MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУ
КОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM KITAPÇIĞI
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠ
ANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
INSTRUKCIJA KORIŠCENJA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
使用和维护手册
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Edition 15 - Rev. 2
B 2 PTC
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
PTC-2000usermanual
Please read this instruction manual carefullybefore use and operate the
The product is Class I appliance and must be connected to a properly
The appliance bears many merits such assmalldimensionwith novelty,
Enclosure
Rated
voltage/
frequency
Power input
Packing
dimension
Gross
weight
Net
weight
Other
function
Metal enclosure
AC230V/
50Hz
2KW
197㎜×197㎜
×205㎜
2.06KG
1.91KG
Before usingthe appliance,ensurethatthe powerline isconnected to a15A
The product can only be used as portable appliance.Theapplianceisconnected to the powersupply through the powercord and
ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA
- TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT - DONNÉES
TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI
ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE
GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISKA DATA - TEHNIČNI PODATKI - TECHNICKÉ PARAMETRE -
Fig. 1
TEKNIK ÖZELLIKLER - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI
MODELB 2 PTC
Power
Switch Position 0kW
Switch Position IkW
Switch Position IIkW
Max current cons.A
VoltageV/Hz
Air displacementm3/h
Temperature range
Weightkg
Dimension
L x W x H
Resistance norm
kW
kcal/h
o
C
cm
2,0
1720
OFF
1
2
8,7
~230/50
97
0 - 40
1,9
20x20x20,5
IP21
Fig. 2
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
en
1... SAFETY INSTRUCTIONS
it
2... UNPACKING AND TRANSPORT
de
3... DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COMPONENTS
4... SWITCHING ON
es
5... SWITCHING OFF
fr
6... TEMPERATURE CONTROL
nl
7... OUT-OF-SEASON STORAGE
8... FUNCTIONAL INSPECTION
pt
9... TROUBLESHOOTING
da
no
sv
►►1. SAFETY INSTRUCTIONS
pl
ru
the heater directly under the
cs
IMPORTANT!!! Carefully read this service manual before
you start to use, repair or clean the heater.
Improper use of the appliance may cause serious injuries,
WARNING! Do not place
wall outlet. Do not touch in-
hu
ternal components of the he-
sl
ater.
tr
hr
WARNING! Children of less
than 3 years should be kept
lt
away unless continuously su-
lv
pervised.
et
Children aged from 3 years
ro
and less than 8 years shall
sk
only switch on/off the appliance provided that it has
bg
beeen placed or installed in
uk
its intended normal opera-
bs
ting position and they have
el
been given supervision or instruction concerning use of
zh
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and
clean the appliance or per-
PARAGRAPH SUMMARY
burns, electric shock or re.
form user maintenance.
CAUTION! Some parts of
this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given
where children and vulnerable people are present.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knoledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understatnd the
hazards involved.
►
ting. The appliance may get overheated.
► Do not operate the appliance close to humid places such as water tanks, bathtubs, showers or swimming pools. Any contact with water may be the reason
of short-circuit or electric shock.
► The heater should be kept at a safe distance from
Do not cover the heater when it is opera-
ammable materials. The minimum safety distance
should not be inferior to 0.5 m, otherwise you run the
risk of starting the re.
► Do not use the heater in dusty spaces or rooms
where gasoline, solvents, paints or other volatile and
inammable materials are stored in order to avoid the
risk of explosion.
► The heater should not be used close to the curtains
or other textiles in order to avoid the risk of re.
► Be particularly cautious when using the heater in
the rooms frequented by children or animals.
► Use only a feeder cable including the earth lead in
order to avoid electric shock in emergency situations.
► Do not unplug the heater by pulling the wire out
of the wall socket. The appliance should cool down
through the ventilation effect.
► Unplug the heater when not used in order to avoid
accidental damages.
► Before you dismantle the casing check if the feeder
cable has been pulled out of the wall socket. Internal
components may be live.
►►2. UNPACKING AND TRANSPORT
► Open the package and take the heater out inclu-
ding all the safety locks installed for the period of
transport.
► Should the appliance seem damaged, notify immediately the seller of the same.
► The device should be carried by a handle No. 3 in
Fig. 1.
► The heater should be transported in original package including the safety locks.
►►3. DESCRIPTION OF INDIVIDUAL COM-
PONENTS
See Figs. 1.
1) Heating element PTC 7) Fan
2) Front grille8) Cable opening
3) Handle9) Switch
4) Housing10) Thermostat
5) Foot11) Power supply cable
6) Inlet grille
►►4. SWITCHING ON
WARNING !!!: Carefully read this service
manual before you start to use the heater.
►►9. TROUBLESHOOTING
PROBLEMREASONSOLUTION
The motor does not operate while
the heating
Motor has been damaged.
Fan has been stopped.
elements are hot.
The whole appliance does not
operate.
Electric circuit open.
Switch has been damaged.
Reduced air ow.Foul air duct.
Motor has been damaged.
The instructions contained herein will allow you to use the appliance in a safe manner.
Make sure the power supply cable has not been
damaged. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or si-
milarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Moreover, check if the technical parameters of power
supply source comply with the requirements specied
on the rating plate. Place the appliance in its upright
position. Make sure the switch is in its ”0” position
shown in Fig. 2. Connect the heater to the power
supply source.
► 1st degree of heating: Fig. 2, and
► 2nd degree of heating: Fig. 2.
►►5. SWITCHING OFF
To switch the device off, put the switch in ”0”.
►►6. TEMPERATURE CONTROL
Once the device is connected to the mains, set the
thermostat to maximum and activate heating to stage
two. Once the desired temperature in the room is
reached, turn the thermostat knob left until it is deactivated (with a click). The thermostat will now automatically switch the device on and off, maintaining the
desired temperature in the room.
►►7. OUT-OF-SEASON STORAGE
Should the appliance remain idle for a long period
of time, clean it before shoving by blowing the inside
with compressed air. The heater should be kept in a
dry and clean place. Before you start using it again
make sure the power supply cable has not been damaged. In the case of any doubts contact the seller or
approved service centre.
►►8. FUNCTIONAL INSPECTION
The appliance should be checked at least once a year
by competent service personnel approved by the manufacturer. Any inspections or repairs should be conducted by competent personnel only.
Replace the motor.
Unlock / clean the fan.
Check power supply connection.
Replace the switch.
Open the air duct.
Replace the motor.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
1... INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
it
2... DISIMBALLAGGIO E TRASPORTO
de
3... DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
4... ACCESSIONE DEL RISCALDATORE
es
5... SPEGNIMENTO
fr
6... REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
nl
7... RICOVERO
pt
8... VERIFICA PERIODICA
9... RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
da
no
sv
pl
►►1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
ru
zionare l’apparecchio imme-
cs
diatamente sotto una presa
hu
di corrente ssa. Non tocca-
sl
re gli elementi interni dell’ap-
tr
parecchio.
hr
lt
ni che non hanno superato
lv
3 anni di età devono essere
et
tenuti lontano, a meno che
ro
non siano sotto stretta sorveglianza di adulti.
sk
I bambini d’età superiore ai 3
bg
e inferiore agli 8 anni posso-
uk
no solo attivare/disattivare il
bs
dispositivo, a condizione, 1}
che esso sià già posiziona-
el
to o installato nella posizio-
zh
IMPORTANTE!!! Leggere attentamente e completamente le
istruzioni prima della messa in funzione, della riparazione e della
manutenzione dell’apparecchio. L’uso improprio può causare gravi
lesioni, tra cui ustioni e scosse elettriche o rischio di incendio.
AVVERTENZA! Non posi-
AVVERTENZA! I bambi-
ne desiderata durante il funzionamento normale e solo
sotto sorveglianza, o in conformità al manuale d’uso del
dispositivo nel modo sicuro
e comprensibile per i rischi
SOMMARIO PARAGRAFI
presenti.
I bambini d’età superiore ai
3 e inferiore agli 8 anni non
possono collegare, regolare
e pulire il dispositivo ed inoltre effettuare le operazioni di
manutenzione.
ATTENZIONE! Alcuni elementi del dispositivo possono
essere molto caldi e possono
provocare ustioni. Prestare
particolare attenzione al posto in cui ci sono bambini e
persone con ridotte capacità
siche.
Il dispositivo può essere utilizzato solo da bambini da 8
anni in su, e dalle persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di conoscenza e
di esperienza, a condizione
che siano sotto sorveglianza
oppure comprendano i rischi
esistenti in conformità con le
istruzioni per l’uso sicuro del
dispositivo.
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
I bambini non devono giocare
con il dispositivo.
►
– potrebbe causare surriscaldamento.
► Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di
luoghi umidi come serbatoi d’acqua, vasche da bagno, docce o piscine. Il contatto con acqua potrebbe causare scosse
elettriche o cortocircuito.
► La distanza minima da tenere nei confronti di materiali
inammabili è 0,5 m. Non rispettare questa istruzione puo’
provocare incendi.
► Non utilizzare mai il generatore in locali nei quali siano
presenti benzina, solventi, vernici e altri vapori altamente
inammabili o nelle immediate vicinanze di tendaggi.
► Non utilizzare vicino a tessuti per evitare incendi.
► Tenere l’apparecchio lontano dai bambini e dagli animali.
► Alimentare l’apparecchio solamente con corrente elettri-
ca avente la tensione e la frequenza specicate sulla targhetta dei dati tecnici.
► Per collegare l’apparecchio usare soltanto il cavo di alimentazione con conduttore di terra per evitare scosse elettriche.
► Non spegnere staccando la spina di alimentazione elettri-
ca dalla presa di corrente. L’apparecchio deve essere prima
raffreddato attraverso la ventola.
► Dopo ogni utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica.
► Prima di togliere il rivestimento esterno dell’apparecchio,
staccare la spina d’alimentazione elettrica dalla presa di
corrente. Gli elementi interni possono essere sotto tensione
elettrica.
►►2. DISIMBALLAGGIO E TRASPORTO
► Rimuovere l’apparecchio e tutti gli elementi di imballag-
gio.
► Se il riscaldatore appare danneggiato, informare il concessionario presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
► Per trasportare serve l’impugnatura n° 3 g 1.
► L’apparecchio deve essere trasportato nell’imballaggio
originale coni materiali di sicurezza.
►►3. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Vedi gure n. 1
1) Elemento riscaldante
PTC
2) Griglia frontale8) Ingresso cavi
3) Impugnatura9) Commutatore
►►9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il motore non funziona ma scaldaMotore difettoso
L’apparecchio non funzionaCollegamenti interrotti
Flusso d’aria ridottoPresa d’aria ostruita
Non coprire l’apparecchio mentre è in funzione
7) Ventilatore
GUASTOCAUSARIMEDIO
Ventola bloccata
Interruttore difettoso
Motore difettoso
4) Corpo10) Termostato
5) Gamba11) Cavo di collegamento
6) Griglia di ripresa
►►4. ACCESSIONE DEL RISCALDATORE
AVVERTENZA!!! Prima di avviare l’apparecchio, prendere tutte le misure di sicurezza riportate nella sezione “Informazioni sulla sicurezza”
E’ necessario seguirle per far funzionare in modo
sicuro il riscaldatore.
Controllare che il cavo di alimentazione sia integro in ogni
sua parte. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza, o comunque da una persona con qualica similare.Vericare che le caratteristiche elettriche della presa di corrente
corrispondano a quanto riportato sul libretto di istruzioni o
sulla targhetta dei dati tecnici della macchina. Sistemare
l’apparecchio in posizione piana. Assicurarsi che il commutatore sia nella posizione “0” g. 2. Collegare il cavo di
alimentazione alla rete elettrica.
► g. 2 Minima potenza
► g. 2 Massima potenza
►►5. SPEGNIMENTO
Portare il commutatore nella posizione “0”. Lasciar raffreddare l’apparecchio per 3 minuti prima di spegnerlo.
►►6. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Per disattivare il dispositivo, posizionare il commutatore in
posizione „0”.
►►7. RICOVERO
Dopo aver collegato il dispositivo alla rete regolare il termo-
stato nella posizione massima dopodichè attivare il secondo
grado di riscaldamento. Una volta raggiunta la temperatura
desiderata nel locale, il termostato girare a sinistra nché
non si spegne (”click”). A questo punto il termostato automaticamente attiverà e disattiverà il dispositivo, per mantenere
una temperatura costante nel locale.
►►8. VERIFICA PERIODICA
Vericare l’apparecchio almeno una volta all’anno presso un
centro assistenza. Solo personale specializzato ed autorizzato dalla ditta costruttrice può intervenire sull’apparecchio
per qualsiasi manutenzione.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Sostituirlo
Sbloccarla (liberarla e pulirla)
Vericare le connessioni
Sostituirlo
Liberare il passaggio
Sostituirlo
en
1... SICHERHEITSHINWEISE
it
2... AUSPACKUNG UND TRANSPORT
de
3... BEZEICHNUNGEN DER EINZELLTEILE
4... EINSCHALTEN DES GERÄTES
es
5... AUSSCHALTEN DES GERÄTES
fr
6... REGELUNG DES RAUMTHERMOSTATS
nl
7... LAGERUNG UND REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG
pt
8... KONTROLLE DES BETRIEBS
9... PROBLEME UND LÖSUNGEN
da
WICHTIG!!! Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam und ganz
durch, bevor Sie mit Montage, Inbetriebnahme oder Wartung des
no
Geräts beginnen. Der unsachgemäße Gebrauch des Heizgeräts
sv
kann zu schweren Verletzungen durch Verbrennungen, Brandgefahr
pl
ru
►►1. SICHERHEITSHINWEISE
cs
ACHTUNG!!! Das Gerät
hu
darf nicht direkt unterhalb
einer Steckdose aufgestellt
sl
werden. Innere Teile des
tr
Geräts nicht berühren.
hr
ACHTUNG!!! Kinder unter
lt
3 Jahren vom Gerät fernhal-
lv
ten, es sei denn sie werden
et
ständig von Erwachsenen beaufsichtigt.
ro
Kinder im Alter zwischen
sk
3 und 8 Jahren dürfen das
bg
Gerät ausschließlich ein-
uk
oder ausschalten, jedoch
bs
nur vorausgesetzt, dass das
Gerät in einer für den Nor-
el
malbetrieb entsprechenden
zh
Position aufgestellt oder
installiert wurde, dies beaufsichtigt oder gemäß der
Bedienungsanleitung und in
Bewusstheit der Gefahren
und Sicherheitsmaßnahmen
ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE
oder elektrische Schläge führen.
erfolgt.
Kinder im Alter zwischen
3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät weder anschließen,
einstellen,reinigen noch warten.
WICHTIG! - Einige Gerätteile können beim Betrieb sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Es muss
darauf besonders geachtet
werden, wo sich Kinder und
Personen mit körperlichen
Einschränkungen aufhalten.
Das Gerät kann von Kindern
im Alter ab 8 Jahren sowie
Personen, die unter körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen leiden oder Personen, die keine
Kenntnisse oder Erfahrung
mit dem Gerät haben, betrieben werden, vorausgesetzt
dass sie beaufsichtigt werden oder sich der Gefahr in
Übereinstimmung mit den
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
Sicherheitshinweisen im Zusammenhang mit einem sicheren Betrieb bewusst sind.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
►
überhitzen.
► Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelba-
rer Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen oder
Schwimmbecken. Wasserkontakt kann Kurzschluss oder
Stromverletzung zur Folge haben.
► Der Mindestabstand zu entammbaren Stoffen muss 50
cm betragen.
► Verwenden Sie das Gerät nie in Räumen, in denen Ben-
zin, Lösungsmittel, Lacke oder andere leicht entammbare
Dämpfe aufbewahrt werden.
► In unmittelbarer Nähe von Vorhängen nicht verwenden.
► Halten Sie Kinder und Tiere fern.
► Schließen Sie das Gerät nur an die Stromversorgung an,
wenn deren Spannung und Frequenz den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
► Verwenden Sie ausschließlich dreiadrige Verlängerungskabel, die über einen entsprechenden Querschnitt verfügen.
► Das Gerät darf nicht durch direktes Ziehen des Steckers
aus der Steckdose ausgeschaltet werden. Das gerät muss
durch den Ventilator gekühlt werden.
► Nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht
benutzen.
► Bevor Sie das Gehäuse demontieren, prüfen Sie, ob der
Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Innere Teile des
Gerätes können unter Spannung bleiben.
►►2. AUSPACKUNG UND TRANSPORT
► Verpackung öffnen und das Gerät sowie alle Transport-
schutzmittel herausnehmen.
► Wenn das Heizgerät Beschädigungen aufweist, wenden
Sie sich an den Einzelhändler, bei dem der Kauf getätigt
wurde.
► Zum Transport dient der Griff Nr. 3 Abb. 1.
► Das Gerät muss in original Verpackung und mit allen
Schutzelementen transportiert werden.
►►3. BEZEICHNUNGEN DER EINZELLTEILE
Siehe Abb. 1
1) PTC-Heizelement7) Ventilator
2) Vordergitter8) Kabeldurchlass
3) Griff9) Schalter
►►9. PROBLEME UND LÖSUNGEN
Der Motor läuft nicht, die
Heizwiderstände funktionieren.
Das Gerät funktioniert gar nicht. Unterbrechung im Stromkreis
Reduzierter Luftstrom. Luftkanal ist verschmutzt
Decken Sie das Gerät niemals ab, es könnte
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEABHILFE
Motor ist defekt
Ventilator ist versperrt
Schalter ist defekt
Motor ist defekt
4) Gehäuse10) Thermostat
5) Fuß11) Anschlussschlauch
6) Eintrittsgitter
►►4. EINSCHALTEN DES GERÄTES
ACHTUNG!!! Lesen Sie und befolgen Sie die
Warnungen im Absatz. Sicherheitshinweise. Halten Sie sich daran, um den sicheren Betrieb dieses Heizgeräts zu gewährleisten.
Kontrollieren Sie, dass das Stromversorgungskabel unver-
sehrt ist. Wenn die Gerätezuleitung beschädigt ist, sollte
Sie vorsichtshalber beim Hersteller oder bei einem Kundendienst ausgetauscht werden. DenAustausch kann auch eine
qualizierte Person durchführen. Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Eigenschaften der Steckdose mit den in der Bedienungsanleitung oder auf dem Typenschild angegebenen
Werten übereinstimmen.. Stellen Sie das Gerät auf eine ebe-
ne Unterlage. Prüfen Sie, ob der Schalter sich in der „0” Position bendet Abb. 2. Verbinden Sie das Stromversorgungskabel mit dem Stromnetz.
► Abb.2, Heizung - Stufe I
► Abb.2, Heizung - Stufe II
►►5. AUSSCHALTEN DES GERÄTES
Um das Gerät auszuschalten, ist der Schalter auf die „0“-Position zu stellen.
►►6. REGELUNG DES RAUMTHERMOSTATS
Sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wird, ist der
Thermostat auf Maximum einzustellen und die zweite Heizstufe ist einzuschalten. Nachdem die gewünschte Temperatur
erreicht ist, ist der Thermostat nach links zu drehen, bis er
ausgeschaltet wird (bis ein Klicken hörbar ist). Der Thermo-
stat wird jetzt das Gerät automatisch ein- und ausschalten, um
eine konstante Temperatur im Raum zu gewährleisten.
►►7. LAGERUNG UND REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, reinigen Sie
es gründlich mit Druckluft, bevor Sie es wegstellen. Lagern
Sie es trocken und schützen Sie es vor Staub. Wenn das Gerät wieder in Betrieb genommen wird, kontrollieren Sie den
Zustand des Stromkabels; bei Zweifeln an dessen einwandfreiem Zustand rufen Sie den Kundendienst an.
►►8. KONTROLLE DES BETRIEBS
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall einmal jährlich überprüfen. Jegliche Wartung des Geräts sollte nur durch geschultes und vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Motor ersetzen
Ventilator freimachen/reinigen
Stromversorgung überprüfen
Schalter ersetzen
Luftkanal freimachen
Motor ersetzen
en
1... INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
it
2... DESEMBALAJE Y TRANSPORTACIÓN
de
3... DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
4... ENCENDIDO
es
5... DESCONEXIÓN
fr
6... REGULACIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTAL
nl
7... ALMACENAMIENTO PROVISIONAL
pt
8... CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
9... SOLUCION DE PROBLEMAS
da
IMPORTANTE !!! Leer atentamente y por completo el manual de
instrucciones antes de conectar, repara o limpiar este aparato.
no
El uso del calentador puede causar graves lesiones quemaduras,
sv
pl
►►1. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
ru
ADVERTENCIA! No colo-
cs
car el aparato directamente
debajo de un enchufe de pa-
hu
red. No tocar los elementos
sl
interiores del aparato.
tr
hr
ADVERTENCIA! Los niños
lt
menores de 3 años deberían
lv
mantenerse fuera de su alcance, o bajo control estricto
et
de los adultos.
ro
Los niños entre los 3 y 8 años
sk
sólo pueden encender o apa-
bg
gar el aparato, bajo la con-
uk
diciónde que este haya sido
ubicado o instalado en un lu-
bs
gar dedicado a ello durante
el
su funcionamiento normal y
zh
bajo la vigilancia, o de acuerdo con el manual de uso, de
forma segura y comprensible
para los riesgos existentes.
Los niños entre los 3 y 8 años
ÍNDICE DE LOS APARTADOS
choques eléctricos o incendios.
y limpiar el aparato ni realizar los trabajos de mantenimiento.
ATENCIÓN: Algunas de
las piezas de este aparato
pueden estar muy calientes y
causar quemaduras. Hay que
jarse bien y en todo momento en dónde se encuentran
los niños y las personas con
la movilidad reducida.
Dicho aparato puede ser utilizado por los niños mayores
de 8 años, y por las personas
con la movilidad física, sensorial o psíquica reducida,
siempre que se encuentren
bajo la vigilancia de un tutor
o entiendan la amenaza actual conforme con el manual
de uso seguro.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
no pueden conectar, regular
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
►►4. ENCENDIDO
ADVERTENCIA!!!: Leer las advertencias pre-
►
dido para evitar el sobrecalentamiento.
► No usar el aparato cerca de los lugares húmedos, como
recipientes de agua, bañeras, duchas, piscinas. El contacto
con agua puede causar un cortocircuito o lesiones.
