告知此设备可能
lv
三岁以上八岁以下的儿童禁止对设备进
et
行插拔电源,维护清理等操作
ro
注意:有些零件可能在运行过程中
sk
变热而导致烧伤。请注意将这一点特别
bg
告知儿童或老弱人群。
uk
在下列情况下禁止八岁以上儿童使用此 设备
bs
1. 生理,智力,行为能力障碍者;
el
2. 缺乏必要的操作经验或知识;
3. 缺乏必要的监护;
zh
4. 缺乏正确安全使用此设备的培
错误的使用可能导致严重的受伤,烧伤,触 电或者火灾。
知正确安全使用设备的方法;
涉及到的危险。
训;
5. 不知道可能产生的危险。
目录
设备,会导致 设备过热。 禁止将此设备使用在潮湿的地方,诸 如水箱,浴缸,浴室或者泳池附近。任 何和水的解除可能导致设备短路或者电 击。 暖风机必须和易燃物质保持最小的安 全距离,至少为0.5米,否则将有可能着 火。 禁止在有粉尘的,存放汽油,溶剂, 油漆,其他有挥发性或者易燃的材料的 空间或室内使用暖风机,否则可能引起 爆炸。 禁止在地毯或者其他类似材料的附近 使用暖风机。 在经常有小孩或者动物进出的地方使 用暖风机时请格外注意安全。 暖风机必须按照设备铭牌上的所标识 的电源供电。 仅使用连接地线的电源线或者分支供 电,以防止发生意外时触电。 禁止将电源线直接从墙壁插座直接拔 出来关机,设备需要进行后吹扫来进行 冷却。 不使用时,请将设备的电源线从墙壁 插座拔出,以免发生意外。 如有必要打开外壳,请确保电源线 已经拔出,以免部分内部元器件仍然带 电。
禁止在暖风机开启运行时覆盖
►►2. 打开包装和运输 打开包装并拿出暖风机和所有用于
防止运输过程中损伤设备的安全缓冲材 料。 若设备有任何显而易见的损坏,请立
的要求。 请勿将暖风机颠倒放置并开 机。确保开机前开关位于关的位置,如 图 2。连接电源。
1档加热:如图 2, 2档加热:如图 2.
即联系经销商。 使用把手携带设备,如图1中的3 号。
►►5. 关机 需关闭设备,请旋转开关至“0”。
请保留所有的运输和包装材料,并且 在将来的运输中使用这些材料。
►►6. 温度控制 设备连接电源后,将温度调节器调至最
►►3. 独立组件的介绍 见 第二页 图1
1. 加热元件PTC
2. 前格栅
3. 把手
大值,加热至阶段2。待房间达到理想 温度后,向左旋转温度调节器旋钮直至 关闭(发出咔哒声)。此时温度调节器 将自动开关设备,维持房间内的理想温 度。
4. 外壳
5. 底座
6. 进风格栅
7. 风扇
8. 电缆口
9. 开关
10. 温度调节器
11. 连接电缆
►►7. 使用季节外的储存 在设备将闲置较长时间的情况下,在将 设备储存前,请使用压缩空气清扫设备 内部。暖风机应该置于一个干燥干净的 地方。在再次使用前,请确保电源线的 完好无损。如果有任何方面的任何问 题,请联系厂商,经销商或者其他售后 服务方。
►►4. 开机
警告 !!!: 在开启暖风机前, 请仔细阅读
此手册, 来保证运行过程 中的安全
►►8. 功能检测 设备必须至少每使用一年交由厂商认可 的相关人员或售后服务机构进行彻底的
确保电源线没有损坏。如果电源线损 坏,请确保其必须有生产商,其售后服
检测. 并且所有检测,维护和修理工作都 必须交由有相关资质的人员进行。
务代理或者其他有类似资质的人来进行 替换,否则将引起事故。并请进一步确 认使用的电源是否符合机器铭牌上所示
►►9. 故障解决
问题 原因 解决方式
加热管发热但电机不工作 电机损坏.
风扇卡壳.
设备不运行 电源线路断开.
开关损坏.
出风量下降. 错误的连接了空气导管.
电机损坏.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
替换电机.
解锁或清理风扇.
检查电源供应和线路.
替换开关.
打开空气导管.