► La distancia mínima de los materiales inamables debe
ser de 0,5m. Existe peligro de incendio si no se observa esta
norma
► No usar nunca el aparato en ambientes en los que estén
presentes gasolina, disolventes, pintura o demás sustancias altamente inamables o cerca de cortinajes. Funcionamiento del aparato puede causar explosión de estas sustancias.
► Mantener lejos del aparato a los niños y los animales. Si
cerca del lugar de su funcionamiento se encuentran niños o
animales, emplear medios especiales de seguridad.
► Alimentar el aparato solamente con corriente que po-
sea la tensión y la frecuencia especicadas en la etiqueta
de los datos técnicos.
► Usar solamente alargadores con tres cables conectados
en masa y de sección adecuada.
► Desconectar el aparato de la red eléctrica cuando no se
usa.
► El aparato no debe estar colocado inmediatamente bajo
una toma de corriente.
► Si el aparato es abandonado temporalmente en condiciones poco seguras, asegurarse que no podrá ser usado y
desconectarlo siempre de la toma de corriente.
► Antes de proceder con cualquier tipo de mantenimiento, cuidado y reparación del aparato, se debe desenchufar
la alimentación eléctrica de la toma de corriente.
► No desconectar el aparato sacando el enchufe de la red
eléctrica. El aparato debe enfriarse con el ventilador.
►►2. DESEMBALAJE Y TRANSPORTACIÓN
► Eliminar todos los materiales usados para el embalaje
y el envío del aparato.
► Extraer todos los artículos de la caja.
► Si el calentador parece haber sufrido daños, informar al
concesionario en el que ha sido comprado.
► Para transportar el aparato se debe utilizar el asa nº3 g.1.
► El calentador debe ser transportado en el embalaje de pro-
ductor, con todos los seguros correspondientes.
►►3. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Véase las imágenes 1.
1) Elemento calefactor PTC 7) Ventilador
2) Rejilla delantera8) Pasacables
3) Asa9) Interruptor
4) Carcasa10) Termostato
5) Pata11) Cable de conexión
6) Rejilla de entrada
►►9. SOLUCION DE PROBLEMAS
El motor no funciona, pero los
calentadores generan calor
El aparato no funciona Circuito eléctrico interompido
Flujo de aire reducido Toma de aire obstruída
No tapar ni cubrir el aparato mientras está encen-
PROBLEMACAUSA REMEDIO
Ventilador bloqueado
Interruptor dañado
Motor defectuoso
sentadas en la sección Informaciones sobre la
seguridad. Es necesario seguir las instrucciones para que este calentador funcione en modo
seguro.
Vericar si el cable de alimentación está íntegro en toda su
supercie. Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá
ser reemplazarlo por el fabricante, servicio técnico autorizado
o técnico cualicado, para evitar peligros. Averiguar si las características eléctricas de la toma de corriente corresponden a lo especicado en el manual de instrucciones o en la
tabla de especicaciones del aparato. Colocar el aparato
en posición vertical. Comprobar si el selector está en posición
“0” g.2. Conectar el cable de alimentación a la red eléctrica.
► g.2- Potencia mínima
► g.2- Potencia máxima
►►5. DESCONEXIÓN
Para desconectar el aparato hay que pasar el interruptor a
la posición “0”.
►►6. REGULACIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTAL
Después de conectar el aparato a la red eléctrica ponga el termostato en la posición máxima y encienda el segundo grado
de calefacción. Una vez alcanzada la temperatura ambiental
deseada cierre el termostato girándolo a la izquierda hasta
que se apague (“haga clic”). Ahora el termostato va a encen-
der y apagar el aparato de forma automática para mantener la
temperatura estable dentro de la habitación.
►►7. ALMACENAMIENTO PROVISIONAL
Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, antes
de guardarlo efectuar limpieza con aire comprimido. Con-
servarlo en un ambiente seco y limpio. Antes de nuevo uso,
vericar el estado del cable eléctrico; si tiene dudas sobre el
estado de conservación llame al servicio de asistencia.
►►8. CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
Por lo menos una vez al año es necesario entregar el aparato
para realizar la puesta a punta. Solo personal especializado
y autorizado por el fabricante puede intervenir en el aparato
para cualquier tipo de mantenimiento.
Motor dañado
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Desbloquear / limpiar el ventilador
Vericar conexión con la red eléctrica
Cambiar
Sustituir el interruptor
Liberar el paso de aire
Sustituir el motor
en
1... NORMES DE SÉCURITÉ
it
2... DÉBALLAGE ET TRANSPORT
de
3... DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
es
4... MISE EN CIRCUIT
5... MISE HORS CIRCUIT
fr
6... RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
nl
7... STOCKAGE HORS SAISON
pt
8... CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
9... DÉPANNAGE
da
no
sv
►►1. NORMES DE SÉCURITÉ
pl
ru
placez pas l’appareil directe-
cs
ment sous la prise femelle
hu
secteur. N’en touchez pas les
sl
éléments intérieurs.
tr
hr
enfants de moins de 3 ans de-
lt
vraient être tenus à l’écart,
lv
sauf s’ils sont sous l’étroite
surveillance d’un adulte.
et
Les enfants de 3 ans et de
ro
moins de 8 ans ne doivent
sk
qu’activer / désactiver l’appa-
bg
reil s’il est placé ou installé
dans une position prévue pen-
uk
dant son fonctionnement nor-
bs
mal et sous surveillance ou
el
conformément aux instruc-
zh
tions concernant l’utilisa-
IMPORTANT !!! Lisez avec attention tout le mode d’emploi
avant de procéder à l’assemblage, la mise en service ou l’
entretien de cet appareil. Exploitation du générateur peut
provoquer de sérieuses lésions, brûlures, électrocution ou incendie.
AVERTISSEMENT!!! Ne
AVERTISSEMENT!!! Les
tion de l’appareil de manière
sécurisée et compréhensible
pour les risques existants.
Les enfants de 3 ans et de
moins de 8 ne doivent pas
SOMMAIRE DES PARAGRAPHES
brancher, régler et nettoyer
l’appareil ni effectuer les
opérations d’entretien.
ATTENTION!!! Certaines
parties de cet appareil peuvent être très chaudes et
causer des brûlures. Portez
une attention particulière s’il
y a des enfants et des personnes à capacité physique
restreinte.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans connaissances et expérience, à
condition qu’ils soient pris en
charge et comprennent les risques actuels en conformité
avec les instructions pour l’utilisation sûre de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
►►4. MISE EN CIRCUIT
►
ctionne, vous risquer de le surchauffer.
► N’utilisez jamais l’appareil dans les endroits humides tels
que les reservoirs d’eau, baignoires, douches, piscines ...
Contact avec de l’eau peut provoquer un court-circuit ou
électrocution.
► N’utilisez jamais cet appareil près des matériaux inammables. Distance minimum de sécurité ne doit jamais être
inférieure à 0,5 m. En cas de négligence vous risquez de
provoquer un incendie.
► N’utilisez jamais cet appareil dans les locaux empoussiérés ou ceux contenant de l’essence, des solvants, des
vernis ou d’autres vapeurs incendiaires. L’appareil fonctionnant dans ces locaux risque de provoquer une explosion.
► Le radiateur ne peut pas fonctionner près des rideaux
ou d’autres textiles: vous risquez de provoquer un incendie.
► Soyez particulièrement prudents si l’appareil doit fon-
ctionner dans un milieu où il y a des enfants ou des animaux.
► Le radiateur peut être alimenté uniquement en énergie
électrique dont les paramètres correspondent aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
► L’appareil doit être branché uniquement avec le câble à
l de masse pour éviter le risque d’électrocution dans le cas
d’une panne.
► Ne débranchez jamis le radiateur en retirant le câble
d’alimentation de la prise secteur. L’appareil doit se refroidir
sous l’effet de ventilation.
► Débranchez le radiateur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Autrement, vous risquez de provoquer des endommagements imprévus.
► Avant de de démonter l’enveloppe vériez si la che mâle
de contact a été retirée de la prise. Les éléments intérieurs
peuvent être chargés.
►►2. DÉBALLAGE ET TRANSPORT
► L’emballage ouvert, déposez le radiateur et toutes les
protections installées pour les besoins de transport.
► Si le radiateur semble endommagé, informez-en le con-
cessionnaire responsable de vente.
► L’appareil est déplacé à l’aide de la poignée No 3 g.1
► Le radiateur doit être transporté dans son emballage
d’origine, y compris les protections.
►►3. DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
Cf. Dessins 1.
1) Unité de chauffage PTC7) Ventilateur
2) Grille avant8) Entrée de câble
3) Poignée9) Commutateur
4) Logement10) Thermostat
5) Pied11) Câble de connexion
6) Grille d’entrée
►►9. DÉPANNAGE
Le moteur ne fonctionne pas tandis que
les corps de chauffe sont chauds.
Tout le radiateur ne marche pas.Circuit électrique coupé.
Passage d’air réduit.Conduit d’air encrassé.
Ne recouvrez pas l’appareil pendant qu’il fon-
TYPE DE DÉFAUTRAISONSOLUTION
Moteur endommagé.
Ventilateur bloqué.
Interrupteur endommagé.
Moteur endommagé.
AVERTISSEMENT ! ! ! Avant de mettre le radiateur en circuit lisez avec attention ce mode
d’emploi pour utiliser l’appareil conformément
aux instructions.
Vériez si le câble d’alimentation est complet et sans
endommagements. En cas de défaut faites le remplacer immédiatement par le vendeur, service après-vente approuvé
ou une personne compétente. En sus, vériez si les paramètres électriques de l’alimentation secteur correspondent aux données indiquées dans ce mode d’emploi ou sur
la plaque signalétique. Placez l’appareil debout. Vériez si
le commutateur est réglé à ”0” - voir Dessin No 2. Branchez
le radiateur au réseau secteur.
► Dessin No 2: Ier étage de chauffage
► Dessin No 2: IIme étage de chauffage
►►5. MISE HORS CIRCUIT
Pour désactiver l’appareil, mettre le commutateur à la position ”0”.
►►6. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Après avoir branché l’appareil au secteur, régler le thermostat à la position maximale et activer le deuxième degrés
de chauffage. Après avoir atteint la température souhaitée
dans la pièce, tourner le thermostat à gauche jusqu’à son
désactivation (clic) .Le thermostat va maintenant activer et
désactiver automatiquement l’appareil pour maintenir une
température constante dans la pièce.
►►7. STOCKAGE HORS SAISON
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un temps, nettoyezle avant de ranger en soufant de l’air comprimé pour le
déboucher. Le radiateur doit être rangé dans un endroit sec
et propre. Avant de le remettre en service contrôlez l’état du
câble d’alimentation. Dans le cas du moindre doute sur son
intégrité, contactez le vendeur ou le service après-vente.
►►8. CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT
Faites contrôler votre radiateur par le service après-vente
au moins une fois par an. Seul le personnel spécialisé et
approuvé par le fabricant peut procéder aux révisions ou
réparations.
Débloquez / nettoyez le ventilateur.
Contrôlez le câble et prise d’alimentation.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Remplacez le moteur.
Remplacez l’interrupteur.
Débouchez le conduit.
Remplacez le moteur.
en
1... VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
it
2... UITPAKKEN EN VERVOER
de
3... BESCHRIJVING VAN DE PRODUCTONDERDELEN
4... HET INSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
es
5... UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
fr
6... REGELEN VAN DE TEMPERATUUR
nl
7... HET PERIODIEK KAMPEREN
8... CONTROLE VAN HET WERKEN
pt
9... IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
BELANGRIJK !!! lees de hele bedieningshandleiding zorgvuldig
voordat u begint met de ingebruikname, reparatie of reiniging van dit
apparaat. Ongepast gebruik van de verwarmer kan ernstige letsels,
brandwonden, elektrocutie of brand veroorzaken.
►►1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING! Plaats
het apparaat niet direct onder een stopcontact. Raak
de inwendige onderdelen van
het apparaat niet aan!
WAARSCHUWING! Kinderen onder de 3 jaar dienen
niet in de buurt van het toestel te komen, tenzij ze onder streng toezicht van een
volwassene zijn.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar
oud mogen het toestel enkel
aan / uit doen, onder de voorwaarde dat het is geplaatst
of geïnstalleerd in de beoogde locatie tijdens normaal gebruik en uitsluitend onder toezicht of in overeenstemming
met de gebruiksaanwijzing
over hoe het apparaat op een
veilige manier gebruikt moet
worden en met begrip voor de
mogelijke gevaren.
Kinderen tussen de 3 en
8 jaar oud mogen het toe-
OVERZICHT PARAGRAFEN
stel niet aansluiten, instellen of schoonmaken en onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren.
LET OP! Sommige delen
van dit toestel kunnen erg
heet zijn en brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht
dient te worden besteed aan
waar kinderen en personen
met beperkte lichamelijke
mogelijkheden zich bevinden.
Dit apparaat kan gebruikt
worden door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, maar
alleen als ze onder toezicht
staan of instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat op een veilige manier gebruikt moet worden en ze de
gevaren van verkeerd gebruik begrijpen.
Kinderen moeten in de gaten
gehouden worden om ervo-
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
or te zorgen dat ze niet gaan
spelen met het apparaat.
►
oververhitting kunnen leiden.
► Gebruik dit verwarmingsapparaat niet in de directe nabijheid
van vochtige plaatsen zoals waterbekkens, badkuipen, douches, zwembaden. Contact met water kan kortsluiting of elektrocutie veroorzaken.
► Plaats het apparaat niet in de nabijheid van brandbare materialen. De minimale veilige afstand bedraagt 0,5 m. Indien u dit
voorschrift niet toepast, kan er brand ontstaan.
► De warmeluchtgenerator dient niet in stofge ruimten gebruik te worden en in ruimten waar benzine, oplosmiddelen, verf
of andere makkelijk ontvlambare materialen aanwezig zijn. De
werking van het verwarmingsapparaat kan ontplofng van deze
substanties veroorzaken.
► De warmeluchtgenerator mag nooit in de buurt van gordijnen
en ander textiel worden gebruikt, om te vermijden dat deze in
brand vliegen.
► U dient bijzonder voorzichtig te zijn met de generator als er
kinderen of dieren in de buurt zijn.
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stroombron, waarvan de spanning en frequentie overeenkomt met de vereisten
op het typeplaatje.
► Gebruik uitsluitend geaarde verlengsnoeren met een geschikte diameter om bij beschadiging elektrische schokken te
voorkomen.
► Koppel het apparaat niet los door de stekker uit het elektriciteitsnet te trekken. Het apparaat dient eerst door de ventilator
afgekoeld te worden.
► Als het apparaat tijdelijk niet wordt gebruikt, dient u ervoor te
zorgen dat het van het elektriciteitsnet wordt losgekoppeld om
de onopzettelijke beschadigingen te voorkomen.
► Voordat er het omhulsel van het apparaat wordt afgenomen,
dient de stekker absoluut eerst uit het stopcontact te worden
verwijderd. De inwendige onderdelen kunnen onder stroom
staan.
►►2. UITPAKKEN EN VERVOER
► Verwijder het apparaat en al het materiaal dat gebruikt is om
het apparaat voor het transport te verpakken.
► Als de verwarmer beschadigd lijkt, waarschuwt u de verkoper
die het product aan u heeft verkocht.
► Gebruik handgreep nr. 3 afb. 1 om het toestel te verplaatsen.
► het apparaat dient in de originele verpakking met beveiliging-
en te worden getransporteerd.
►►9. IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN
Het apparaat gaat niet aan, maar
de dompelaars verwarmen zich
Het geheel apparaat gaat niet
aan
Beperkte luchtstroomVerontreinigde luchtkanaal
Bedek het apparaat niet tijdens gebruik; dit zou tot
PROBLEEMOORZAAKOPLOSSING
Defecte motor
Blokkeerde ventilator
Onderbreking van de elektrische omleiding
Defecte schakelaar
Defecte motor
►►3. BESCHRIJVING VAN DE PRODUCTONDER-
DELEN
Zie g. 1
1) PTC verwarmingselement7) Ventilator
2) Frontrooster8) Kabeldoorvoer
3) Handgreep9) Schakelaar
4) Behuizing10) Thermostaat
5) Voetje11) Aansluitkabel
6) Aanzuigrooster
►►4. HET INSCHAKELEN VAN HET
APPARAAT
WAARSCHUWING!!! Voor een juist gebruik van
de verwarmer moet voor het bijvoegen van het apparaat de veiligheidsinformatie worden lezen.
Controleer of het netsnoer volledig intact is. Indien de aangesloten spanningskabel beschadigt raakt, om het gevaar te
vermijden, dient deze door de producent of een specialistische
klantendienst of een bevoegde persoon gewisseld worden.
Controleer of de elektriciteitsspecicaties van het stopcontact
overeenkomen met de specicaties in de gebruiksaanwijzing of
op het typeplaatje van het apparaat. Plaats het apparaat op een
vlakke ondergrond. Controleer of de omschakelaar zich in de
stand “0” bevindt (g. 2). Sluit het netsnoer op het elektriciteit-
snet aan.
► 1 graad van de verwarming - g. 2
► 2 graad van de verwarming - g. 2
►►5. UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
Om het toestel uit te schakelen, moet de schakelaar worden
ingesteld op ”0”.
►►6. REGELEN VAN DE TEMPERATUUR
Na het aansluiten van het toestel op de netspanning moet de
thermostaat op de hoogste stand worden gezet en de tweede
graad van verwarming worden ingesteld. Nadat de gewenste
temperatuur is behaald in de ruimte, moet de thermostaat naar
links worden gedraaid totdat deze volledig is uitgeschakeld
(”klik”). De thermostaat zal vanaf nu automatisch het toestel in-
en uitschakelen om een constante temperatuur in de ruimte te
behouden.
►►7. HET PERIODIEK KAMPEREN
Als het apparaat gedurende een bepaalde periode niet wordt
gebruikt, dient het te worden gereinigd voordat het wordt verborgen. Het interieur dient u met de samengeperste lucht worden
geblest. Plaats het apparaat in een droge en zuivere ruimte.
Wanneer het apparaat weer in gebruik wordt genomen, dient
u de staat van het netsnoer te controleren.. Als u twijfels heeft
over de conditie van het snoer neemt u contact op met de verkoper of klantenservi.
►►8. CONTROLE VAN HET WERKEN
Controleer het apparaat altijd minstens eens per jaar in de klantenservice. Alleen gespecialiseerd en bevoegd personeel van
de fabrikant mag onderhoudswerkzaamheden op het apparaat
uitvoeren.
De blokkade van de ventilator verwijderen/ de
De weg voor de luchtstroom controleren
De weg voor de luchtstroom vrijmaken
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Motor vervangen
ventilator reinigen
Schakelaar vervangen
Motor vervangen
en
1... INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA
it
2... DESEMBALAGEM E TRANSPORTE
de
3... DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
4... DEPOIS DE LIGAR O APARELHO
es
5... MODO DE DESLIGAR O APARELHO
fr
SUMÁRIO PARÁGRAFOS
6... MODO DE REGULAR A TEMPERATURA
nl
7... ARMAZENAGEM TEMPORÁRIA
pt
8... CONTROLE DE FUNCIONAMENTO
9... INDIVIDUAÇÃO DOS DEFEITOS
da
no
sv
pl
ru
cs
Advertência: Ler atentamente o manual de instruções antes
de montar o aparelho, colocá-lo em funcionamento ou antes de
limpá-lo. O uso do aquecedor pode causar graves lesões,
queimaduras, incêndio, choque elétrico.
►►1. INFORMAÇÕES SOBRE
A SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: O aparel-
ho não deve ser posicionado
hu
imediatamente debaixo de
sl
uma tomada elétrica.
tr
ADVERTÊNCIA: As
crianças com idade inferior
hr
a 3 anos devem ser manti-
lt
das afastadas, a menos que
lv
estejam devidamente vigia-
et
das por adultos.
As crianças com idade su-
ro
perior a 3 anos e inferior a 8
sk
anos só podem ligar / desli-
bg
gar o aparelho , desde que o
uk
mesmo tenha sido coloca-
bs
do ou instalado na posição
desejada durante o trabalho
el
normal e se encontre sob
zh
vigilância ou seja utilizado
de acordo com o manual de
instruções de modo seguro
e entendido em relação aos
perigos existentes.
As crianças com idade su-
perior a 3 anos e inferior a 8
anos não podem ligar, configurar nem limpar o aparelho
e conservá-lo.
CUIDADO: Algumas partes deste aparelho podem
estar quentes, causando
queimaduras. É necessário
prestar uma atenção especial para lugares em que se
encontram crianças e pessoas com capacidade física
limitada.
O presente aparelho pode
ser utilizado por crianças
com idade superior a 8 anos,
bem como por pessoas com
capacidade física, sensorial
e mental limitadas ou sem
conhecimento ou experiência na utilização do aparelho, desde que se encontrem
sob vigilância ou entendam
perigos atuais apresentados na instrução de utilização segura do aparelho.
As crianças não podem brin-
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
car com o aparelho.
►
superaquecimento.
► Não utilizar este aparelho perto de lavabos, banheiras,
duchas ou piscinas. O contacto com a água pode causar
um curtocircuito ou um choque elétrico.
► A distância mínima a ser mantida dos materiais inamáveis é de 0,5m. Nunca usar o aparelho em locais
com presença de gasolina, solventes, tintas ou outros va-
pores altamente inamáveis ou muito perto de cortinas.
Isso pode provocar o incêndio.
► Manter o aparelho fora do alcance de crianças e animais.
► Alimentar o aparelho somente com a corrente elétrica
respeitando a voltagem e a freqüência especicadas na
placa de dados técnicos.
► Usar somente extensões elétricas com três os devi-
damente conectadas à terra e de dimensão adequada.
► Desligar o aparelho da rede elétrica quando não esti-
ver em uso.
► Caso o aparelho for deixado temporariamente em condições não muito seguras, impedir que seja usado e de
qualquer forma desligá-lo sempre da tomada elétrica.
► Antes de iniciar qualquer tipo de trabalho de manu-
tenção, limpeza ou conserto do aparelho, desligá-lo imperativamente da tomada elétrica.
►►2. DESEMBALAGEM E TRANSPORTE
► Remover todos os materiais usados para a embala-
gem do aparelho destinada ao transporte.
► Retirar todos os artigos da caixa.
► O cabo nº3 g. 1 serve para transportar o dispositivo
► O aparelho tem que ser transportado na embalagem
original com proteções.
►►3. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
Ver desenhos 1
1) Elemento de aquecimento PTC
2) Grade dianteira8) Entrada do cabo
3) Pega9) Interruptor
4) Caixa10) Termóstato
5) Perna11) Cabo de ligação
6) Grade de entrada
►►9. INDIVIDUAÇÃO DOS DEFEITOS
O motor não funciona, mas as
resistências se
aquecem
O aparelho todo não funcionaO circuito interrumpido
Fluxo do ar reduzidoPassagem do ar obstruída
Não cobrir o aparelho pois isso pode causar
7) Ventilador
DEFEITOCAUSAREMÉDIO
Motor com defeito
Ventilador bloqueado
Interruptor danicado
Motor com defeito
►►4. DEPOIS DE LIGAR O APARELHO
ADVERTÊNCIA: Antes de ligar o apa-
relho [e preciso ler atentamente as instruções sobre segurança. Isso permitirá
o uso correto do aparelho.
Vericar se o cabo de alimentação não está danicado de
alguma maneira. Se o o cabo de electrico de ligacao for
danicado, deve ser substituido pelo fabricante ou uma
assistência técnica especializada ou por uma pessoa
qualicada, a m de evitar o perigo. Vericar se as características elétricas da tomada elétrica correspondem
àquelas descritas no manual de instruções ou na placa
com os dados do aparelho. Posicionar o aparelho hori-
zontalmente. Vericar se o seletor está na posição “0” g.
2. Ligar o caboo de alimentação à rede elétrica.
► g.2 - primeiro grau de aquecimento
► g.2 - segundo grau de aquecimento
►►5. MODO DE DESLIGAR O APARELHO
Para desligar o dispositivo, mudar o interruptor para a
posição “0”
►►6. MODO DE REGULAR A TEMPERATURA
Após ligar o dispositivo à rede elétrica, regular o termóstato para a posição máxima e ligar o segundo grau
de aquecimento. Depois de ter atingido temperatura am-
biente desejada, girar o termóstato para a esquerda até
o desligar (ouve-se um “click”). Agora, o termóstato vai
automaticamente ligar e desligar o dispositivo para manter uma temperatura constante.
►►8. ARMAZENAGEM TEMPORÁRIA
Se o aparelho não for utilizado por um certo período, antes de guardá-lo, é preciso limpá-lo com o ar comprimido.
Guardá-lo em ambiente seco e limpo. Quando o aparelho
voltar a ser utilizado, vericar sempre o estado do cabo
elétrico; se houver quaisquer dúvidas é preciso entrar em
contato com o vendedor ou uma assistência técnica.
►►8. CONTROLE DE FUNCIONAMENTO
Pelo menos uma vez ao ano levar o aparelho a um serviço autorizado para fazer uma revisão técnica. Somente
o pessoal especializado e autorizado pelo fabricante po-
derá uma revisão ou um conserto.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Substituir o motor
Desbloquear/limpar o ventilador
Vericar a ligação à rede elétrica
Substituir o interruptor
Liberar a passagem
Substiuir o motor
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... SIKKERHEDSFORSKRIFTER
it
2... UDPAKNING OG TRANSPORT
de
3... PRODUKTBESKRIVELSE
4... SÅDAN TÆNDER DU VARMEANLÆGGET
es
5... SÅDAN LUKKER DU FOR VARMEANLÆGGET
fr
6... TEMPERATURINDSTILLING
nl
7... PERIODISK OPLAGRING
pt
8... VEDLIGEHOLDELSE
9... FEJLFINDING
da
VIGTIGT!!! Alle instruktioner skal læses nøje igennem før varme-
anlægget anvendes, vedligeholdes eller rengøres. Forkert anvendel-
no
se kan medføre alvorlige personskader, forbrænding, elektrisk stød
sv
pl
►►1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
ADVARSEL! Stil aldrig
ru
anlægget direkte under
cs
stikdåser. Udvendige elemen-
hu
ter må ikke berøres.
sl
tr
ADVARSEL! Børn under
hr
3 år skal holdes væk fra apparatet, medmindre de over-
lt
våges af voksne.
lv
Børn i alder over 3 år og un-
et
der 8 år må kun starte/stoppe
ro
apparatet , på den betingelse, at apparatet er opstillet
sk
eller placeret i den ønskede
bg
position under normal drift,
uk
og kun under opsyn, eller
bs
i overensstemmelse med
el
brugsvejldening på en sikker
måde og med forståelse for
zh
de eksisterende risici.
INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT
eller brand.
BEMÆRK! Visse dele afa
apparatet kan blive meget
varme, hvad kan forårsage
forbrændinger. Der bør udvises særlig opmærksomhed
på de steder, hvor opholder
sig børn og personer med
nedsatte fysiske funktionsevner.
Apparatet kan bruges af børn
over 8 år samt personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
personer, som ikke har den
nødvendige viden og erfaring,
medmindre de er under opsyn
eller forstår de aktuelle risici
i henhold til vejledning om en
sikker brug af apparatet.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn i alder over 3 år og under
8 år må ikke tilslutte , regulere og rense eller vedligeholde
apparatet .
►
brug for at undgå overhedning.
► Brug aldrig anlægget i nærheden af fugtige eller
våde omgivelser som f.eks. beholdere med vand,
Dæk ikke varmeanlægget til når det er i
badekar, brusekabine, svømmebassin. Kontakt med
vand øger risikoen for kortslutning eller elektrisk stød.
►►4. SÅDAN TÆNDER DU VARMEANLÆGGET
► Hold anlægget på afstand af letantændelige stof-
fer. Sikkerhedsafstand: min. 0,5 m. Tilsidesættelse af
disse forskrifter kan medføre brand.
► Brug aldrig varmeren i støvede omgivelser og rum,
hvor der lagres benzin, opløsningsmidler, maling eller andre letantændelige, fordampende stoffer, da det
kan medføre eksplosion.
► Hold anlægget på afstand af gardiner eller lign. for
at undgå antændelse af disse.
► Udvis den yderste forsigtighed når der er børn eller
dyre i nærheden af varmeren.
► Anlægget må kun forsynes med strøm, som stemmer overens med de på typeskiltet anførte anvisninger.
► Brug kun netledningen med jordforbindelse for at
undgå risiko for elektrisk stød i kritiske tilfælde.
► Afbryd aldrig anlægget ved at trække stikket ud af
stikdåsen. Vent til ventilatoren køler anlægget af.
► Når anlægget ikke bruges, træk stikket ud af
stikdåsen for at undgå eventuelle beskadigelser.
► Kontrollér, at stikket er trukket ud af stikdåsen, før
anlæggets hus demonteres. Indvendige elementer
kan være under spænding.
►►2. UDPAKNING OG TRANSPORT
► Fjern emballagen og indlæg og tag anlægget ud.
► Konstateres transportskader på det leverede an-
læg, skal forhandleren omgående underrettes herom.
► Apparatet transporteres ved hjælp af greb, se nr.
3 på g. 1
► Varmeanlægget bør transporteres forsigtigt i dens
originalemballage og tilhørende indlæg.
►►3. PRODUKTBESKRIVELSE
Se Fig. 1
1) PTC varmeelement7) Ventilator
2) Forreste gitter8) Kabelforskruning
3) Håndtag9) Tændingsknap
4) Kasse10) Termostat
5) Ben11) Ledning
6) Indtagsgitter
læses nøje igennem før varmeanlægget opstartes for at undgå forkert anvendelse.
Kontrollér, at ledningen er uden fejl. Ved beskadigelse
af forsyningsledning, som ikke kan kobles fra, skal
den udskiftes hos fabrikanten eller på et specialistreparationsværksted henholdsvis af en uddannet person for at undgå risiko. Kontrollér desuden om anlæggets spænding og frekvens stemmer overens med de
i brugsanvisningen eller på typeskiltet anførte anvis-
ninger. Stil anlægget i oprejst position. Kontrollér, at
kontakten er i pos. “0“ - g. 2. Tilslut netledningen.
► Varmeangivelse 1. grad – g. 2
► Varmeangivelse 2. grad – g. 2
►►5. SÅDAN LUKKER DU FOR VARMEAN-
LÆGGET
For at slukke apparatet stilles tændingsknappen i ”0”
position.
►►6. TEMPERATURINDSTILLING
Efter tilslutning af apparatet til elnettet skal termostatknappen sættes i den maksimale position, start andet
varmetrin. Når den ønskede temperatur i rummet er
nået, drejes termostatknappen til venstre indtil den
stopper (”klikker”). Nu vil termostaten automatisk slå
apparatet til og fra for at holde en fast temperatur i
rummet.
►►7. PERIODISK OPLAGRING
Skal varmeanlægget ikke bruges i en længere periode, bør den renses før oplagring ved at lufte med
luft under tryk. Anlægget opbevares på et tørt og rent
sted. Før ibrugtagning Kontrollér at ledningen er uden
fejl. I tilfælde af tvil, kontakt forhandleren eller en autoriseret service.
►►8. VEDLIGEHOLDELSE
Varmeanlægget skal efterses en gang om året. Eftersyn eller vedligeholdelse må kun udføres af det af
producenten trænet og autoriseret fagpersonale.
►►9. FEJLFINDING
FEJL ÅRSAGLØSNING
Motoren virker ikke, men
varmelegemer afgiver varme.
Beskadiget motor.
Blokeret ventilator.
Hele anlægget virker ikke. Afbrudt el-nettet.
Beskadiget afbryder.
Begrænset lufttilførsel. Forurenet luftkanal.
Skadet motor.
ADVARSEL!!! Sikkerhedsforskrifter skal
Udskift motoren.
Åbn / rens ventilatoren.
Kontrollér tilslutning.
Udskift afbryderen
Rens kanalen.
Udskift motoren.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... TURVALLISUUSOHJEET
it
KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO
2... PAKKAUKSEN PURKAUS
de
3... LAITTEEN SELOSTUS
es
4... LÄMMITYSLAITTEEN PÄÄLLEKYTKENTÄ
5... LÄMMITYSLAITTEEN SAMMUTUS
fr
6... LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ
nl
7... LAITTEEN VÄLIAIKAINEN SÄILYTYS
pt
8... TOIMINNAN TARKISTUS
9... VIANETSINTÄ
da
no
sv
►►1. TURVALLISUUSOHJEET
pl
ru
laitetta seinäpistorasian ala-
cs
puolella. Älä koske laitteen
hu
sisäosiin.
sl
tr
tiaiden lasten ulottuville il-
hr
man aikuisten valvontaa.
lt
3-7-vuotiaat lapset saavat ainoastaan kytkeä laitteen pääl-
lv
le / pois päältä edellyttäen,
et
että se on asetettu tai asen-
ro
nettu tarkoituksenmukaiseen
sk
paikkaan tavallisen käytön
bg
aikana ja valvon alla tai laitteen käyttöohjeen mukaise-
uk
sti turvallisella tavalla ja huo-
bs
mioiden kyseeseen tulevat
el
vaarat.
zh
3-7-vuotiaat lapset eivät saa
kytkeä, säätää ja puhdistaa
laitetta tai huoltaa sitä.
osat voivat olla hyvin kuumat
ja aiheuttaa palovamman.
HUOM!!! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt
asentamaan, käyttämään tai puhdistamaan laitetta.
Ilmanlämmittimen väärä käyttö saattaa aiheuttaa vakavia
palovammoja tai sähköiskua.
Huomioi erityisesti lähellä
VAROITUS!!! Älä sijoita
olevat lapset ja liikuntarajoitteiset henkilöt.
Laitetta saavat käyttää
myös vähintään 8-vuotiaat
VAROITUS!!! Ei alle 3-vuo-
lapset, liikuntarajoitteiset,
kehitysvammaiset ja kokemattomat henkilöt kuitenkin
edellyttäen, että he toimivat
valvonnan alla ovat tietoisia
käsittävät turvallisuusohjeissa mainituista vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
HUOM!!! Jotkut laitteen
►
johtaa sen ylikuumenemiseen.
► Älä käytä lämmitintä vedellä täytettyjen ammeiden, kylpyammeiden, suihkujen tai uima-altaiden
läheisyydessä. Tälläinen käyttö voi aiheuttaa
sähköiskun.
► Sijoita laite mahdollisimman kauas helposti
syttyvistä materiaaleista ja jätä niistä vähintään
puolen metrin turvallisuusetäisyys.
► Älä koskaan käytä laitetta tiloissa, missä on
bensiiniä, ohenteita, värejä tai muita helposti
syttyviä aineita, joista ilmaan pääsee helposti
syttyviä kaasuja.
► Älä käytä laitetta verhojen tai muiden ikkuna-
Älä peitä lämmitintä, koska se saattaa
peitteiden läheisyydessä.
mii turvallisesti.
► Valitse laitteelle sellainen paikka, missä se on
lasten ja eläinten ulottumattomissa.
► Käytä lämmitintä vain sellaisella virralla, joka
vastaa laitteessa olevan sähkökyltin sisältämiä
taajuus- ja jännitysvaatimuksia. Käytä vain kolmikuituista pidennyskaapelia, joka takaa maadoituksen ja estää sähköiskun
► Ei saa sammuttaa laitetta vetämällä pois
verkkopistoke. Laitteen on jäähdyttäävä puhaltimella.
► Irroita laite verkkopistokkeesta silloin kun se ei
ole käytössä.
► Ennen kuin suorittaisit laitteen kunnossapitoa
Tarkista ettei sähköjohdin ole millään tavalla vaurioitunut. Kiinteän syöttöjohdon vaurioituessa,
sen uusinta on teetettävä valmistajalla, asianmukaisessa huoltoliikkeessä tai pätevällä henkilöllä
mahdollisten korjauksessa syntyvien vaarojen ehkäisemiseksi.
Tarkista että ulostulon ominaisuudet vastaavat
käyttöohjeissa ja laitteella olevalla kyltillä luettavia
vaatimuksia. Aseta laite pystyasentoon.
Liitä sähköjohdin ulostuloliittimeen.
► Vähimmäiskapasiteetti - kuva 2
► enimmäiskapasiteetti - kuva 2
tai korjausta, tarkista ehdottomasti että se on irroitettu verkkopistokkeesta.
►►5. LÄMMITYSLAITTEEN SAMMUTUS
Laitteen sammuttamiseksi aseta vaihtokytkin
►►2. PAKKAUKSEN PURKAUS
0-asentoon.
► Poista kaikki ylimääräiset materiaalit, joita oli
käytetty pakkausmateriaalina laitteen kuljetuksen
aikana.
► Ota pois kaikki esineet pahvilaatikosta.
► Jos läämityslaite näyttää vaurioituneelta, il-
moita asiasta välittömästi kauppiaalle, jolta laite
on ostettu.
► Laitteen kantamiseen on tarkoitettu kahva (3)
- kuva 1.
►►6. LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ
Kytke laite sähköverkkoon ja kierrä termostaatti
maksimiin. Valitse toinen lämmitysaste. Kun tarvittava lämpötila on saavutettu, termostaatti on
kierrettävä vasemmalle, kunnes se sammuu
(”napsahtaa”). Tästä lähtien termostaatti käynnistää ja pysäyttää laitetta automaattisesti pysyvän sisälämpötilan säilyttämiseksi.
► Laite on kuljetettava pakkauksessaa.
►►7. LAITTEEN VÄLIAIKAINEN SÄI-
►►3. LAITTEEN SELOSTUS
Katso kuvat 1
1) PTC-vastus7) Tuuletin
2) Eturitilä8) Läpivienti
3) Kahva9) Vaihtokytkin
4) Kotelo10) Termostaatti
5) Jalas11) Virtajohto
6) Ilmanottoritilä
►►4. LÄMMITYSLAITTEEN PÄÄLLEKYTKENTÄ
VAROITUS!!! Ennen kun kytket lait-
teen päälle lue tarkkaan käyttöohjeiden
LYTYS
Jos laite aiotaan jättää pitkään käyttämättä, se on
ensin puhdistettava puhaltamalla sisään ilmaa.
Säilytä laite kuivassa tilassa ja varo ettei se tule
pölyn alttiiksi. Ennen kuin ottaisit laitetta käyttöön
uudelleen, tarkista ettei sähköjohdin ole vaurioitunut. Jos epäilet että laite ei ole kunnossa, ota
yhteyttä myyjään tai lähimpään huoltokeskukseen.
►►8. TOIMINNAN TARKISTUS
Laite on tarkistettava vähintään kerran vuodessa.
Katsaukset tai korjaustöitä saa suorittaa vain valmistajan valtuutettu ja erikoiskoulutuksen saanut
henkilö.
turvallisuudesta kertovat ohjeet. Seuraa
ohjeet tarkkaan taataksesi että laite toi-
►►9. VIANETSINTÄ
ONGELMASYYRATKAISU
Moottori ei toimi mutta
kuumentimet lämpenevät
Koko laite ei toimiVika sähkövirta piirissä
Rajoitettu ilmanvirtaLikainen ilmakanava
Moottori on vaurioitunut.
Puhallin ei toimi.
Vaurioitunut katkaisin.
Vaurioitunut moottori
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Vaihda moottori.
Puhdista puhallin.
Tarkista sähköliitäntä.
Vaihda Katkaisin.
Puhdista se
Vaihda moottori
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... SIKKERHETSOPPLYSNINGER
it
2... PAKKE UT APPARATET ETTER TRANSPORT
de
3... BESKRIVELSE AV PRODUKTETS ELEMENTER
4... SLÅ PÅ VARMEAPPARATET
es
5... SLÅ AV VARMEAPPARATET
fr
6... JUSTERING AV TEMPERATUREN
nl
7... PERIODISK LAGRING
pt
8... KONTROLL
9... FEILSØKING OG PROBLEMLØSNING
da
no
sv
►►1. SIKKERHETSOPPLYSNINGER
pl
ru
paratet direkte under stikkon-
cs
takten. Ikke rør apparatets
hu
innvendige elementer.
sl
tr
år bør holdes unna med min-
hr
dre de er under nøye oppsyn
av voksne.
lt
Barn i alderen fra 3 og under
lv
VIKTIG!!! Før du monterer, bruker eller renser anlegget,
vennligst les nøye gjennom alle sikkerhetsregler. Bruk av
luftvarmeapparatet kan forårsake alvorlige skader, forbrenning,
VARSEL!!! Ikke plasser ap-
VARSEL!!! Barn under tre
8 år kan bare slå på / av ma-
et
skinen , forutsatt Den er
ro
plassert eller montert i riktig
posisjon under normal drift
sk
og med tilsyn eller i samsvar
bg
med instruks for sikker og
uk
klar bruk av maskinen med
bs
tanke på potensielle farer.
el
Barn i alderen fra 3 og under
8 år må ikke tilkoble , justere
zh
og rengjøre maskinen eller
utføre vedlikeholdsarbeid.
OBS! Noen deler av maskinen kan være svært varme
og forårsake brannskader.
Vær spesielt oppmerksom på
INNHOLDSFORTEGNELSE PARAGRAFER
brann eller elektrisk støt.
hvor barn og personer med
begrensede fysiske evner
oppholder seg.
Denne maskinen kan brukes
av barn i alderen 8 år og oppover, og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
mangel på kunnskap og erfaring, forutsatt at de blir tatt
vare på og at de forstår eventuell risiko i samsvar med instruks for sikker bruk av maskinen.
Barn skal ikke leke med maskinen.
►
arbeid på grunn av fare for overheting.
► Ikke bruk apparatet i nærheten av våte steder, slik
som vanntanker, badekar, dusj, svømmebassenger.
Kontakt med vann kan forårsake kortslutning eller
elektrisk støt.
► Plasser apparatet så langt som mulig fra lettantennelige stoffer, minimal sikkerhetsavstand er på
minst 0,5 meter. Det kan oppstå risiko for brann dersom man ikke følger denne forskriten.
► Bruk aldri apparatet i støvete rom eller rom der
det er bensin, fortynnere, farger eller andre stoffer
Ikke overdekk eller dekk apparatet under
som emitterer lettantennelige gasser. Apparatets arbeid kan forårsake eksplosjon av disse materialer.
► Luftvarmeapparatet skal ikke brukes i nærheten
av gardiner eller andre draperier pga fare for brann.
► Vær særlig forsiktig dersom det er barn eller dyr i
nærheten av apparatet mens det er i drift.
► Bruk apparatet bare med en strømtilførsel som
tilsvarer kravene for frekvens og spenning som er å
nne på merkeplaten på apparatet.
► Bruk utelukkende elektriske kabler med jording
for å unngå elektrisk støt ved nødssituasjoner.
► … Ikke slå av apparatet ved å trekke ut pluggen
ut av stikkontakten. Apparatet skal avkjøles ved
hjelp av ventilatoren.
► Trekk ledningen ut av stikkontakten når du ikke
bruker apparatet for å unngå risiko for … skader.
► Før demontering av hylse fra apparatet, kontroller
om pluggen er trukket ut av kontakten.
► Plasser ikke apparatet direkte under åpninger for
luftutførsel.
► Dersom apparatet etterlates uten tilsyn, forviss
deg om at det ikke kan brukes og at støpselet er
trukket ut av stikkontakten.
►►2. PAKKE UT APPARATET ETTER
TRANSPORT
► Fjern emballasjen og ta ut apparatet samt alle
elementer som var benyttet til å beskytte apparatet
under transport.
► Dersom det er skader eller mangler ved apparatet, kontakt selgeren øyeblikkelig.
► Enheten skal bæres ved å holde i håndtaket nr
3 g.1
► Apparatet skal transporteres i produsentens emballasje med beskyttelser.
►►3. BESKRIVELSE AV PRODUKTETS
ELEMENTER
Se bildene 1
1) PTC varmeelement7) Vifte
►►4. SLÅ PÅ VARMEAPPARATET
VARSEL!!! Les grundig gjennom den
delen av brukerveiledningen som omtaler sikkerhetsspørsmål. Følg forskriftene
nøyaktig slik at varmeapparatet fungerer
sikkert og trygt.
Sikre deg om at strømkabelen ikke er skadet. Når
nettledningen som er fast montert til apparatet blir
skadet, skal den erstattes. Dette kan gjøres hos
produsenten eller i en spesialisert service eller av
en kvalisert elektriker.Kontroller også at utgangens
strømkarakteristikk tilsvarer kravene som står i Veiledningen og/eller på merkeplaten på selve apparatet. Still apparatet i rett posisjon. Koble strømkabelen
til utgangskontakten. Sjekk om knappen er i stilling
”0” på tegningen nr 2. Kobl apparatet til strøm.