替换电机.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА - 电路图 - ELEKTRICKÉ SCHÉMA - ELEKTRISCHES SCHALTBILD - EL-
DIAGRAM - ELEKTRISKEEM - ESQUEMA ELÉCTRICO - KYTKENTÄKAAVIO -
SCHÉMA DE CÂBLAGE - WIRING DIAGRAM - ΣΧΕΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛ{ΜΑΤΟΣ -
SHEMA ELEKTRIKE - ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA - SCHEMA ELETTRICO - ELEKTRINE
SCHEMA - ELEKTRISKĀ SHĒMA - SCHAKELSCHEMA - ELEKTRISK SKJEMA - SCHEMAT
ELEKTRYCZNY - ESQUEMA ELÉTRICO - SCHEMĂ ELECTRICĂ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
- ELANLÄGGNING - ELEKTRIČNA SHEMA - ELEKTRICKÁ SCHÉMA - ELEKTRĐK SEMASI
- ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА - SHEMA ELEKTRIKE
T - thermostat
M - motor
D - heating element PTC
K -switch
TV - overheat thermostat
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
AL DEKLARATA E PËRSHTATJES TË BE
2006/95/EC, 2004/108/EC
EN 60335-1, EN 60335-2-30, EN 62233
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI
CN CE认证
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
GR ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
TR UYGUNLUK BEYANATI
MCS Central Europe Sp. z o.o.
AL deklarojmë : BG декларираме, че устройствата: CN 宣告 以下电暖风机:
dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme,
että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils: GB declared that appliances: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί
θερμαντήρες αέρα : HR deklariramo da uređaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive:
LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger:
PL deklarujemy że urządzenia: PTdeclaramos que: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что
оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının
AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CN 严格符合 CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien
DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä
FR sont conformes aux directives GB conform to directives GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive
HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas L V atbilst direktīvām NL voldoen aan
directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO îndeplineşte directivele RU соответствуют
требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami S K sú v súlade so smernicami
AL dhe normë BG И норми CN 的指令和规范 CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las
normativas FI ja normit FR et aux normes GB and norms GR και πρότυπα HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir
normas LV un normām NL en normen NO og normer PL i normy PT e normas RO şi normele cerute RU и норм SE och normer
Stefano Verani
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären,
direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo da:
B 2 PTC
TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив YU zadovoljavaju direktive
SI in normami SK a normami TR beyan ederiz UA і норм YU i standarde
Gądki, 04-09-2014 / CE-14 CEO MCS Group
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití vysoce kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
- Když je produkt označen symbolem s přeškrtnutým košem znamená to, že podléhá evropské směrnici 2002/96/EC. Informujte se o místním systému tříděného odpadu pro elektrická zařízení.
- Vždy se řiďte místními pravidly a nelikvidujte staré produkty dohromady s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit případným negativním následkům na životní prostředí či lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und
wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die
korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die
menschliche gesundhei.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signi ca que el producto está
bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.
- Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
HR - Odbacivanje proizvoda
-Ovaj je proizvod osmišljen i izrađen s visokokvalitetnim materijalima i komponentama koje se mogu reciklirati i ponovno
iskoristiti.
-Kada se na proizvod stavi simbol prekrižene kante na kotačima, to znači da je on podvrgnut Europskoj Smjernici 2002/96/
CE.
-Informirajte se u svezi s lokalnim načinom diferencijalnog sakupljanja električnih i elektronskih proizvoda.
-Poštujte lokalne propise na snazi i ne odbacujte stare proizvode zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pravilnim odbacivanjem proizvoda spriječit ćete moguće negativne posljedice za okoliš i za zdravlje ljudi.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevıkbıl tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai
Direktívának.
- Kérjük, érdeklıdjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyőjtési rendjérıl.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelıen járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi termék helyes eldobása segít megelızni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az emberi egészségre nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signi ca che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali ri uti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
NO - Avfallshåndtering
-Dette produktet er utformet og produsert med materialer og deler av høy kvalitet, og som kan gjenvinnes.
-Når det på et produkt nnes et symbol som forestiller en avfallsbeholder med et kryss over, betyr dette at produktet er
underlagt EU-direktiv 2002/96/CE.
-Vennligst informer dere angående de lokale reglene som gjelder kassering av elektrisk og elektronisk avfall.
-Ta hensyn til gjeldende regelverk og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfall. Riktig avfallshåndtering av produktet bidrar til å unngå potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskenes helse.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia
wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un cos de gunoi ĭncercuit si tāitat) semni cā faptul cā produsul se aā sub incidenţa Directivei Consiliului
European 2002/96/ EC.
- Aparatele electrice si electronice nu vor  aruncate ĭmpreunā cu gunoiul menajer, ci vor  predate ĭn vederea reciclārii la centrele de colectare special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului negativ asupra mediului ĭnconjurātor si sānātāţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de salubritate sau distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных Материалов и компонентов, которые можно утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и человеческого здоровья.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________
Loading...