► 1. oppvarmingsgrad – tegning nr 2
► 2. oppvarmingsgrad – tegning nr 2
►►5. SLÅ AV VARMEAPPARATET
For å slå av enheten skyv bryteren til posisjon ”0”.
►►6. JUSTERING AV TEMPERATUREN
Etter tilkobling av enheten til strømnettet skal termostaten stilles i den maksimale posisjonen og det andre varmenivået skal slås på. Etter at den ønskede
romtemperaturen er nådd skal termostaten vris til
venstre inntil den blir slått av (“klikk”). Termostaten
vil nå slå på/av enheten automatisk for å holde en
fast temperatur i rommet.
►►7. PERIODISK LAGRING
Hvis apparatet ikke brukes over en lengre periode,
skal det renses før det legges bort. Oppbevar apparatet på et tørt sted, og sørg for at det ikke blir utsatt
for støv. Når du tar apparatet i bruk igjen, kontroller
at strømkabelen ikke er skadet. Skulle du legge merke til noe som tilsier at apparatets tilstand ikke er helt
fullkommen, kontakt ditt nærmeste serviceverksted.
2) Frontgitter8) Kabelgjennomføring
3) Håndtak9) Bryter
4) Hus10) Termostat
5) Fot11) Tilslutningsledning
6) Inntaksgitter
►►8. KONTROLL
Apparatet skal kontrolleres minst en gang i året. All
slags reparasjonsarbeid skal bare utføres av kvalisert personale som er blitt opplært og autorisert av
produsenten.
►►9. FEILSØKING OG PROBLEMLØSNING
FEILMULIGE ÅRSAKRÅD
Motoren arbeider ikke men
varnekolber blir varme
Feil i motoren
Blokket ventilatoren
Hele apparatet virker ikkeBrudd i elektrisk skjema
Feil i motoren
Begrenset luftstrøm.Forurenset luftkanal
Feil i motoren
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Bytt motoren
Avblokker og rens ventilatoren
Rens kanalen
Bytt den
Rens
Bytt ut motoren
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... SÄKERHETSANVISNINGAR
it
2... UPPACKNING OCH TRANSPORT
de
3... APPARATFÖRTECKNING
4... DRIFT
es
5... AVKOPPLING
fr
6... TERMOVAKT
nl
7... PERIODISKT LAGER
pt
8... KONTROLLBESIKTNING
9... FELSÖKNING
da
no
sv
►►1. SÄKERHETSANVISNINGAR
pl
ru
anordningen direkt under
cs
ett vägguttag. De inre anor-
hu
dingselementen får ej vi-
sl
dröras!
tr
hr
hållas på avstånd såvida
de inte är under noggrann
lt
uppsikt av vuxna.
lv
Barn mellan 3 och 8 år får
et
endast slå på/slå av enhe-
ro
ten , under förutsättningen
att den placerades eller
sk
installerades i det avsed-
bg
da läge under en normal
uk
arbetsgång i enlighet med
bs
användarinstruktioner på
el
ett säkert och medvetet om
riskerna sätt.
zh
apparaten ansluts till nätet, sätts i gång eller innan någon
hantering av produkten utförs. Felaktigt bruk av anordningen kan
OBS! Placera icke
OBS! Barn under 3 år bör
INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÖVER AVSNITT
VIKTIGT!!!: Läs denna bruksanvisning noga innan
orsaka svåra hälsoskador och vålla brand.
och förorsaka brännskador.
Särskild uppmärksamhet
bör ägnas åt på var befinner sig barn och andra personer med begränsad fysisk
förmåga.
Denna enhet kan användas
av barn från och med 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
och med bristande kunskaper och erfarenhet under
förutsättningen att de befinner sig under uppsikt
och att de är medvetna om
riskerna beskrivna i användarinstruktionen för säker
användning.
Barn mellan 3 och 8 år får
inte koppla, justera och
rengöra enheten och inte
Barn bör inte leka med enheten.
heller utföra dess underhåll.
OBSERVERA! Visa de-
lar kan bli mycket varma
►
eftersom den kan överhettas
► Det är förbjudet att använda anordningen på
Täck inte anordningen när den är i drift
fuktiga platser dvs. i närheten av vattenbehållare,
badkar eller basäng. Kontakt med vatten kan leda till
kortslutning eller till en elektrisk chock
► Säkerhetsavståndet på minst 0,5 m mellan apparaten och brännbara ämnen skall respekteras annars uppkommer brandfara
► Man får ej använda apparaten i rum där luften
är blandad med bensin, lösningsmedel, färger eller
andra brandfarliga ämnen. Det nns risken att dessa
ämnen ska expoldera när anordingen är i drift.
► Man får ej använda apparaten i närheten av gardiner eller andra textilier för att undvika brand
► Var särskilt fösiktig om det nns barn och djur i
närheten när apparaten är i drift.
► Anordningen bör anslutas till rätt nätspänning i
enlighet med märskyltens uppgifter
► Använd bara tretrådig förlängningskabel med
jordledning för att undvika elektrisk chock
► Stäng inte av anordningen genom att dra ut
stickproppen. Anordningen skall först kyllas ner med
äkten.
► När anordningen inte är i drift koppla den från
elektricitet för att undvika eventuella skador
► Kontrollera om stickproppen är avkopplad innan
du tar bort anordningens hus, därför att de inre elementen kan vara spänningförande.
►►2. UPPACKNING OCH TRANSPORT
► Ta bort alla material som används som uppack-
ningsmaterial för leveransen.
► Om värmeanordningen verkar vara bristfällig,
kontakta försäljaren
► För att ytta enheten använd handtag nr 3, se
bild 1.
► Anordningen skall transporteras i den originala
packningen tillsammans med. alla säkringar.
►►3. APPARATFÖRTECKNING
Se: Teckningar 1
1) Värmeelement PTC7) Fläkt
2) Främre galler8) Kabelgenomföring
3) Handtag9) Omkopplare
4) Hölje10) Termostat
5) Stöd fot11) Anslutningskabel
►►4. DRIFT
VARNING!!! Läs och förstå
säkerhetsanvisninigen före installation för det möliggör att använda
anordningen på ett rätt sätt.
Kontrollera alltid att den exibla slangen är inte skadad. För att undvika fara om nätkabeln är skadad,
bör det anges i tillverkarens eller specialiserad re-
paration anläggning eller av ansvarig kvalicerat
person. Prova att elkällarens parametrar motsvarar
anvisningens och/eller upplysningsskyltens krav.
Placera apparaten i ett vertikalt läge. Kontrollera om
omkopplare är på „0“ rikt.2. Koppla anordningen till
nätet.
► I värmegrad – rikt.2
► II värmegrad – rikt. 2.
►►5. AVKOPPLING
För att stänga av enheten ska omkopplaren ställas
i position ”0”.
►►6. TERMOVAKT
När enheten är ansluten till el-nätet ska termostaten
ställas in i max-läge och uppvärmningen ska ställas
in i läge två. Efter att den önskade temperaturen i utrymmet uppnåtts ska termostaten vridas åt vänster
till den stängs av (med ett klick). Nu kommer termostaten att slå enheten på och av helt automatiskt för
att upprätthålla en konstant temperatur i utrymmet.
►►7. PERIODISKT LAGER
Om ni inte anväder apparaten, den skall vara rengöras med. att blåsa ren med. torr tryckluft under reducerat tryck. Lagra apparaten på ett torrt ställe och
skydd mot damm. När Ni tar apparaten i bruk igen,
kolla att elkabeln är icke skadad. Om Ni har några
tvivel om apparatens skick, kontakta en auktoriserad
service-verkstad.
►►8. KONTROLLBESIKTNING
Apparaten måste besiktigas åtminstone en gång i
året. Endast specialiserad och auktoriserad personal får utföra någon typ av underhållsingrepp eller
növändig rengöring på apparaten.
6) Inloppsgaller
►►9. FELSÖKNING
PROBLEMORSAKÅTGÄRD
Motoren är avkopplad men
värmeelementer hettas
Skadad motor
Blockerad äkt
Den hela anordningen stoppasFelaktig elkrets
Skadad strömbrytare
Begränsad luftgenomströmningFörorenad luftledning
Felaktig motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Byt motor
Rengör äkt
Kontrollera nätanslutning
Byt strömbrytare
Gör genomtränglig
Byt motor
BG
FI
FR
GB
HR
en
pl
RU
SE
en
pl
SK
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1...
ROZPAKOWANIE I TRANSPORT
2...
OPIS ELEMENTÓW PRODUKTU
3...
PO ZAŁĄCZENIU URZĄDZENIA
4...
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
5...
REGULACJA TEMPERATURY
6...
OKRESOWE SKŁADOWANIE
7...
KONTROLA DZIAŁANIA
8...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9...
WAŻNE!!! Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji przed
uruchomieniem, naprawą, lub czyszczeniem urządzenia. Niewłaściwe
użytkowanie nagrzewnicy powietrza może spowodować ciężkie zranienie,
poparzenie, porażenie prądem elektrycznym lub być przyczyną pożaru.
►►1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!!! Nie
umieszczać urządzenia
bezpośrednio pod ściennym
gniazdem wtyczkowym.
Nie dotykać elmentów
wewnętrznych urządzenia.
OSTRZEŻENIE!!! Dzieci
poniżej 3 lat powinny być trzymane z dala chyba, że są pod
ścisłą kontrolą dorosłych.
Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej
8 lat mogą tylko włączyć /
wyłączyć urządzenie, pod
warunkiem że zostało ono
umieszczone lub zainstalowane w zamierzonym położeniu
podczas normalnej pracy i to
pod nadzorem, lub zgodnie
z instrukcją użytkowania
urządzenia w sposób
bezpieczny i zrozumiały dla
istniejących zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 lat
i poniżej 8 lat nie mogą
SPIS TREŚCI
czyścić urządzenia oraz
przeprowadzać konserwacji.
UWAGA!!! Niektóre
części tego urządzenia
mogą być bardzo gorące
i spowodować oparzenia.
Należy zwrócić szczególną
uwagę na to gdzie znajdują
się dzieci i osoby o ograniczonej zdolności fizycznej.
To urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
od 8 lat i powyżej, oraz osoby
o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub o braku wiedzy i doświadczeniu,
pod warunkiem że są pod
opieką lub rozumieją aktualne zagrożenia zgodnie z
instrukcją bezpiecznego
użytkowania urządzenia.
Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
podłączać, regulować i
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
5) Nóżka
6) Kratka wlotowa
►
w czasie pracy z powodu możliwości jego przegrzania.
► Nie używać urządzenia w pobliżu miejsc wilgotnych, takich jak zbiorniki z wodą, wanny, prysznice, baseny. Kontakt
z wodą może spowodować zwarcie lub porażenie prądem
elektrycznym.
► Urządzenie powinno być trzymane z dala od materiałów
palnych. Minimalna bezpieczna odległość wynosi 0,5 m. Nie
dostosowanie się do tego przepisu grozi pożarem.
► Nie należy używać nagrzewnicy w pomieszczeniach
zapylonych oraz takich gdzie znajduje się benzyna, rozpuszczalniki, farby lub inne parujące materiały łatwopalne. Praca urządzenia może spowodować wybuch tych substancji.
► Nagrzewnicy nie powinno się używać obok ranek i innych tekstyliów, aby uniknąć ich zapalenia.
► Należy zachować szczególną ostrożność, gdy w pobliżu
pracującego urządzenia znajdują się dzieci i zwierzęta.
► Urządzenie może być zasilane tylko ze źródła napięcia,
które odpowiada wymogom podanym na tabliczce znamio-
nowej.
► Do podłączenia używać należy tylko przewodu elektrycznego, z przewodem uziemiającym, aby w stanach awaryjnych uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
► Nie należy wyłączać urządzenia poprzez wyciągnięcie
wtyczki zasilającej z gniazda sieciowego. Urządzenie musi
zostać schłodzone pracą wentylatora.
► Urządzenie w czasie, gdy nie jest używane, powinno być
odłączone od gniazda, aby nie spowodowało niezamierzonych uszkodzeń.
► Przed zdjęciem obudowy urządzenia, obowiązkowo
sprawdzić, czy wtyczka zasilająca jest wyciągnięta z
gniazda. Elementy wewnętrzne mogą być pod napięciem.
►►2. ROZPAKOWANIE I TRANSPORT
► Po otwarciu opakowania wyjąć ze środka urządzenie
oraz wszystkie przedmioty które zostały wykorzystane do
zabezpieczenia urządzenia w czasie transportu
► W przypadku, gdy urządzenie wygląda na uszkodzone,
należy o tym natychmiast poinformować sprzedawcę, u którego urządzenie zostało zakupione.
► Do przenoszenia urządzenia służy uchwyt nr.3 rys.1.
► Urządzenie powinno być transportowane w oryginalnym
opakowaniu, wraz z zabezpieczeniami.
►►3. OPIS ELEMENTÓW PRODUKTU
Patrz rysunek: 1:
1) Element grzejny PTC7) Wentylator
2) Kratka przednia8) Przepust kablowy
3) Uchwyt9) Przełącznik
4) Obudowa10) Termostat
Nie przykrywać ani nie zakrywać urządzenia
►►4. PO ZAŁĄCZENIU URZĄDZENIA
UWAGA !!!: Przed załączeniem urządzenia
prosimy uważnie przeczytać instrukcję
bezpieczeństwa co pozwoli na prawidłowe
użytkowanie urządzenia.
Należy upewnić się, czy przewód elektryczny nie jest w
żaden sposób uszkodzony. Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia. Należy również upewnić się, czy
parametry elektryczne źródła zasilania odpowiadają danym
technicznym z instrukcji lub danym gurującym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Ustawić urządzenie w pozycji stojącej. Sprawdzić, czy
przełącznik jest w pozycji „0” rys.2. Podłączyć urządzenie
do sieci elektrycznej.
► I stopień ogrzewania – rys. 2.
► II stopień ogrzewania – rys. 2.
►►5. WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Aby wyłączyć urządzenie, należy przełączyć przełącznik w
pozycję „0”.
►►6. REGULACJA TEMPERATURY
Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej ustawić
termostat w maksymalnej pozycji, i włączyć drugi
stopień grzania. Po osiągnięciu żądanej temperatury w
pomieszczeniu termostat skręcić w lewo aż się wyłączy
( ”kliknięcie” ).Termostat teraz będzie automatyczne włączał
i wyłączał urządzenie, aby utrzymać stałą temperaturę w
pomieszczeniu.
►►7. OKRESOWE SKŁADOWANIE
Gdy przez dłuższy czas nie używamy urządzenia, przed
schowaniem należy go wyczyścić, przedmuchując wnętrze
sprężonym powietrzem. Urządzenie należy trzymać w
miejscu suchym, czystym. Przed ponownym użyciem
skontrolować czy przewód elektryczny nie jest uszkodzony.
W przypadku jakiejkolwiek wątpliwości prosimy
o kontakt ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem ser-
wisowym.
►►8. KONTROLA DZIAŁANIA
Co najmniej raz w roku urządzenie należy dostarczyć do
serwisu w celu dokonania przeglądu technicznego. Jakikolwiek przegląd czy naprawę, może wykonywać tylko przeszkolony i upoważniony przez producenta personel.
11) Przewód przyłączeniowy
BG
FI
FR
GB
HR
en
pl
RU
SE
en
pl
SK
►►9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
RODZAJ USTERKIPOWÓDROZWIĄZANIE
Silnik nie pracuje ale grzałki rozgrzewają
się
Całe urządzenie nie działaPrzerwa w obwodzie elektrycznym
ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать содержание
инструкции перед запуском, ремонтом или чисткой устройства.
Неправильное использование подогревателя воздуха
может привести к серьезным ранам, ожогам, поражению
электрическим током или может быть причиной пожара.
►►1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!!! Не
устанавливать устройство
непосредственно под
электрической розеткой. Не
прикасаться ко внутренним
элементам устройства.
ВНИМАНИЕ!!! Дети до 3
лет не должны находиться
рядом с устройством либо
же находиться под строгим
присмотром взрослых.
Дети от 3 до 8 лет могут
только включать / выключать
устройство при условии,
что оно расположено или
установлено в заданном
положении во время
нормальной работы,
и дети находятс я под
присмотром, или же согласно
руководству по эксплуатации
с соблюдением мер
безопасности и пониманием
возможных рисков.
Детям от 3 до 8 лет запрещается
подключать, регулировать и
СОДЕРЖАНИЕ
чистить устройство, а также
проводить с ним какие-либо
технические операции.
ВНИМАНИЕ!!! Некоторые
части устройства могут
быть очень горячими и
вызвать ожоги. Следует
обратить особое внимание
на то, где находятся дети
и лица с ограниченными
возможностями.
Данным устройством
могут пользоваться дети
от 8 лет и старше, а также
лица с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями или
отсутствием знаний и
опыта, при условии, что они
находятся под присмотром
или понимают существующие
риски в соответствии с
инструкцией по безопасному
использованию устройства.
Дети не должны играть с
устройством.
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
►►4. ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ!!! Перед включением
►
время работы, поскольку можеть произойти его перегрев.
► Не использовать устройство вблизи мест с повышенной
влажностью, таких как водоемы, ванные, душевые,
бассейны.
Контакт с водой может вызвать короткое замыкание или
поражение электрическим током.
► Устройство не должно находиться вблизи горючих
материалов. Минимальное безопасное расстояние - 0,5 м.
Нарушение этого правила может вызвать пожар.
► Не использовать нагреватель в запыленных помещениях,
а также в помещениях, где хранятся бензин, растворители,
краски или другие испаряющиеся легковоспламеняющиеся
материалы. Работающее устройство может привести к
взрыву этих веществ.
► Не устанавливать подогреватель вблизи занавесей
и других текстильных материалов, чтобы избежать их
возгорания.
► Следует соблюдать особенную осторожность, если
вблизи работающего устройства находятся дети или
животные.
► Устройство следует подключать только к таким
источникам напряжения, которые соответствуют
требованиям, указанным на щитке.
► Для подключения следует использовать только
электрические провода с заземлением, чтобы в случае
аварии избежать поражения электрическим током.
► Нельзя выключать устройство, вынимая штепсельную
вилку из розетки. Перед выключением устройство должно
охладиться работающим вентилятором.
► Когда устройство не используется, оно должно быть
отключено от электросети с целью избежания возможных
повреждений.
► Перед снятием корпуса устройства необходимо
проверить, вынута ли штепсельная вилка из розетки.
Внутренние элементы могут находиться под напряжением.
►►2. РАСПАКОВКА И ТРАНСПОРТИРОВКА
► После вскрытия упаковки вынуть устройство и все
элементы, использованные для его защиты во время
транспортировки.
► В случае, если устройство кажется поврежденным,
сообщить об этом продавцу, у которого оно было куплено.
► Для переноски устройства служит ручка № 3 рис. 1.
► Устройство должно транспортироваться в фабричной
упаковке, вместе с защитными элементами.
►►3. ПЕРЕЧЕНЬ ЭЛЕМЕНТОВ УСТРОЙСТВА
Смотри рис. 1
1) Нагревательный элемент PTC 7) Вентилятор
2) Передняя решетка8) Отверстие для кабелей
3) Ручка9) Переключатель
4) Корпус10) Термостат
5) Ножка11) Провод присоединения
6) Впускная решетка
►►9. УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК
Двигатель не работает, а грелки
нагреваются
Не действует все устройствоРазрыв электрической цепи
Уменьшенный поток воздухаЗагрязнен воздушный канал
Не прикрывать и не закрывать устройство во
ВИД НЕИСПРАВНОСТИПРИЧИНАУСТРАНЕНИЕ
Поврежден двигатель
Заблокирован вентилятор
Поврежден выключатель
Поврежден двигатель
подогревателя просим внимательно прочитать
инструкцию по технике безопасности, что
позволит правильно эксплуатировать устройство.
Следует убедиться в том, что провод питания не поврежден.
Если питающий провод будет поврежден, то, чтобы
избежать аварийных ситуаций, его замену необходимо
поручить специа-листам. Ремонт прибора могут выполнять
только квалифицированные специалисты. Неправильно
выполненный ремонт может создать серьезную угрозу для
пользователя. Следует убедиться в том, что параметры
источника питания соответствуют техническим данным,
приведенным в инструкции или на щитке устройства.
Установить подогреватель в вертикальном положении.
Проверить, чтобы переключатель был установлен
в положении «0» (рис. 4). Подключить устройство к
электрической сети.
► І степень нагревания – рис. 6
► ІІ степень нагревания – рис. 7
►►5. ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Для того чтобы выключить устройство, следует установить
переключатель в положение „0”.
►►6. RРЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
После подсоединения устройства к электрической сети
установить термостат в максимальном положении, и
включить вторую степень нагрева. По достижении требуемой
температуры в помещении термостат повернуть влево до
момента отключения ( ”щелчок” ). Теперь термостат будет
автоматически включать и исключать устройство, чтобы
сохранить постоянную температуру в помещении.
►►7. ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ
Если устройство не используется в течение длительного
времени, прежде чем убрать его на хранение, необходимо
произвести его очистку, продувая внутри сжатым воздухом.
Устройство следует хранить в сухом чистом помещении.
Перед началом эксплуатации проверить, не поврежден ли
провод питания. В случае каких-либо сомнений следует
сконтактироваться с продавцом или авторизованным
сервисным пунктом.
►►8. ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР
Минимум раз в году следует произвести технический
осмотр в авторизованном сервисном пункте. Какие-либо
осмотры и ремонты может производить только обученный и
уполномоченный производителем персонал.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Заменить двигатель
Отблокировать/прочистить вентилятор
Проверить подключение питания
Заменить выключатель
Прочистить
Заменить двигатель
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
it
2... VYBALENÍ A DOPRAVA
de
3... POPIS VÝROBKU
es
4... ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČ
5... VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
fr
6... REGULACE TERMOSTATU
nl
7... SEZÓNNÍ USKLADNĚNÍ
pt
8... KONTROLA PROVOZU
9... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
da
DŮLEŽITÉ!!! Před zapnutím, opravou nebo údržbou, si důkladně
přečtěte tyto pokyny a návod. Nesprávné zacházení se spotřebičem
no
může způsobit těžká poranění, popáleniny, úrazy elektrickým prou-
sv
pl
►►1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ru
UPOZORNĚNÍ! Spotřebič
nesmí být umístěn přímo pod
cs
elektrickou zásuvkou. Ne-
hu
dotýkejte se vnitřních dílů
sl
spotřebiče.
tr
UPOZORNĚNÍ! Děti mladší
hr
3 let se musí nacházet v
lt
bezpečné vzdálenosti od
přístroje, pokud nejsou pod
lv
přísným dozorem dospělých.
et
ro
Děti od 3 do 8 let mohou
sk
pouze zapnout / vypnout
přístroj , pod podmínkou, že
bg
byl umístěn nebo instalován
uk
v požadované poloze během
bs
normálního provozu, a to pod
el
dozorem nebo v souladu s
zh
návodem k obsluze přístroje,
bezpečným způsobem a s
REJSTŘÍK ODSTAVCŮ
dem či požár.
údržbu.
POZOR! Některé součásti
přístroje mohou být velmi horké a mohou způsobit
popálení. Věnujte zvláštní
pozornost tomu, jde se
nacházejí děti a osoby s
tělesným postižením.
Tento přístroj smí obsluhovat
děti starší 8 let a také osoby
s tělesným, mentálním či senzomotorickým postižením pod
podmínkou, že jsou pod dozorem nebo chápou všechna
hrozící nebezpečí v souladu s
návodem na bezpečné použití
přístroje.
Je nepřípustné, aby si děti s
přístrojem hrály.
pochopením všech hrozících
nebezpečí.
Děti ve věku 3 – 8 let nesmí
zapojovat, regulovat a čistit
přístroj ani provádět jeho
►
přehřátí.
► Nepoužívejte v blízkosti vlhka: nádoby s vodou,
vany, sprchy nebo bazény. Při kontaktu s vodou může
Spotřebič nezakrývejte, může dojít k
dojít k elektrickému zkratu nebo poranění elektrickým
proudem.
Tyto pokyny dodržujte, aby spotřebič pracoval bezpečně.
► Udržujte daleko od hořlavin (nejméně 0,5 metru).
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár.
► Nepoužívejte v prašných prostorech a tam, kde
se skladuje benzín, ředidla, barvy nebo jiné hořlavé
těkavé látky. Práce spotřebiče v těchto podmínkách
může u výparů způsobit výbuch.
► Neuvádějte do provozu v blízkosti záclon a jiného
textilu, neboť může dojít k požáru.
► Udržujte mimo dosahu dětí a zvířat.
► Zapněte pouze do zásuvky s napětím, které
odpovídá hodnotám uvedeným na výrobním štítku.
► Jako přívod používejte výhradně kabel se
zemněním, aby se zamezilo úrazu elektrickým prou-
dem.
► Nevypínejte vytáhnutím ze zásuvky, spotřebič se
Ujistěte se, že elektrický přívodní kabel není
poškozen. Je-li neodpojitelná napájecí šňůra
poškozená, musí být vyměněna ve specializovaném
servisu, aby nedošlo k úrazu.Opravy zařízení
může provádět pouze proškolený personál. Opravy
zařízení může provádět pouze proškolený personál.
Neodborně provedena oprava může být pro uživatele
příčinou vážného ohrožení. Zkontrolujte jestli napětí
sítě v místě provozu zodpovídá požadavkům v
návodě nebo na štítku. Přístroj umístněte do stojící
polohy. Ujistěte se, zda vypínač je v poloze „0“ obr. 2.
Zapněte spotřebič do zásuvky.
► stupeň ohřívání – obr. 2
► stupeň ohřívání – obr. 2
musí zchladit ventilátorem.
► V době, kdy se zařízení nepoužívá, by mělo být
odpojené ze zásuvky, aby se předešlo případnému
►►5. VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Pro vypnutí přístroje přepněte vypínač do polohy „0“.
neúmyslnému poškození.
► Před sejmutím krytu se ujistěte, že zástrčka je
vytažena ze zásuvky, vnitřní díly mohou být pod
napětím.
►►6. REGULACE TERMOSTATU
Po zapojení přístroje do elektrické zásuvky nastavte
termostat do maximální polohy a zapněte druhý
stupeň topení. Po dosažení požadované teploty v
►►2. VYBALENÍ A DOPRAVA
► Po otevření vyjměte spotřebič a všechny předměty,
které jej chránily
► během dopravy.
místnosti přetočte termostat doleva až do vypnutí
(„kliknutí“). Nyní bude termostat automaticky zapínat
a vypínat přístroj a udržovat tak stálou teplotu v míst-
nosti.
► Pokud spotřebič vypadá na vadný, informujte o
tom ihned prodejce, u kterého jste spotřebič zakoupili.
► K přenášení slouží držák č. 3 obr. 1
► Přístroj musí být přepravován v původním balení
společně se zabezpečením.
►►7. SEZÓNNÍ USKLADNĚNÍ
Pokud spotřebič nebudete používat delší dobu,
před uskladněním ho důkladně očistěte a to nejlépe profukováním stlačeným vzduchem. Spotřebič
skladujte v čistém a suchém místě. Před tím než
►►3. POPIS VÝROBKU
Viz obr. 1
1) PTC ohřívač7) Ventilátor
2) Přední mřížka8) Kabelová průchodka
3) Úchyt9) Přepínač
4) Kryt10) Termostat
5) Nožka11) Napájecí kabel
6) Vstupní mřížka
spotřebič začnete znovu používat, zkontrolujte, jestli
není přívodní kabel poškozen. Jestli máte jakoukoliv
pochybnost o stavu spotřebiče kontaktujte prodejce
nebo servis.
►►8. KONTROLA PROVOZU
Spotřebič se musí nejméně jednou do roka důkladně
odborně prohlídnout. Jakoukoliv opravu na zařízení
může provádět jenom osoba dostatečně odborně
způsobilá a přeškolená výrobcem.
►►4. ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
UPOZORNĚNÍ!!! Před zapnutím si
důkladně si přečtěte bezpečnostní pokyny.
►►9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ZÁVADAPŘÍČINA ODSTRANĚNÍ
Motor nepracuje, ale tělíska hřejou Porucha motoru
Blokáda ventilátoru
Spotřebič nepracuje Přerušený přívod proudu
Porucha vypínače
Omezené proudění vzduchu Znečištěný vzdušný kanál
Porucha motoru
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Vyměnit motor
Odblokovat / vyčistit ventilátor
Zkontrolovat přívod.
Vyměnit vypínač
Vyčistit průchody
Vyměnit motor
en
1... BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
it
2... SZÉTCSOMAGOLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
de
3... TERMÉKELEMEK LEÍRÁSA
4... A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA
es
5... A BERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA
fr
TARTALOM
6... HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS
nl
7... IDISZAKONKÉNTI TÁROLÁS
pt
8... MÜKÖDÉS ELLENIRZÉSE
9... PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, javítása
vagy tisztítása elött kérjük alaposan áttanulmányozni az utasítás
szövegét. A léghevítö szabálytalan használata komoly sérüléseket,
égéseket, áramütést okozhat vagy tüzesetet idézhet elő.
►►1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS! Ne
helyezzük el a berendezést
közvetlenül a fali elktromos
aljzat alá. Ne érintsük meg a
berendezés belső elemeit.
FIGYELMEZTETÉS! 3
éves kor alatti gyermekeket
tartsuk távol a készüléktől,
kizárólag szigorú felügyelet
mellett lehetnek a közelében.
3 és 8 éves kor közti gyermekek kizárólag be- és kikapcsolhatják a készüléket
, abban az esetben ha a
készülék a megfelelő helyen
van telepítve vagy elhelyezve,
normális üzemeléskor felnőtt
felügyelete mellett, valamint
a használati utasítással és
a készülék rendeletetésével
megegyező módon elkerülve
az esetleg veszélyeket.
3 és 8 éves kor közti gyermekek nem csatlakoztathatják a készüléket , nem
szabályozhatják és nem
tisztíthatják, valamint nem
végezhetnek karbantartást .
VIGYÁZAT – a készülék
egyes alkatrészei nagyon
átforrósodhatnak, és égési
sérüléseket okozhatnak.
Különös gyelemmel ügyeljünk arra, hol
találhatóak a gyerekek és
csökkent zikai képességű
személyek.
Ezt a készüléket használhatják 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent
zikai, értelmi képességű
személyek, valamint azok is,
akiknek nincs előzetes tapasztalata, tudása, abban az
esetben, ha felügyelet mellett végzik a tevékenységet
és megértik az aktuálisan fenyegető veszélyeket
és képesek a használati
utasításban leírt biztonságos
üzemeltetésre.
A gyerekeknek tilos játszani
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
a készülékkel.
►
melés közben, mert ez túlmelegedését okozhatja.
► Ne használjuk a berendezést olyan nedves helyek
közelében, mint víztartályok, kádak, zuhanyok, medencék.
Vízzel való érintkezés zárlatot vagy áramütést okozhat.
► A berendezést a gyulladó anyagoktól távol kell tartani. Minimális biztonsági távolság 0,5 m tesz ki. Ennek az előírásnak
be nem tartása tőzesetet okozhat.
► A léghevítőt nem szabad poros helységekben használni,
vagy ott ahol benzin, higítók, festékek vagy más könnyen
párolgó könnyen gyulladó anyagok vannak. A berendezés
mőködtetése rabbanásához vezethet.
► A léghevítőt nem szabad a függönyők és egyébb textiliák
közelében használni a gyulladásuk elkerülése érdekében.
► Különös elővigyázatra van szükség, ha a mőködő berendezés közelében gyerekek vagy állatok tarozkodnak.
► A berendezés csak olyan feszültség forrásról üzemelhet,
amely megfelel az adattáblán megadott követelményeknek.
► A rácsatlakozásnál csak földeléssel ellátott villamos kábelt
szabad használni, hogy üzemzavar esetében az áramütés
kizárható legyen.
► Nem szabad a berendezést kikapcsolni a kábeldugasz az
aljzatból való kihúzásával. A berendezést a ventillátor le kell
hőtse.
► Annak érdekéban, hogy véletlenül kárt ne okozzon, amikor
a berendezés használaton kívül van, ne legyen az aljazatra
rákötve.
► A berendezés burkolatának lebontása előtt meg kell
győződni arról, hogy a kábeldugasz ki van –e húzva az aljazatból. Belső elemek feszőltség alatt lehetnek.
►►2. SZÉTCSOMAGOLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
► A csomagolás felbontása után ki kell venni a berendezést
és minden tárgyat, amely fel lett használva szállításkor a berendezés védelmére.
► Amennyiben a berendezés sérültnek látszik, erről a tényről
azonnal értesíterni kell azt az eladót, akinél a berendezést
vásárolták.
► Az 1-es ábra 3 sz. fogantyúja szolgál a készülék felemelésére.
► A berendezést az eredeti csomagolásban kell szállítani,
minden biztosító elemmel együtt.
►►3. TERMÉKELEMEK LEÍRÁSA
Lásd az 1
1) PTC fűtő elem7) Ventilátor
2) Elülső rács8) Kábel bevezető nyílás
►►9. PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
A motor nem mőködik, de a főtőelemek
melegednek
Az egész berendezés nem mőködikElektromos szünet
Csökkentett levegő áramlásElszennyezett levegő csatorna
Ne fedjük le és ne takarjuk le a berendezést üze-
HIBATÍPÚSOKELHÁRÍTÁS
Ventillátor leblokkolt
Kapcsoló hibás
3) Fogantyú9) Kapcsoló
4) Ház10) Termosztát
5) Lábak11) Csatlakozási vezeték
6) Levegő beszívó ven-
tilátor
►►4. A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS!! A berendezés bekapc-
solása előtt gondosan tánulmányozza át a
biztonsági utasítást, ami lehetővé teszi a berendezés szabályos használatát.
Meg kell győződni arról, hogy az elektromos kábel semmilyen
modón nem sérült. Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel
sérül meg, annak javítását, a balesetek elkerülése végett
bízza szakemberre. A készülék javítását kizárólag csak arra
kiképzett személy végezheti. Meg kell győződni arról is, hogy
az elektromos betáplálási forrás paraméterei megfelelnek az
utasításban megadott mőszaki paramétereknek vagy a berendezés adattábláján feltüntetett adatoknak. Állítsuk fel a berendezést. Elenőrizzuk, hogy a kapcsoló „0” állásban van –e, 2
sz. rajz. Kössük rá a berendezést az elektromos hálózatra.
► I főtési fokozat – 2 sz. rajz.
► II főtési fokozat – 2 sz. rajz.
►►5. A BERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA
A készülék kikapcsolása érdekében a kapcsolót állítsuk a „0”ás pozícióba.
►►6. HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÁS
Miután a készüléket csatlakoztattuk a hálózati feszültséghez a
termosztát kapcsolóját állítsuk maximumra, és kapcsoljuk be a
melegítés második fokozatát. Amikor a helység elérte a kívánt
hőmérsékletet a termosztát tekerőgombját csavarjuk balra kikapcsolásig (kattanó hang). A termosztát automatikusan ki- és
bekapcsolja a készüléket, hogy állandó hőmérsékletet tartson
a helységben.
►►7. IDŐSZAKONKÉNTI TÁROLÁS
Amennyiben hosszabb ideig a berendezést nem használjuk, annak elrakása előtt ki kell tisztítani úgy, hogy a belsejét sőrített levegővel átfuvatjuk. A berendezést száraz,
tiszta helyen kell tárolni. Az ismételt használat előtt meg kell
győződni arról, hogy az elektromos kábel nem sérült –e. Bármilyen kétség esetén kérjük lépjen kaopcsolatba az eladóval
vagy a minősített szervizzel.
►►8. MŐKÖDÉS ELLENIRZÉSE
Évente legalább egyszer a berendezést szervizbe kell szállítani a mőszaki átvizsgálás végrehajtása céljából. Bármilyen
jellegő átvizsgálást vagy javítást csak a kioktatott és a gyártó
által meghatalmozott személyzet végezhet.
Motor hibás
Motor hibás
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Motort kicserélni
Leblokkolni / kitisztitani a ventillátort
Ellenőrizni a betálálás rákötését
Kapcsolót kicserélni
Átjárhatóságot biztosítani
Motort kicserélni
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... VARNOSTNA NAVODILA
it
2... ODSTRANITEV EMBALAŽE IN TRANSPORT
de
3... OPIS ELEMENTOV IZDELKA
4... PRIKLJUČITEV NAPRAVE
es
5... IZKLJUČITEV NAPRAVE
fr
6... URAVNAVANJE TEMPERATURE
nl
7... ZAČASNO SKLADIŠČENJE
pt
8... KONTROLA DELOVANJA
9... REŠEVANJE TEŽAV
da
no
sv
►►1. VARNOSTNA NAVODILA
pl
ru
te naprave neposredno pod
cs
POMEMBNO!!! Prosimo, da pred uporabo, popravilom ali
čiščenjem naprave skrbno preberete navodila za uporabo.
Nepravilna uporaba grelnika zraka lahko povzroči hude poškodbe,
opekline, električni udar ali pa je lahko vzrok za požar.
OPOZORILO! Ne namesti-
stensko vtičnico. Ne doti-
hu
kajte se notranjih elementov
sl
naprave.
tr
OPOZORILO! Otroci
mlajši kot 3 leta se ne smejo
hr
približevati, razen če jih kon-
lt
trolirajo odrasli.
lv
Otroci stari med 3 in 8 let
et
lahko samo vklopijo / izklopi-
ro
jo napravo , samo takrat , ko
je bila naprava montirana ali
sk
inštalirana na namenjenem
bg
mestu, med navadnim delo-
uk
vanjem in pod nadzorstvom
bs
odraslih ali v skladu z navodili za uporabo naprave na va-
el
ren način in upoštevajoč vse
zh
nevarnosti.
Otroci stari med 3 in 8 let ne
smejo priključiti, regulirati
, čistiti naprave ter izvajati
konzervacije.
POVZETEK POGLAVIJ
POZOR! Nekatri deli naprave so lahko zelo vroči in lahko
povzročijo opelkine. Morate
posebno paziti, kjer se nahajajo otroci in osebe z omejenimi zičnimi zmožnostmi.
To napravo lahko uporabljajo otroci starejši kot 8 let ter
osebe z omejenimi zičnimi,
senzoričnimi in umskimi sposobnostmi ali osebe, ki jim
manjka znanje in izkušnje,
pod pogojem, da so pod
nadzorom ali da razumejo nevarnost v skladu z navodili za
varno uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
►
vanjem zaradi možnosti pregretja naprave.
► Ne uporabljajte naprave v bližini vlažnih mest, kot
so vodni zbiralniki, kadi, prhe, bazeni. Stik z vodo
lahko povzroči kratek stik ali električni udar.
► Napravo morate pozicionirati daleč od gorljivih snovi. Minimalna varnostna razdalja znaša 0,5
m. Neupoštevanje tega navodila lahko privede do
požara.
Ne pokrivajte naprave med njenim delo-
► Naprave ne uporabljajte v zaprašenih prostorih in
takih, v katerih so bencin, razredčila, barve ali dru-
ge lahko vnetljive hlapljive snovi. Delovanje naprave
lahko povzroči eksplozijo teh snovi.
► Grelnika ne smete uporabljati blizu zaves in drugih tkanin, da ne bi povzročili njihovega vnetja.
► Še posebej pazljivi morate biti, ko so v bližini
delujoče naprave otroci in živali.
► Napravo lahko napajamo samo z vira električne
napetosti, ki izpolnjuje zahteve, navedene na podatkovni ploščici.
► Za priključitev morate uporabljati samo električni
kabel z ozemljitvenim vodom, da v primeru poškodbe
ne bi bilo nevarnosti električnega udara.
► Naprave nikoli ne izklapljajte tako, da potegnete
napajalni kabel iz vtičnice. Ventilator mora ohladiti
napravo.
► Ko naprave ne uporabljamo, moramo vtič izvleči
iz vtičnice, da bi preprečili nenamerne poškodbe.
► Pred odstranitvijo ohišja naprave obvezno preverite, ali je vtič napajalnega kabla izvlečen iz vtičnice.
Notranji elementi so lahko pod napetostjo.
►►2. ODSTRANITEV EMBALAŽE IN
TRANSPORT
► Po odprtju embalaže vzemite ven napravo in vse
predmete, uporabljene za zavarovanje naprave med
transportom.
► Če je naprava videti poškodovana, morate o tem
takoj obvestiti prodajalca, pri katerem ste napravo
kupili.
► Za prenos naprave uporabljajte ročaj št. 3, slika
1.
► Napravo morate prevažati v originalni embalaži
skupaj z varovalnimi elementi.
►►3. OPIS ELEMENTOV IZDELKA
Glej risbe 1
1) Grelni element PTC7) Ventilator
2) Sprednja rešetka8) Luknja za kabel
3) Ročaj9) Preklopnik
4) Ohišje10) Termostat
5) Podstavek11) Kabel za priključitev
6) Vpustna rešetka
►►4. PRIKLJUČITEV NAPRAVE
OPOZORILO!!! Prosimo, da pred
priključitvijo naprave pazljivo preberete
varnostna navodila, da bi zagotovili pravilno uporabo naprave.
Morate se prepričati, da električni kabel ni kakorkoli poškodovan. Ako će se energijski neisključujući
cev pokvariti, onda obavezno ja ga zameniti kod
proizvoñača ili u specijalističkoj rmi od strane kvaliciranog lica da se pobegne opasnost. Morate se
tudi prepričati, ali električni parametri vira napajanja
odgovarjajo tehničnim podatkom v navodilih ali podatkom, navedenim na podatkovni ploščici naprave.
Napravo postavite v stoječ položaj. Preverite, ali je
stikalo v položaju „0” - risba 2. Priključite napravo na
električno omrežje.
► I stopnja ogrevanja – risba 2.
► II stopnja ogrevanja – risba 2.
►►5. IZKLJUČITEV NAPRAVE
Če želite izklopiti napravo, preklopite preklopnik v
pozicijo ”0”.
►►6. URAVNAVANJE TEMPERATURE
Ko priklopite napravo k električnemu omrežju, nastavite termostat v maksimalno pozicijo ter vklopite
drugo stopnjo gretja. Ko dobite ustrezno tempera-
turo, preklopite termostat v levo smer, dokler se ne
izklopi (”klik”). Zdaj bo termostat avtomatično vklopil
in izklopil napravo, da bi vzdržala stalno tempera-
turo.
►►7. ZAČASNO SKLADIŠČENJE
Kadar daljši čas ne uporabljate naprave, jo morate
pred skladiščenjem očistiti in notranjost prepihati s
stisnjenim zrakom. Napravo morate hraniti na suhem in čistem mestu. Pred ponovno uporabo preverite, ali električni kabel ni poškodovan. V primeru
kakršnih koli dvomov, prosimo, da stopite v stik s
prodajalcem ali pooblaščenim servisom.
►►8. KONTROLA DELOVANJA
Najmanj enkrat na leto morate napravo peljati na
servis na tehnični pregled. Vsakršne preglede in
popravila lahko izvaja samo izšolano osebje, ki ga je
pooblastil izdelovalec.
►►9. REŠEVANJE TEŽAV
VRSTA NAPAKEVZROKREŠITEV
Motor ne deluje, toda grelni
elementi se segrevajo
Poškodovan motor
Blokiran ventilator
Celotna naprava ne delujePrekinitev električnega tokokroga
Poškodovano varovalo
Zmanjšan pretok zrakaUmazan zračni kanal
Poškodovan motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Zamenjajte motor
Sprostite / očistite ventilator
Preverite priklop napajanja
Zamenjajte varovalo
Odmašiti
Zamenjajte motor
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... EMNIYET KILAVUZU
it
2... AMBALAJIN ÇIKARTILMASI VE NAKLIYATI
de
3... CIHAZ PARÇALARININ TANIMI
4... CIHAZIN BAĞLANMASI
es
5... CIHAZIN KAPATILMASI
fr
6... DERECENIN AYARLANMASI
nl
7... PERIYODIK DEPOLAMA
pt
8... ÇALIŞMANIN KONTROLÜ
9... SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ
da
no
sv
►►1. EMNIYET KILAVUZU
pl
ru
duvardaki prizlerinin
cs
altına koymayın. Cihazın iç
hu
elemenlarına dokunmayın!
sl
tr
çocuklar, yetişkinlerin sıkı
bir denetim altında olmadığı
hr
sürece uzak tutulacaktır.
lt
3 ile 8 yaş arasındaki çocu-
lv
klar, normal çalışma süre-
et
sinde belirlenen konuma
yerleştirilmiş ve gözetim
ro
altında olması şartıyla, veya
sk
güvenli bir şekilde ve mevcut
bg
tehlikelerin farkında olarak
uk
kullanım kılavuzuna göre
bs
cihazı açıp kapatabilir.
3 ile 8 yaş arasındaki ço-
el
cuklar, cihazı bağlayamaz,
zh
ayarlayamaz veya temizleye-
ÖNEMLI!!! Cihazı çalıştırmadan, onarımı yaptırmadan veya
temizletmeden önce kullanma kılavuzunu dikkatli okuyun! Hava
ısıtma cihazının yanlış kullanımı, ağır yaralanma, yanma, elektrik
çarpışına veya yangına neden olabilir.
UYARI! Cihazı doğrudan
UYARI! 3 yaş altındaki
mez veya bakım işlemlerini
gerçekleştiremez.
UYARI! bazı parçalar çok
sıcak olup yanıklara neden
olabilir. Çocukların ve engelli
İÇİNDEKİLER
kişilerin konumuna önem gösterin.
Cihaz, gözetim altında
olmaları ve güvenlik
kılavuzunda belirtildiği
gibi tehlikeleri anlamaları
koşuluyla 8 yaş ve üstü çocuklar, sınırlı ziksel, hissel
veya mental engelli kişilerin
yanı sıra, sınırlı beceri veya
bilgiye sahip olan kişiler
tarafından da kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynaması
yasaktır.
►
çalıştırma sırasında makinayı örtmeyin
► Cihaz, su deposu, banyo küveti, duş, havuz gibi
nemli yerlere yakın çalıştırmamalıdır. Su ile teması,
kısa devre veya elektrik çarpışına yol açabilir.
► Makina kolay yanıcı maddelerden uzak bir yerde
tutulmalı. Güvenli olan en kısa mesafe 0,5 metredir.
Bu yönergeye uyulmaması halinde yangın tehlikesi
vardır.
► Hava ısıtma cihazı tozlu mekanlarda ve benzin,
erici sıvı, boya veya baska buharlasabilir yanıcı maddelerin bulunduğu mekanlarda kullanılmamalıdır.
Makinanın çalısması bu maddelerinin patlamasına
yol açabilir.
► Hava ısıtma cihazı, yanmasını engellemek
Fazla ısınma tehlikesi olduğundan
için perde veya başka tekstillerin yakınında
kullanılmamalıdır. Çalışan makinanın yakınında ço-
sağlayan emniyet kılavuzunu okumanız
rica olunur.
cuk veya hayvanın bulunması halinde özel tedbir
alınmalıdır.
► Makina, sadece özdeğerler levhasındaki özelliklere uygun olan güç kaynaklarından beslenebilir.
► Arıza durumlarında elektrik çarpışından kaçınmak
amacıyla cihazı bağlamak için sadece topraklama
kablosu olan elektrik kablosu kullanılabilir.
► Cihaz beslenme şebeke kontağından doğrudan
prizden çıkartılmak süretiyle kapatılmamalıdır. Makina, ventilatörün çalışmasıyla soğutulmalıdır.
► Beklenmeyen arızalara yol açmaması için cihaz
çalıştırılmadığı sürece elektrik kontağından çekili
halde bırakılmalıdır.
► Cihaz, içinde voltajlı parçaları içerdiğinden dolayı
gövdesini sökmeden önce prizin duvar kontağından
Elektrik kablosunun herhangi bir şekilde bozulup bozulmadığı konusunda emin olmanız lazım.
Ayrılmaz (sabit) besleme kablosunun arızalanması
durumunda kablo, imalatçı rma ile temasa geçilerek
ya da yetkili kişi tarafından değiştirtilmelidir. Ayrıca
güç kaynağının özelliklerinin cihazın özdeğerler
levhasındaki veya kullanma kılavuzundaki teknik bilgilere uyup uymadığı kontrol edilmelidir.
Cihazı dik durumuna getirin. 2. resimde gösterildiği
gibi çalıştırma düğmesinin O durumunda olup
olmadığını kontrol edin. Makinayı elektrik şebekesine
bağlayın.
► I ısıtma derecesi – 2. resim
► II ısıtma derecesi – 2. resim
çıkartılıp çıkartılmadığı kesinlikle kontrol edilmelidir.
►►5. CIHAZIN KAPATILMASI
►►2. AMBALAJIN ÇIKARTILMASI VE
Cihazı kapamak için kontağı “0”’a getirin.
NAKLIYATI
► Ambalajını açtıktan sonra paketin içinden cihazın
kendisini ve nakliyatı sırasında makinayı korumak
amacıyla kullanılmış tüm objeler çıkrtılmalıdır.
► Cihazın hasarlı olması halinde cihazın satın
alındığı satıcıya hemen bilgi verilmelidir.
► Cihaz, Şek.1’de gösterilen 3 numaralı tutanak ile
taşınmalıdır.
► Cihaz, tüm emniyet elemanları dahil orjinal
►►6. DERECENIN AYARLANMASI
Cihaz ana kabloya bağlandığında, termostatı maksimuma getirin ve ısıtmayı ikinci aşamada etkinleştirin.
Odada istenilen sıcaklığa ulaşıldığında
Etkinsizleştirilene kadar termostat tutacını sola
döndürün (tıklama ile). Termostat, odada istenilen sıcaklığı koruyarak cihazı otomatik olarak açıp
kapaacaktır.
ambalajında nakledilmelidir.
►►7. PERIYODIK DEPOLAMA
►►3. CIHAZ PARÇALARININ TANIMI
2. sayfadaki 1
1) Isıtma öğesi PTC7) Fan
2) Ön ızgara8) Kablo
3) Tutanak9) Kontak
4) Gövde10) Termostat
5) Ayak11) Bağlantı kablosu
6) Girdi ızgarası
►►4. CIHAZIN BAĞLANMASI
UYARI!!! Makinayı bağlamadan önce
makinanın doğru bir şekilde çalıştırılmasını
►►9. SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ
Cihazın uzun süre kullanılmadığı sürece makina
kaldırılmadan önce içine basınçlı hava üenerek
temizlenmelidir. Makina kuru ve temiz bir yerde muhafaza edilmelidir. Tekrar kullanmadan önce elektrik
kablosunun bozulup bozulmadığı kontrol edilmelidir.
Herhangi kuşkunun duyulması halinde satıcı veya
sertikalı servis hizmet yeri ile temasa geçmeniz
önerilir.
►►8. ÇALIŞMANIN KONTROLÜ
En az senede bir cihazın teknik bakımını yaptırmak
amacıyla makina servise getirilmelidir. Bakım veya
onarımı sadece üreticisi tarafından verilen yetki sahibi ve eğitilmiş bir personel yapabilir.
ARIZA TÜRÜOLASI SEBEPÇÖZÜM
Motor çalışmamış ama ıstıcı
ızgaraları ısınmıştır
Motor arızalıdır.
Ventilatör bloke edilmiştir.
Tüm cihaz çalışmamışElektrik devresinde kopukluk
vardır.
Çalıştırma düğmesi arızalıdır.
Hava akımı azaltılmıştırHava kanalı kirlenmiştir.
Motor arızalıdır.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Motor değiştirilmeli
Ventilatörün kilidi açılmalı/
ventilatör temizlenmeli
Güç kaynağına yapılan bağlantısı
kontrol edilmelidir
Çalıştırma düğmesi değiştirilmeli
Kanalın açık olması sağlanmalı
Motor değiştirilmeli
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... INSTRUKCIJA BEZBJEDNOSTI
it
2... RASPAKIRANJE I TRANSPORT
de
3... OPIS ELEMENATA PROIZVODA
es
4... PO UKLJUČENJU UREĐAJA
5... ISKLJUČENJE UREĐAJA
fr
6... REGULACIJA TEMPERATURE
nl
7... SKLADIŠTENJE
pt
8... KONTROLA RADA
9... RJEŠAVANJE PROBLEMA
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uključenja, popravke ili čišćenja uređaja. Nepravilna uporaba
►►1. INSTRUKCIJA BEZBJEDNOSTI
POZOR! Ne smije se postavljati direktno ispod
utičnice. Ne smiju se doticati
unutrašnji elementi urađaja.
POZOR! Djecu do 3 godine
starosti treba držati podalje,
osim ako su pod strogim
nadzorom odrasle osobe .
Djeca u dobi od 3 do 8 godina
mogu sami uključiti/isključiti
uređaj {1 >, pod uvjetom da
je {2 > uređaj< 2} stavljen
ili instaliran u predviđenom
položaju {3 >tijekom< 3 } nor-
BITNO! Molimo upoznajte se sa instrukcijom prije
električnog grijača zraka može biti povodom teških povreda,
opekotina, strujnih udara ili biti povodom požara.
malnog rada i to pod nadzo-
uk
rom ili u skladu s uputama
bs
za uporabu uređaja na siguran i razumljiv način{4 >za
el
postojeće opasnosti . < 4}
zh
Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne mogu uključivati{1 > ,
regulirati i < 1} čistiti uređaj i
održavati .
NAPOMENA! Neki dijelovi
ovog uređaja mogu biti vrlo
SADRŽAJ PARAGRAFA
vrući i uzrokovati opekline.
Treba obratiti posebnu pozornost na mjesto gdje se nalaze
djeca i osobe s ograničenim
zičkim sposobnostima.
Ovaj uređaj se ne može koristiti od strane djece u dobi
od 8 godina i više, te osoba
sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, niti od strane osoba
koje nemaju dovoljno iskustva
i znanja, osim pod uvjetom da
su pod nadzorom ili razumiju
postojeće opasnosti u skladu
s uputama za sigurnu uporabu uređaja.
Djeca se nebi smjela igrati s
uređajem.
►
me rada usled opasnosti od pregrijavanja.
► Ne upotrebljavati uređaj u blizini vlažnih mjesta,
poput rezervoara za vodu, kada, tuševa, bazena.
Dodir sa vodom može biti povodom kratkog spoja ili
udara električne struje.
► Uređaj treba držati udaljen od zapaljivih materijala. Minimalna bezbjedna daljina je 0,5 m.
Ne poklapati niti prekrivati uređaj za vrije-
Neprilagođenje tim propisima preti požarom.
► Ne smije se upotrebljavati u blizini zavjesa ili drugih tekstilnih materijala da bi izbjegli požar.
molimo pažljivo pročitati instrukciju
bezbjednosti što omogućava pravilno
korištenje uređaja.
► Nije dozvoljeno koristiti uređaj u prašnjavim, kao i
prostorijama u kojima se nalaze benzin, razrjeđivači,
boje ili druge lakoisparljivi materijali. Rad uređaja
može izazvati eksploziju tih supstancija.
► Treba obratiti posebnu pažnju ako se u blizini
uređaja za vrijeme rada nalaze djeca ili životinje.
► Uređaj treba snabdjevati obvezatno iz izvora napona koji odgovara zahtjevima na nominalnoj pločici.
► Priključivati treba jedino eletričnim vodovima sa
uzemljenjem da bi u slučaju kvara izbjegli strujni
udar.
► Ne isključivati uređaj vađenjem utikača iz utičnice.
Uređaj mora biti ohlađen ventilatorom.
► U vrijeme kada uređaj ne radi treba isključiti
Treba provjeriti da li električni vod nije oštećen. Ako
je dovodni kabl uređaja oštećen, on se mora pravilno zamijeniti od proizvođača, njegovog ovlaštenog
distributera/servisa ili stručno obučene osobe, kako
bi se izbjegla opasnost od većeg kvara ili ozljeda
na radu. Treba takođe provjeriti da li su eletrični
parametri izvora snabdjevanja električne energije
u skladu sa tehničnim parametrima sa instrukcije ili
parametrima sa nominalne pločice. Postaviti uređaj
u uspravi položaj. Provjeriti da li prekidač nalazi se u
poziciji “O” crt.2. Uključiti uređaj u električnu mrežu.
► I nivo grijanja – crt.2
► II nivo grijanja – crt.2
utikač iz utičnice, iz utičnice, da ne bi izazvao neplanirano oštećenje.
► Prije nego se skine kućište uređaja obavezno
provjeriti da li je utikač izvađen iz utičnice. Unutarnji
►►5. ISKLJUČENJE UREĐAJA
Za isključivanje uređaja treba prekidač okrenuti u
poziciju „0”.
elementi mogu biti pod naponom.
►►6. REGULACIJA TEMPERATURE
►►2. RASPAKIRANJE I TRANSPORT
► Nakon otvaranja omota izvaditi iz njega uređaj i
sve elemente koji služe za zaštitu uređaja za vrijeme
transporta.
► U slučaju da uređaj izgleda oštećen, treba o tome
faktu obavjestiti prodavača kod kojeg uređaj bio kup-
ljen.
Nakon priključka uređaja na elektro mrežu treba
postaviti termostat u poziciju maksimum i uključiti
drugi stupanj grijanja. Nakon dostizanja tražene
temperature u prstoriji termostat treba okrenuti u
lijevo dok se ne isključi (”klikne”). Termostat će od
sada automatski uključivati i isključivati uređaj za
održavanje konstantne temperature u prostoriji.
► Za prenošenje uređaja služi ručka br 3 crt. 1
► Uređaj treba transportirati u originalnom omotu
zajedno sa zaštitnim elementima.
►►7. SKLADIŠTENJE
Ako dugotrajno ne koristimo uređaja, pred
skladištenjem treba ga očistiti, produvati unutrašnjost
►►3. OPIS ELEMENATA PROIZVODA
Pogledaj crteže 1
1) Elementi grijanja PTC 7) Ventilator
2) Prednja mreža8) Kablovska uvodnica
3) Ručka9) Prekidač
4) Kućište10) Termostat
5) Noga11) Priključni kabel
6) Ulazna rešetka
►►4. PO UKLJUČENJU UREĐAJA
koprimiranim zrakom. Uređaj treba držati na suvom i
čistom mjestu. Prije ponovnog uključenja treba prov-
jeriti da električni vod nije oštećen. U slučaju bilo
kakvih sumnji molimo za kontakt sa prodavačem ili
sa autoriziranim servisom.
►►8. KONTROLA RADA
Najmanje jednom u godini treba dostaviti uređaj u
servis ciljem tehničkog pregleda. Bilo kakav preg-
led ili popravku može obaviti jedimo osoblje koje je
školovao i ovlastio proizvođač.
POZOR!!! Prije uključenja uređaja
►►9. RJEŠAVANJE PROBLEMA
VRSTA NEDOSTATKARAZLOGREŠENJE
Motor ne radi, ali se grijalice grijuoštećen je motor
blokiran je ventilator
Cijeli uređaj ne radiprekid u električnom strujnom kolu
oštećen je prekidač
Smanjenje zračnog tokazapušen je zračni kanal
oštećen je motor
promijeniti motor
osloboditi i očistiti ventilator
provjeriti električno strujno kolo
promijeniti prekidač
očistiti zračni kanal
promijeniti motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... SAUGUMO NURODYMAI
it
2... IŠPAKAVIMAS IR TRANSPORTAS
de
3... PRODUKTO ELEMENTŲ APRAŠYMAS
4... ŠILDYTUVO PRIJUNGIMAS
es
5... ŠILDYTUVO IŠJUNGIMAS
fr
6... TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
nl
7... SAUGOJIMAS
pt
8... VEIKIMO TIKRINIMAS
9... GEDIMŲ ŠALINIMAS
da
no
sv
►►1. SAUGUMO NURODYMAI
pl
ĮSPĖJIMAS! Įrenginio
ru
negalima statyti tiesiai po
cs
elektros rozete. Neliesti
hu
elementų esančių įrenginio
sl
viduje.
tr
ĮSPĖJIMAS! Vaikai iki 3
metų amžiaus negali būti arti
hr
prietaiso, nebent jeigu juos
lt
prižiūri suaugęs asmuo.
lv
Vaikai nuo 3 iki 8 metų
et
amžiaus gali tik įjungti ir
(arba) išjungti prietaisą , jei-
ro
gu jis yra pastatytas arba
sk
sumontuotas nurodytoje
bg
padėtyje normalaus jo dar-
uk
bo režime ir tik jeigu juos
bs
prižiūri suaugęs asmuo, arba
laikantis prietaiso naudoji-
el
mo instrukcijos, suprantant
zh
galimą pavojų ir nuo jo sau-
ARBU !!! Prieš montuodami, naudodami ar valydami
šildytuvą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Neatsargus oro
šildytuvo naudojimas gali tapti sunkios traumos dėl nudegimų,
PASTRAIPŲ SANTRAUKA
gaisro ar elektros smūgio priežastis.
bus.
DĖMESIO! Kai kurios prietaiso dalys gali labai įkaisti
ir nudeginti. Būtina ypač
atidžiai stebėti, kur yra vaikai ir zinę negalią turintys
asmenys.
Šiuo prietaisu gali naudotis
vyresnis nei 8 metų amžiaus
vaikai bei zinę, jutimų ar
psichinę negalią turintys
asmenys arba asmenys, neturintys atitinkamų žinių ar
patirties, tačiau su sąlyga,
kad juos prižiūri kitas asmuo
arba jeigu jie supranta galimą
pavojų ir laikosi saugaus prietaiso naudojimo instrukcijos.
Vaikams draudžiama žaisti su
šiuo prietaisu.
gantis.
Vaikams nuo 3 iki 8 metų
amžiaus draudžiama įjungti ,
reguliuoti ir valyti prietaisą
arba atlikti jo priežiūros dar-
►
veikiančio šildytuvo.
► Nenaudokite šildytuvo drėgnose vietose – šalia
vandens rezervuarų, baseinų ar voniose, dušuose ir
pan. Kontaktas su vandeniu gali būti trumpojo jungimo ar elektros smūgio priežastis.
► Šildytuvą laikykite toli nuo degių medžiagų. Mini-
Norėdami išvengti perkaitimo neuždenkite
malus saugus atstumas – 0.5 metro. Nesilaikant šios
taisyklės galima sukelti gaisrą.
► Nenaudokite šildytuvo nei apdulkėjusiose patalpose, nei vietose, kuriose laikomas benzinas, tirpikliai,
dažai ar kitos medžiagos išskiriančios degius garus.
Veikiantis įrenginys gali būti šių medžiagų sprogimo
priežastis.
► Norėdami išvengti uždegimo, laikykite šildytuvą
atokiai nuo užuolaidų ir kitų tekstilės medžiagų.
► Būkite ypatingai atsargūs, jei šalia veikiančio
įrenginio esama vaikų ir gyvūnų.
► Įrenginys gali būti maitinamas tiktai iš įtampos
šaltinio, kuris atitinka reikalavimus nurodytus
specikacijų plokštelėje.
► Prijungdami įrenginį naudokite tiktai elektros laidą
su įžeminimu. Avarinės būklės atveju išvengsite
elektros smūgio.
► Netraukite laido iš rozetės norėdami išjungti
šildytuvą. Ventiliatorius turi atkaitinti įrenginį.
► Jei nenaudojate šildytuvo, išjunkite jį iš tinklo.
Šitaip išvengsite sugadinimo.
► Prieš nuimdami šildytuvo korpusą, būtinai patikrinkite ar kištukas ištrauktas iš rozetės. Vidiniai elementai gali būti su įtampa.
►►2. IŠPAKAVIMAS IR TRANSPORTAS
► Atidarę įpakavimą išimkite šildytuvą bei visus daik-
tus, kurie saugojo įrenginį transportavimo metu.
► Jei šildytuvas atrodo pažeistas, nedelsdami
kreipkitės į pardavėją, pas kurį nupirkote šildytuvą.
► Norėdami pernešti įrenginį, laikykite jį už rankenos
3 (1 pav.).
► Šildytuvas turėtų būti transportuojamas originalioje
dėžėje, naudojant apsauginius elementus.
►►3. PRODUKTO ELEMENTŲ APRAŠYMAS
Žr. pieš. 1
1) PTC kaitinimo ele-
7) Ventiliatorius
mentas
2) Priekinės grotelės8) Kabelio riebokšlis
3) Rankena9) Jungiklis
4) Korpusas10) Termostatas
5) Kojelė11) Elektros maitinimo
►►4. ŠILDYTUVO PRIJUNGIMAS
DĖMESIO !!! Prieš prijungdami šildytuvą
atidžiai perskaitykite saugumo nurodymus.
Būtina tiksliai laikytis nurodymų, norint tinkamai naudotis šildytuvu.
Įsitikinkite, kad elektros laidas nepažeistas. Jeigu
maitinimo laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeis-
tas gamintojo, jo aptarnaujamojo serviso atstovo ar
panašios kvalikacijos asmens, kad būtų išvengta
pavojaus. Įsitikinkite, kad elektros tinklo parametrai
atitinka techninius duomenis nurodytus instrukcijoje
arba specikacijų plokštelėje. Šildytuvas turi stovėti
vertikaliai. Patikrinkite, ar perjungiklis yra padėtyje
”0”, pieš. 2.
Norėdami įjungti įrenginį, jungiklį įjunkite į „0“ padėtį.
►►6. TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
Įjungę įrenginį į elektros maitinimo tinklą, termostatą
nustatykite maksimalioje padėtyje ir įjunkite antrąjį
šildymo laipsnį. Kuomet bus pasiekta norima patalpos
temperatūra, pasukite termostato rankenėlę į kairę
pusę, kol jis išsijungs (išgirsite spragtelėjimą). Tuomet
termostatas automatiškai įjungs ir išjungs įrenginį, o
patalpoje bus išlaikoma pastovi temperatūra.
►►7. SAUGOJIMAS
Jei nesiruošiate naudoti šildytuvo ilgą laiką, prieš
padėdami į sandėlį išvalykite jį suslėgtu oru. Laikykite
šildytuvą sausoje ir švarioje vietoje. Prieš pradėdami
naudoti šildytuvą, patikrinkite, ar laidas nepažeistas.
Jei turite abejonių dėl šildytuvo darbinės būklės,
kreipkitės į pardavėją ar serviso centrą.
►►8. VEIKIMO TIKRINIMAS
Bent kartą per metus būtina atlikti šildytuvo techninę
priežiūrą serviso centre. Šildytuvo priežiūrą ir
remontą gali atlikti tik kvalikuotas, turintis gamintojo
įgaliojimus personalas.
laidas
6) Oro įpūtimo grotelės
►►9. GEDIMŲ ŠALINIMAS
PROBLEMAPRIEŽASTISSPRENDIMAS
Variklis nedirba, bet kaitinimo
elementai sušyla
Sugedo variklis
Užstrigo ventiliatorius
Visas įrenginys neveikiaNutrauktas elektros maitinimas
Sugedo išjungiklis
Sumažėjęs oro srautasUžterštas oro kanalas
Sugedo variklis
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Pakeiskite variklį
Pašalinkite kliūtis / pravalykite
ventiliatorių
Patikrinkite maitinimo prijungimą
Pakeiskite išjungiklį
Pravalykite
Pakeiskite variklį
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
it
2... IZPAKOŠANA UN TRANSPORTS
de
3... PRODUKTA ELEMENTU APRAKSTS
4... IERĪCES PIESLĒGŠANA
es
5... IERĪCES IZSLĒGŠANA
fr
6... TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
nl
7... SEZONAS GLABĀŠANA
8... KONTROLE
pt
9... PROBLĒMU NOVĒRŠANA
da
no
sv
pl
►►1. DROŠĪBAS INSTRUKCIJA
ru
cs
vietojiet iekārtu tieši zem
hu
rozetēm. Neaizskariet
sl
iekārtas iekšējos elementus.
tr
bērnus vecumā līdz 3 ga-
hr
diem attālumā, ja nav
lt
zem pieaugušās personas
lv
uzraudzības.
et
Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem var tikai ieslēgt / izslēgt
ro
ierīci ar nosacījumu, kad tā
sk
tika novietota vai instalētā
bg
plānotā pozīcijā normāla dar-
uk
ba laikā un zem uzraudzības,
bs
vai saskaņā ar ierīces
lietošanas instrukciju drošā
el
un skaidrā veidā, sakarībā ar
zh
esošiem riskiem.
SVARĪGI!!! Lūdzu rūpīgi izlasiet instrukciju pirms iekārtas
iedarbināšanas, remonta, vai tīrīšanas. Nepareiza gaisa
sildītāja lietošana var izraisīt nopietnus ievainojumus,
apdegumus, elektriskā šoka radītas traumas vai arī var
BRĪDINĀJUMS! Neno-
BRĪDINĀJUMS! Turēt
Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem nevar pieslēgt, regulēt
un tīrīt ierīci, ka arī veikt
konservāciju.
UZMANĪBU! Dažādi
PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS
kĮūt par iemeslu ugunsgrēkam.
ierīces elementi var būt ļoti
karsti un var ierosināt apdegumu. Esiet sevišķi uzmanīgi,
kur atrodas bērni un personas ar ierobežotiem ziskiem
spēkiem.
Ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem, kā arī
personas ar ierobežotiem ziskiem, sensoriskiem vai
psihiskiem spēkiem un personas bez zinātnes un prasmes,
ar nosacījumu, ka atrodas
zem uzraudzības vai saprot
aktuālu risku, saskaņā ar
ierīces drošas lietošanas instrukciju.
Bērni nevar spēlēt ar ierīci.
►
darbošanās laikā, jo iespējama ir tās pārkaršana.
► Nelietojiet iekārtu mitru vietu tuvumā, piem, pie
ūdens tilpnēm, vannām, dušām, baseiniem. Saskare ar ūdeni var izraisīt īssavienojumu vai triecienu ar
elektrisko strāvu.
► Iekārta ir jāglabā tālu no viegli uzliesmojošiem
materiāliem. Minimālais drošības attālums 0,5 m.
Neapklājiet un neaizsedziet iekārtu tās
Šī noteikuma neievērošana var būt par iemeslu
ugunsgrēkam.
► Nelietojiet iekārtu putekĮainās telpās, kā arī tur,
kur tiek glabāta degviela, šķīdinātāji, krāsas vai citas
vielas, kas rada viegli uzliesmojošas gāzes. Ierīces
darbošanās var izraisīt šo vielu sprādzienu.
► Nelietojiet iekārtu netālu no aizkariem, vai citiem
audumiem, lai izvairītos no to uzliesmošanas.
► Jābūt īpaši uzmanīgiem, kad darbojošās iekārtas
tuvumā atrodas bērni un dzīvnieki.
► Pieslēdziet iekārtu tikai tādiem strāvas avotiem,
kas atbilst norādījumiem uz iekārtas plāksnītes.
► Pieslēgšanai lietojiet tikai elektrisko kabeli, lie-
tojiet tikai iezemētus pagarinājuma kabeĮus, lai
avārijas gadījumā izvairītos no elektriskās strāvas
trieciena.
► Sildītāju izslēdzot neraujiet sildītāja vadu no kontakta. Ierīcei ir jāatdziest ar ventilatora darbību.
► Laikā, kad nelietojat iekārtu, atvienojiet to no
elektriskā tīkla, lai neizraisītu neprognozētus
bojājumus.
► Pirms noņemat ierīces korpusu, obligāti
pārbaudiet vai iekārta ir atslēgta no elektriskā tīkla.
Iekšējie ierīces elementi var atrasties zem spriegu-
ma.
►►2. IZPAKOŠANA UN TRANSPORTS
► Pēc iepakojuma atvēršanas izņemiet iekārtu
un visus priekšmetus, kas tika lietoti iekārtas
drošināšanai trasportēšanas laikā.
► Gadījumā, ja iekārta izskatās bojāta, nekavējoties
informējiet tirgotāju, pie kura iekārta tieka iegādāta..
► Ierīces pārvietošanai ir paredzēts rokturis Nr. 3
zīm. 1.
► Ierīce ir jātransportē orğinālā iepakojumā līdz ar
visiem drošinājumiem.
►►3. PRODUKTA ELEMENTU APRAKSTS
Skat. attēli 1
1) Sildīšanas elements
PTC
2) Priekšējais režģis8) Vada ievads
3) Rokturis9) Pārslēdzējs
4) Korpuss10) Termostats
5) Pēda11) Pieslēgšanas vads
6) Ieejas režģis
►►9. PROBLĒMU NOVĒRŠANA
7) Ventilators
►►4. IERĪCES PIESLĒGŠANA
BRĪDINĀJUMS!!! Pirms ieslēdzat ierīci
rūpīgi izlasiet drošības instrukciju, kas
ļaus pareizi lietot iekārtu.
Pārliecinieties, ka elektriskais kabelis nav bojāts.
Ja elektriskais kabelis ir bojāts, to tūlīt pat ir
jānomaina tirgotājam, autorizētam servisa centram
vai speciāli apmācītam personālam. Pārliecinieties,
ka elektriskā strāva rozetē atbilst prasībām, kas
norādītas instrukcijā, vai informācijas plāksnītē uz
pašas iekārtas. Novietojiet iekārtu vertikālā stāvoklī.
Pārbaudiet vai slēdzis atrodas stāvoklī “0” 2. att..
Pieslēgt ierīci elektriskajam tīklam.
► I sildīšanas līmenis -. 2. att..
► II sildīšanas līmenis -. 2. att.
►►5. IERĪCES IZSLĒGŠANA
Lai izslēgt ierīci, pārslēgt slēdzi uz pozīciju ”0”.
►►6. TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Pēc ierīces pieslēgšanas pie elektrības tīkla
uzstādīt termostatu maksimālajā pozīcijā un ieslēgt
sildīšanas otro pakāpi. Pēc telpas attiecīgas
temperatūras sasniegšanas termostats pagriezt uz
kreisu līdz izslēgšanai (”klikšķināšana”). Termostats
sāks automātiski ieslēgt un izslēgt ierīci, lai saglabāt
nemainīgu telpas temperatūru.
►►7. SEZONAS GLABĀŠANA
Ja iekārta netiek lietota ilgstošu laiku pirms tiek novietota glabāšanas vietā to vajadzētu notīrīt,.izpūšot
no iekšpuses ar gaisa plūsmu. Glabājiet iekārtu
sausā, tīrā vietā. Pirms iekārta tiek atkal lietota,
pārliecinieties, vai elektriskais kabelis nav bojāts.
Šaubu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar tirgotāju vai
autorizētu servisa centru.
►►8. KONTROLE
Vismaz vienu reizi gadā iekārta ir jānogādā servisā,
lai veiktu tehnisko kontroli. Remontu un apkopi drīkst
veikt tikai kvalicēts personāls, ko ir apstiprinājusi
izgatavotājrūpnīca.
BOJĀJUMA VEIDSCĒLONISRISINĀJUMS
Motors nestrādā, bet sildelementi
silst
Visa ierīce nestrādāPārtraukta ir elektrības padeve
Motors bojāts
Ventilators ir nobloķēts
Atbloķēt/iztīrīt ventilatoru
Pārbaudiet pieslēgumu strāvai
Slēdzis bojāts
Samazināta gaisa caurplūsmaGaisa padeves kanāls aizsērējies
Motora bojāts
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Nomainiet motoru
Nomainiet slēdzi
Iztīriet
Nomainiet motoru
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... OHUTUSJUHISED
it
2... LAHTIPAKKIMINE JA TRANSPORTIMINE
de
3... SEADME OSAD
4... SEADME SISSELÜLITAMINE
es
5... SEADME VÄLJALÜLITAMINE
fr
PUNKTIDE SISUKORD
6... TEMPERATUURI REGULEERIMINE
nl
7... AJUTINE HOIULEPANEK
pt
8... PERIOODILINE KONTROLL
9... VÕIMALIKE RIKETE KÕRVALDAMINE
da
TÄHELEPANU!!! Enne seadme käivitamist, remonti või puhastami-
st palume tutvuda juhendiga. Soojapuhuri ebaõige kasutamine võib
no
kaasa tuua raskeid kehavigastusi, põletusi ja elektrikahjustusi ning
sv
►►1. OHUTUSJUHISED
pl
TÄHELEPANU!!! Seadet
ru
ei tohi paigutada vahetult pi-
cs
stikupesa alla. Mitte puudu-
hu
tada seadme sisedetaile.
sl
TÄHELEPANU!!! Alla 3 aa-
tr
sta vanused lapsed tuleks
hoida eemal või vaid täiska-
hr
svanu range järelevalve all.
lt
Lapsed 3. ja 8. eluaasta vahel
lv
võivad seadet vaid sisse ja
et
välja lülitada, tingimusel,
ro
et seade on paigaldatud ettenähtud asukohta tavapära-
sk
se töö käigus ja järelevalve all
bg
põhjustada tulekahju.
ke suurt tähelepanu laste ja
piiratud kehaliste võimetega
isikute asukohale.
Seadet võivad kasutada
lapsed vanuses 8 aastat ja
üle selle, samuti piiratud
kehaliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikud
ning piiratud teadmiste või
oskustega isikud tingimusel,
et nad on järelevalve all ja
mõistavad ohte, nagu on märgitud ohutusjuhendis.
Lastel pole lubatud seadmega mängida.
või ohutult ja kasutusjuhendi
uk
kohaselt, võttes arvesse ole-
bs
masolevaid ohte.
Lapsed 3. ja 8. eluaasta vahel
el
ei tohi ühendada, reguleerida
zh
või puhastada seadet ega teostada selle hooldust.
HOIATUS!!! mõned osad
on väga kuumad ja võivad
põhjustada põletusi. Pööra-
►
det ei osaliselt ega täiesti kinni katta.
► Mitte kasutada seadet kõrge niiskustasemega
objektide läheduses, nagu näiteks veekogud, van-
nitoad, duširuumid, basseinid. Kokkupuude veega
võib esile kutsuda lühise või elektrikahjustuse.
► Seade ei tohi asuda põlevainete lähedal. Minimaalne ohutu kaugus on 0,5 m. Selle reegli rikkumine
võib esile kutsuda tulekahju.
► Mitte kasutada soojapuhurit tolmustes ruumides
ning ruumides, kus hoitakse bensiini, lahusteid, värve või muid auruvaid kergsüttivaid materjale. Töötav
seade võib esile kutsuda nende plahvatuse.
Ülekuumenemise vältimiseks ei tohi sea-
► Mitte paigutada soojapuhurit kardinate ja muude
tekstiilmaterjalide lähedusse, et hoida ära nende
lugeda ohutusjuhised, et seadet õigesti
kasutada.
süttimine.
► Eriti ettevaatlik tuleb olla, kui töötava seadme
läheduses viibivad lapsed või loomad.
► Seadet võib ühendada üksnes sellisesse vooluallikasse, mis vastab märgisplaadil näidatud nõuetele.
► Seadme vooluvõrku lülitamiseks tohib kasutada
üksnes maandusega elektrijuhet, et vältida elektrikahjustusi avarii korral.
► Seadet ei tohi välja lülitada, tõmmates pistiku pistikupesast välja. Enne väljalülitamist peab seade
jahtuma töötava ventilaatoriga.
► Kui seadet ei kasutata, tuleb see elektrivõrgust
Veenduda, et toitejuhe ei ole mitte mingil moel kahjustatud. Kui juhe on kahjustatud, tuleb see kohe
ümber vahetada, kusjuures seda tohib teha üksnes
müüja, volitatud teeninduspunkt või vastava kvalikatsiooniga isik. Veenduda, et kasutatava toitevoolu
parameetrid vastavad kasutusjuhendis või seadme
märgisplaadil toodud näitajatele. Seade paigutada
kohale vertikaalasendis. Kontrollida, et lüliti oleks
► І soojendusaste – joon. 2
► ІІ soojendusaste – joon. 2
välja lülitada, et vältida võimalikke rikkeid.
► Enne seadme korpuse mahavõtmist tuleb kontrollida, kas pistik on pistikupesast välja võetud. Sisedetailid võivad olla pinge all.
►►2. LAHTIPAKKIMINE JA TRANSPOR-
TIMINE
► Pärast pakendi avamist võtta seade ja kõik selle
transportimisel kasutatud kaitseelemendid välja.
► Kui seade tundub olevat kahjustatud, teavitada
sellest kohe edasimüüjat, kellelt seade osteti.
► Seadme kandmiseks kasutage sanga nr 3 joonis
1
►►5. SEADME VÄLJALÜLITAMINE
Seadme välja lülitamiseks keerake lüliti asendisse
„0“.
►►6. TEMPERATUURI REGULEERIMINE
Pärast seadme ühendamist elektrivõrku seadistage
termostaat maksimaalsesse asendisse ja lülitage
sisse teine kütmise tase. Pärast soovitud temperatuuri saavutamist ruumis keerake termostaati vasakule, kuni see välja lülitub ( ”klõpsatus” ).Termostaat
hakkab nüüd automaatselt seadet sisse ja välja lülitama, hoides ruumis püsivat temperatuuri.
► Seadet tuleb transportida tehasepakendis, koos
kaitseelementidega.
►►7. AJUTINE HOIULEPANEK
Kui seadet ei kasutata pikema aja jooksul, tuleb seda
►►3. SEADME OSAD
Vt joonis 1
1) Kütteelement PTC7) Ventilaator
2) Eesmine võre8) Juhtme läbiviik
3) Sang9) Lüliti
enne hoiulepanekut puhastada, puhudes seadme
seestpoolt suruõhuga läbi. Seadet tuleb hoida kuivas puhtas ruumis. Enne seadme kasutuselevõttu
tuleb kontrollida, kas toitejuhe ei ole kahjustatud.
Vähimategi kahtluste korral tuleb kontakteeruda
müüja või volitatud teeninduspunktiga.
4) Korpus10) Termostaat
5) Jalg11) Toitejuhe
6) Sisselaskevõre
►►4. SEADME SISSELÜLITAMINE
►►8. PERIOODILINE KONTROLL
Vähemalt kord aastas tuleb teostada seadme tehniline kontroll volitatud teeninduspunktis. Igasuguseid
ülevaatusi ja remonte tohivad teha vaid vastava koolitusega ja seadme tootja poolt volitatud töötajad.
TÄHELEPANU!!! Enne soojapuhuri sis-
selülitamist palume tähelepanelikult läbi
►►9. VÕIMALIKE RIKETE KÕRVALDAMINE
PROBLEEMPÕHJUS LAHENDUS
Mootor ei tööta, kuid kuumutid
soojenevad.
Mootor on kahjustatud.
Ventilaator on blokeeritud.
Kogu seade ei tööta. Vooluringi katkestus.
Lüliti on kahjustatud.
Õhu vool on vähenenud Õhukanal on reostunud.
Mootor on kahjustatud.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Mootor asendada uuega.
Ventilaator blokeeringust
vabastada/puhastada.
Kontrollida toite lülitust.
Lüliti asendada uuega.
Puhastada.
Mootor asendada uuega.
en
1... INSTRUCŢIE DE SIGURANŢĂ
it
2... DESPACHETARE ŞI TRANSPORT
de
3... DESCRIEREA ELEMENTELOR PRODUSULUI
4... PORNIREA DISPOZITIVULUI
es
5... DECONECTAREA DISPOZITIVULUI
fr
6... REGULAREA TEMPERATURII
nl
7... MAGAZINARE TEMPORARĂ
pt
8... VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII
9... REZOLVAREA PROBLEMELOR
da
no
sv
pl
►►1. INSTRUCŃIE DE SIGURANŢĂ
ru
cs
plasa dispozitivul în apro-
hu
pierea imediată a prizei. Nu
sl
atingeţi elementele din interiorul dispozitivului.
tr
hr
sub 3 ani ar trebuie să fie
lt
ţinuţi departe, cu excepţia
lv
cazului în care sunt sub
supravegherea persoanei
et
adulte.
ro
Copiii în vârstă de la 3 ani
sk
şi până la 8 ani pot numai
bg
porni / opri dispozitivul, cu
uk
condiţia că a fost amplasat
sau instalat în poziţia dorită
bs
în timpul unei funcţionări
el
normale şi sub supraveghe-
zh
re, sau în conformitate cu
IMPORTANT!!! Recomandăm citirea în mod amănunţit
a textului instrucţiei înainte de punerea în funcţiune,
repararea sau curăţirea dispozitivului.
Folosirea necorespunzătoare a încălzitorului de aer poate cauza
răniri grave, opăriri, elecrocutări sau poate cauza incendii.
AVERTISMENT! A nu se
AVERTISMENT! Copiii
instrucţiunea de utilizare
într-un mod de siguranţă şi
bine înţeles la pericolele
existente.
Copiii în vârstă de la 3 ani
şi până la 8 ani nu pot por-
SUMAR
ni, regla i curăţa dispozitivul sau efectua lucrări de
întreţinere.
ATENŢIE! Unele părţi a
acestui dispozitiv pat fi foarte fierbinţi şi pot cauza
arsuri. Trebuie acordată
o atenţie deosebită acolo
unde se află copii şi persoane cu capacităţi fizice limitate.
Acest dispozitiv poate fi
folosit de copiii de peste
8 ani şi mai mari, precum
şi de către persoanele cu
capacităţi fizice limitate,
senzoriale şi mentale limitate sau de către persoane care nu au experienţă
sau cunoştinţe adecvate
cu privire la dispozitiv, cu
condiţia ca acestea să fie
luate în supraveghere şi
să înţeleagă riscurile prezente, în conformitate cu
instrucţiunile de utilizare în
siguranţă a dispozitivului.
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
Copiii nu trebuie să se joace
cu dispozitivul.
►
funcţionării deoarece există pericolul încălzirii excesive a acestuia
(inerbântării).
► A nu se folosi dispozitivul în apropierea locurilor cu umiditate,
ca de exemplu a rezervoarelor sau a cisternelor cu apă, căzilor,
duşurilor, bazinelor de înot. Contactul cu apa poate cauza scurt
circuit sau electrocutare.
► Dispozitivul trebuie ţinut la distanţă de materiale inamabile.
Distanţa minimă de siguranţă este de 0,5m. Nerespectarea acestei
reguli poate cauza incendiu.
► A nu se folosi dispozitivul în încăperi cu praf precum şi în
încăperi în care se aă benzină, dizolvanţi, vopsele alte substanţe
sau materiale usor inamabile. Dispozitivul, funcţionând în astfel de
condiţii poate cauza explozii ale substanţelor amintite.
► Dispozitivul nu poate folosit în apropierea perdelelor sau a
altor materiale textile pentru a evita aprinderea acestora.
► Este de cuviinţă a se păstra o atenţie deosebită în cazul în care
în apropierea dispozitivului pus în funcţiune se aă copii sau ani-
male.
► Dispozitivul poate alimentat numai de la o sursă de tensiune
conform cerinţelor de pe tăbliţă.
► Pentru conectare a se folosi numai cablu electric, cu
împământare, pentru a evita în cazul unei avarii electrocutarea.
► A nu se întrerupe funcţionarea dispozitivului prin scoaterea
ştecherului din priză. Dispozitivul trebuie răcit cu ajutorul ventila-
torului.
► În timpul în care dispozitivul nu este folosit trebuie deconectat
de la curentul electric (scos din priză) ca să nu cauzeze avarii ne-
asteptate.
► Înainte de scoaterea dispozitivului din carcasă, a se verica în
mod obligatoriu dacă ştecherul este scos din priză. Elementele interioare pot sub tensiune.
►►2. DESPACHETARE ŞI TRANSPORT
► După deschiderea cartonului scoateţi dispozitivul din interior
precum şi toate obiectele folosite pentru asigurarea dispozitivului
în timpul transportării.
► Dacă dispozitivul pare a avariat, anunţaţi imediat persoana de
la care dispozitivul a fost cumpărat.
► Pentru transportarea dispozitivului serveşte mânerul nr.3 des.1.
► Dispozitivul trebuie transportat în ambalajul original, împreună
cu obiectelede asigurare.
►►3. DESCRIEREA ELEMENTELOR PRODUSULUI
Vezi desenele 1
►►9. REZOLVAREA PROBLEMELOR
Motorul nu funcţionează, dar rezistenţele se
încălzesc
Întregul dispozitiv nu funcţioneazăPauză în circuitul electric
Circuitul de aer redusCanalul de aer murdar
A nu se acoperi sau înveli dispozitivul pe timpul
TIPUL DEFECTULUIMOTIVULSOLUŢIA
1) Element de încălzire PTC7) Ventilatorul
2) Grilajul din faţă8) Trecere cablu
3) Mâner9) Comutator
4) Carcasa10) Termostat
5) Picior11) Cablu de alimentare
6) Grilaj de admisie
►►4. PORNIREA DISPOZITIVULUI
AVERTISMENT!!! Înainte de pornirea dispoziti-
vului rugăm a se fi cunoscut cu atenţie instrucţia
de siguranţă pentru că numai în acest fel dispozitivul va fi folosit în mod corespunzător.
Asiguraţi-vă că cablul nu este în nici un fel deteriorat. Pentru a evita
orice pericol, dacă cablul de alimentare montat la aparat a suferit
deteriorări, trebuie schimbat într-un centru specializat în reparaţii.
Repararea aparatului poate efectuată numai de către personalul
calicat. Trebuie vericat, de asemeni, dacă parametrii electrici
ai sursei de alimentare sunt corespunzători cu datele tehnice din
instrucţie sau celor aate pe tăbliţa dispozitivului.
Aşezaţi dispozitivul în picioare. Vericaţi dacă comutatorul se aă
în poziţia „0” des. 2. Conectaţi dispozitivul la reţeaua de energie
electrică.
► I fază de încălzire – des. 2.
► II fază de încălzire – des. 2.
►►5. DECONECTAREA DISPOZITIVULUI
Pentru a opri dispozitivul, trebuie comptat comutatorul în poziţia „0”.
►►6. REGULAREA TEMPERATURII
După conectarea dispozitivului la reţeaua electrică setaţi termostatul în poziţia maximă, şi porniţi a doua treaptă de încălzire. După
obţinerea temperaturii dorite în încăpere termostatul întoarceţi-l
spre stânga până se va opri ( ”se va auzi un clic” ). Acum termostatul va porni şi opri automat dispozitivul, pentru a păstra o
temperatură constantă în încăpere.
►►7. MAGAZINARE TEMPORARĂ
Atunci cănd nu folosim dispozitivul un timp îndelungat, inainte
de a-l depozita, acesta trebuie curăţat, introducănd aer comprimat în interiorul său. Dispozitivul trebuie ţinut în loc uscat, curat.
Înainte de refolosire asiguraţi-vă că cablul nu este avariat. În cazul în care veţi avea îndoieli rugăm a vă contacta cu vânzătorul
sau un punct service autorizat.
►►8. VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII
Dispozitivul trebuie vericat într-un punct service autorizat
cel puţin o dată pe an. Orice vericare sau reparare poate
realizată numai de către un personal instruit si autorizat de către
producător.
Motorul avariat
Ventilatorul blocat
Întrerupător defect
Motorul defect
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Schimbaţi motorul
Deblocaţi / curăţaţi ventilatorul
Vericaţi conectarea alimentării
Schimbaţi întrerupătorul
Desfundaţi
Schimbaţi motorul
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
it
2... ROZBALENIE A DOPRAVA
de
3... POPIS SPOTREBIČA
4... ZAPÍNANIE SPOTREBIČA
es
5... VYPÍNANIE SPOTREBIČA
fr
6... REGULÁCIA TEPLOTY
nl
7... SEZÓNNE SKLADOVANIE
pt
8... KONTROLA PREVÁDZKY
9... ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
da
no
návodom na použitie. Nesprávne zaobchádzanie so spotrebičom
sv
pl
►►1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ru
UPOZORNENIE! Spotrebič
cs
nesmie byť umiestnený pria-
hu
mo pod elektrickou zásuvkou
v stene. Nedotýkajte sa
sl
vnútorných častí spotrebiča.
tr
UPOZORNENIE! Deti do 3
hr
rokov sa nesmú zdržiavať v
lt
blízkosti zariadenia, ibaže sú
lv
pod neustálou kontrolou dospelej osoby.
et
Deti vo veku od 3 do 8 rokov
ro
môžu zariadenie zapnúť /
sk
vypnúť, ale iba v prípade ak je
bg
zariadenie umiestnené alebo
nainštalované v príslušnej po-
uk
lohe počas normálnej práce
bs
zariadenia, a to vždy pod
el
dohľadom, alebo v súlade s
zh
užívateľskými pokynmi, vždy
DÔLEŽITÉ!!! Pred zapnutím, opravou alebo čistením
spotrebiča sa dôkladne zoznámte oboznámte s týmtoobsahom
môže spôsobiť ťažké poranenia, popáleniny, úrazy elektrickým
prúdom alebo môže zapríčiniť požiar.
bezpečne a s plným vedomím
možných rizík a ohrození.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov
OBSAH ODSTAVCOV
smú vykonávať jeho údržbu.
POZOR! Niektoré elementy tohto zariadenia môžu byť
veľmi horúce a môžu spôsobiť
oparenia. Vždy dohliadajte na
deti a osoby s obmedzenými
fyzickými schopnosťami,
ktoré sa nachádzajú v oblasti
zariadenia.
Zariadenie môžu používať
osoby od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými,
senzorickými, rozumovými
schopnosťami, alebo osoby bez vedomostí a bez
skúseností, ale iba pod podmienkou, že to vykonávajú
pod dohľadom, alebo chápu
aktuálne riziká a ohrozenia v
súlade s užívateľskými pokynmi zariadenia.
Deti sa so zariadením v
žiadnom prípade nesmú hrať.
nesmú zariadenie pripájať,
nastavovať a čistiť, ako aj ne-
►
Zapnutý spotrebič neprikrývajte ani
nezakrývajte. Môže dôjsť k jeho prehriatiu.
► Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vlhkých miest ako
sú nádoby s vodou, vane, sprchy alebo bazény. Kontakt s
vodou môže vyvolať skrat alebo zasiahnutie elektrickým
prúdom.
► Používajte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých látok.
Minimálna bezpečná vzdialenosť je 0,5 m. Nedodržanie
týchto opatrení môže spôsobiť požiar.
► Ohrievač nepoužívajte v prašných priestoroch ani v
miestnostiach kde sa nachádza benzín, rozpúšťadlá,
farby a iné prchavé horľaviny. Činnosť spotrebiča môže
zapríčiniť výbuch týchto materiálov.
► Ohrievač nepoužívajte v blízkosti záclon či iných
textílií, čím predídete požiaru.
► Zvýšenú pozornosť zachovajte najmä v prípade, ak
sa v blízkosti zapnutého ohrievača nachádzajú deti alebo
zvieratá.
► Spotrebič môže byť napájaný len z elektrického zdroja
s napätím uvedeným na výrobnom štítku.
► Na zapojenie používajte len elektrický kábel s
uzemnením, čím v prípade nehody predídete úrazu,
spôsobenému elektrickým prúdom.
► Nevypínajte spotrebič vytiahnutím zo zásuvky.
Spotrebič sa musí vychladiť ventilátorom.
► Ak spotrebič nepoužívate mali by ste ho vypnúť zo
zásuvky, aby ste predišli prípadným škodám.
► Pred zložením krytu spotrebiča sa uistite či je spotrebič
vypnutý zo zásuvky. Vnútorné časti môžu byť pod
napätím.
►►2. ROZBALENIE A DOPRAVA
► Po otvorení obalu vyberte spotrebič a všetky predmety,
ktoré zabezpečovali prístroj pri doprave.
► Ak sa vám zdá, že je spotrebič poškodený, neodkladne
o tejto skutočnosti informujte predajcu u ktorého bol zakúpený.
► Zariadenie sa prenáša pomocou držiaka č. 3 obr. 1.
► Spotrebič by mal byť prepravovaný len v pôvodnom
balení so zabezpečením.
►►3. POPIS SPOTREBIČA
Viď obr. 1.
1) Vykurovacia jednotka
PTC
2) Predná mriežka8) Káblová priechodka
3) Držiak9) Prepínač
4) Plášť10) Termostat
5) Nožička11) Napájací kábel
6) Prieduchová mriežka
7) Ventilátor
►►4. ZAPÍNANIE SPOTREBIČA
UPOZORNENIE!!! Prv než zapnete
spotrebič, pozorne si prečítajte bezpečnostné
pokyny pre správne používanie spotrebiča.
Uistite sa, či elektrický kábel nie je poškodený. Ak je
stály napájací kábel poškodený, dajte ho vymeniť v
špecializovanom servise, čím predídete nebezpečenstvu.
Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci.
Uistite sa tiež, či elektrické parametre napájacieho zdroja
zodpovedajú technickým parametrom uvedeným v návode alebo na výrobnom štítku. Postavte spotrebič vo vodorovnej polohe. Skontrolujte, či je vypínač v polohe „0“ obr.
2. Zapojte spotrebič do elektrickej siete.
► I stupeň ohrievania – obr. 2.
► II stupeň ohrievania – obr. 2.
►►5. VYPÍNANIE SPOTREBIČA
Ak chcete zariadenie vypnúť, prepnite prepínač do polohy
„0“.
►►6. REGULÁCIA TEPLOTY
Keď zariadenie pripnete k el. napätiu, termostat nastavte
na maximálny výkon a zapnite druhý stupeň kúrenia. Keď
sa vzduch v miestnosti zohreje na požadovanú teplotu,
krúťte regulačným gombíkom termostatu proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nevypne (budete počuť charakteristické kliknutie). Takto nastavený termostat bude automaticky zapínať a vypínať zariadenie, vďaka tomu teplota
vzduchu v miestnosti bude na stálej úrovni.
►►7. SEZÓNNE SKLADOVANIE
Ak spotrebič dlhšiu dobu nebudete používať, dôkladne
ho pred uschovaním vyčistite prefúkaním stlačeným vzduchom. Spotrebič skladujte na čistom a suchom mieste.
Pred každým ďalším použitím skontrolujte, či nie je elektrický kábel poškodený. V prípade akýchkoľvek pochybností sa prosím obráťte na predajcu alebo autorizovaný
servis.
►►8. KONTROLA PREVÁDZKY
Aspoň raz do roka vykonajte na spotrebiči kontrolu
technického stavu priamo v servise. Každú prehliadku a
opravu realizuje len odborný personál, ktorý určí výrobca.
►►9. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
PORUCHAPRÍČINASPÔSOB ODSTRÁNENIA
Motor nepracuje, ale výhrevné špirály
hrejú
Spotrebič nepracujePrerušenie prívodu el. prúdu
Menšie prúdenie vzduchuZanesený prívod vzduchu
Poškodený motor
Blokáda ventilátora
Poškodený vypínač
Poškodený motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Vymeniť motor
Odblokovať / vyčistiť ventilátor
Skontrolovať prívod el. prúdu
Vymeniť vypínač
Vyčistiť prívod vzduchu
Vymeniť motor
en
1... ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
it
2... РАЗПАКОВКА И ТРАНСПОРТ
de
3... ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ НА ПРОДУКТА
4... ВКЛЮЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО
es
5... ИЗКЛУЧВАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО
fr
6... РЕГУЛАЦИЯ НА ТЕМПЕРАТУРАТA
nl
7... СЪХРАНЕНИЕ
8... КОНТРОЛА НА РАБОТА
pt
9... РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
da
ВАЖНО!!! Преди употреба, ремонт или поддръжка, моля внимателно да се
запознаете със съдържанието на инструкцията за употреба. Неправилната
no
употреба на електирческия въздушен нагревател може да доведе до тежки
sv
pl
cs
hu
sk
bg
uk
bs
zh
наранявания, изгаряния, токов удар или да стане причина за пожар.
►►1. ИНСТРУКЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ! Устройството
ru
да не се поставя пряко под
електрическото гнездо. Да
не се докосват вътрешните
sl
електрически едементи на
устройството.
tr
ВНИМАНИЕ! Деца до 3
hr
години трябва да се държат
lt
далеч от уреда, освен ако
lv
те са под строг надзор на
et
възрастен.
Деца на възраст от 3
ro
години, а под 8 годишна
възраст, могат да включват
/ изключват уреда , при
условие , че е той е
поставен или инсталиран
в предвиденото място
el
по време на нормална
експлоатация и са под
наблюдение или съгласно
с инструкцията за употреба
на уреда по безопасен
и разбираем начин за
съществуващите заплахи.
СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ
Деца на възраст от 3
години, а под 8 години не
могат да превключват ,
регулират почистват уреда
и да извършват действия по
поддръжка.
ЗАБЕЛЕЖКА! Някои
части на това устройство
могат да бъдат много горещи
и да причинят изгаряния.
Обърнете специално
внимание на това, къде
се намират децата и лица
с ограничени физически
възможности.
Това устройство може да
се използва от деца на
възраст от 8 години и поголеми, и хора с ограничени
физически, сетивни или
умствени възможности,
или с липса на знания и
опит, при условие че те
са под наблюдение или
разбират съществуващите
рискове, в съответствие
с инструкциите за
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
безопасно използване на
устройството.
Децата не трябва да си
3) Дръжка9) Превключвател
4) Корпус10) Термостат
5) Крак11) Свързващ кабел
6) Входна решетка
►►4. ВКЛЮЧВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО
играят с уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди включването на
устройството, моля внимателно да прочетете
инструкцията за безопасност, тя ще ви позволи
►
закрива устройството, тъй като съществува опасност от
прегряване.
► Устройството да не се експлоатира в близост до влажни
места, като съдове с вода, вани, душове, басейни. Контактът
с вода може да доведе до късо съединение или токов удар.
► Устройството трябва да се съхранява далеч от запалителни
материали. Минималното безопасно разстояние е 0,5 м.
Несъвпазването на това указание може да причини пожар.
► Устройството не трябва да се използва в запрашени
помещения, а също така и такива, в които се съхранява бензин,
разтворители, бои или други изпаряващи се леснозапалими
материали. Работата на устройството може да причини
екплозия.
► Нагревателят не би трябвало да се използва в близост до
завеси и други платове, за да се избегне тяхното запалване.
► Бъдете особено внимателни, когато близост до работещия
нагревател има деца или животни.
► Устройството може да бъде захранвано само от източници
на напрежение, които отговарят на изискванията дадени в
таблицата с техническите дани.
► За включване към електрическата мрежа трябва да се
използва само електрически кабел със заземяване, за да се
избегне евентуален токов удар при авария.
► Устройството не трябва веднага да се изключва от контакта
на електрическата мрежа. То трябва да бъде оставено да се
охлади от вентилатора.
► Когато устройството, не се употребява, то трябва да
бъде изключено от електрическата мрежа за да не причини
евентуални повреди.
► Преди да свалите капака на устройството, задължително
проверете дали щепсела е изваден от гнездото. Вътрешните
елементи могат да бъдат под напрежение.
►►2. РАЗПАКОВКА И ТРАНСПОРТ
► След отварянето на кашона, извадете устройството и всички
обезпечаващи го елементи по време на транспорт.
► В случай, че устройството изглежда повредено, веднага
трябва да уведомите продавача, от когото устройството е
закупено.
► Уредът трябва да се пренася за дръжката - № 3 на Фиг. 1
► Устройството трябва да бъде транспортирвано.
►►3. ОПИСАНИЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ НА ПРОДУКТА
Виж рисунки 1
1) Нагревателен елемент
PTC
2) Предна решетка8) Отвор за кабел
►►9. РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Двигателят не работи, но нагревателите
нагряват
Устройството не работиПрекъснат електрически участък.
Малък приток на въздух Замърсен въздушен канал.
По време на експлоатация, да не се покрива, нито
7) Вентилатор
ТИП НА АВАРИЯТАПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Повреден двигател.
Блокиран вентилатор
Повреден преключвател.
Повреден двигател.
правилно да ползвате устройството.
Уверете се, дали електрическият кабел не е повреден. Ако
неотделимият захранващ кабел се повреди, той трябва
да бъде сменен в специализиран сервиз, за да се избегне
евентуалната опасност. Уредът може да бъде поправян само
от обучени специалисти. Неправилно извършените поправки
могат да причинят сериозна опасност за потребителя .Също
така трябва да се провери, дали техническите параметри на
източника на напрежение отговарят на техническите данни от
инструкция или на данните от табличката с техническите данни
върху устройството. Устройството да се постави в стояща
позиция. Да се провери дали преключвателят е в позиция „0”
рис.2. Включете устройството към електрическата мрежа.
► I степен нагряване – рис. 2.
► I степен нагряване – рис. 2.
►►5. ИЗКЛУЧВАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО
За да изключите уреда, завъртете превключвателя на „0“.
►►6. РЕГУЛАЦИЯ НА ТЕМПЕРАТУРАТA
След като включите уреда към мрежата, завъртете термостата
на максимум и включете на мощността на отопление на
втора степен. След достигане на желаната температура в
помещението, завъртете термостата наляво докато уредът
се изключи (с щракване). Така термостатът ще поддържа
желаната температура в помещението, като автоматично
включва и изключва уреда.
►►7. СЪХРАНЕНИЕ
Когато по-дълго време няма да ползвате устройството, преди
съхранението му трябва да го почистите, чрез продухване
с компресор. Утсройството трябва да се съхранява на сухо
и чисто място. Преди повторна употреба проверете дали
кабелът не е повреден. В случай на съмнение, моля свържете
се с продавача или оторизиран сервиз.
►►8. КОНТРОЛА НА РАБОТА
Най-малко веднъж годишно, устройството трябва да премине
на техническа проверка в сервиз. Всички прегледи и ремонти
могат да се извършват само от обучени и упълномощени от
производителя лица.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Да се замени двигателя.
Да се разблокира/почисти вентилатора.
Да се провери включването към
електрическата мрежа.
Да се замени преключвателя.
Да се прочисти.
Да се замени двигателя.
en
1... ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
it
2... РОЗПАКУВАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
de
3... ПЕРЕЛІК ЕЛЕМЕНТІВ ПРИСТРОЮ
4... ВКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ
es
5... ВИМИКАННЯ ПРИСТРОЮ
fr
ЗМІСТ
6... РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
nl
7... ТИМЧАСОВЕ ПЕРЕХОВУВАННЯ
pt
8... ПЕРІОДИЧНИЙ ОГЛЯД
9... УСУВАННЯ МОЖЛИВИХ УШКОДЖЕНЬ
da
no
sv
pl
►►1. ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ru
cs
встановлювати пристрій
hu
безпосередньо під
sl
електричною розеткою. Не
доторкатись до внутрішніх
tr
елементів пристрою!
hr
lt
не повинні перебувати
lv
поряд із пристроєм або ж
et
перебувати під суворим
наглядом дорослих.
ro
Діти віком від 3 до 8 років
sk
можуть лише вмикати
bg
/ вимикати пристрій за
uk
умови, що він розташований
bs
чи встановлений у
заданому положенні під
el
час нормальної роботи,
zh
і діти перебувають під
УВАГА!!! Просимо уважно прочитати зміст інструкції
перед запуском, ремонтом або чищенням пристрою.
Неправильне використання нагрівача повітря може
призвести до серйозних ран, опіків, ураження електричним
струмом або може бути причиною пожежі.
УВАГА!!! Не
УВАГА!!! Діти до 3 років
наглядом, або ж відповідно
до інструкції з експлуатації
з соблюдением заходів
безпеки та розумінням
можливих ризиків.
Дітям віком від 3 до 8 років
забороняється під’єднувати,
регулювати та чистити
пристрій, а також проводити
з ним будь-які технічні
операції.
УВАГА!!! Деякі частини
пристрою можуть бути дуже
гарячі й спричиняти опіки.
Слід звернути особливу
увагу на те, де перебувають
діти та особи з обмеженими
можливостями.
Цим пристроєм можуть
користуватися діти від 8
років і старші, а також особи
з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими
здібностями або відсутністю
знань та досвіду, за умови,
що вони перебувають під
наглядом або розуміють
наявні ризики відповідно
до інструкції з безпечного
використання пристрою.
Діти не повинні гратися з
пристроєм.
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
►►4. ВКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ
►
роботи, оскільки можеть відбутися його перегрів.
► Не використовувати пристрій поблизу місць з
підвищеною вологістю, таких як водойми, ванни, душові,
басейни. Контакт з водою може викликати коротке
замикання або ураження електричним струмом.
► Пристрій не повинен знаходитися поблизу пальних
матеріалів.
Мінімальна безпечна відстань - 0,5 м. Порушення цього
правила може викликати пожежу.
► Не використовувати нагрівач у запилених приміщеннях,
а також у приміщеннях, де зберігаються бензин,
розчинники, фарби або інші легкозаймисті матеріали, що
випаровуються. Працюючий пристрій може привести до
вибуху цих речовин.
► Не встановлювати нагрівач поблизу занавісок і інших
текстильних матеріалів, щоб уникнути їхнього загоряння.
► Слід бути особливо уважним, якщо поблизу працюючого
пристрою знаходяться діти або тварини.
► Пристрій варто підключати тільки до таких джерел
напруги, що відповідають вимогам, зазначеним на щитку.
► Для підключення варто використовувати тільки
електричні проводи з заземленням, щоб у випадку аварії
уникнути ураження струмом.
► Не можна виключати пристрій, виймаючи штепсельну
вилку з розетки. Перед вимиканням пристрій повиннний
остудитися працюючим вентилятором.
► Коли пристрій не використовується, його необхідно
відключити від електромережі з метою запобігання
можливих ушкоджень.
► Перед зняттям корпусу пристрою необхідно перевірити,
чи вийнята штепсельна вилка з розетки. Внутрішні
елементи можуть знаходитися під напругою.
►►2. РОЗПАКУВАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
► Після розкриття упакування вийняти пристрій і
всі елементи, використані для його захисту під час
транспортування.
► У випадку, якщо пристрій здається ушкодженим,
сповістити про це продавцеві, у якого він був куплений.
► Для перенесення пристрою служить ручка № 3 мал. 1.
► Пристрій повинний транспортуватися у фабричному
упакуванні, разом із захисними елементами.
►►3. ПЕРЕЛІК ЕЛЕМЕНТІВ ПРИСТРОЮ
Дивися мал. 1
1) Нагрівальний елемент PTC 7) Вентилятор
2) Передня решітка8) Отвір для кабелів
3) Ручка9) Перемикач
4) Корпус10) Термостат
5) Ніжка11) Провід приєднання
6) Впускна решітка
►►9. УСУВАННЯ МОЖЛИВИХ УШКОДЖЕНЬ
Двигун не працює, а тени нагріваютсяПошкоджений двигун
Не працює весь пристрійРозрив електричного кола
Менший потік повітряЗабруднений повітряний канал
Не прикривати і не закривати пристрій під час
ВИД УШКОДЖЕННЯПРИЧИНАУСУВАННЯ
Заблокований вентилятор
Пошкоджений вимикач
Пошкоджений двигун
УВАГА!!! Перед включенням нагрівача
просимо уважно прочитати інструкцію з
техніки безпеки, що дозволить правильно
експлуатувати пристрій.
Варто переконатися в тому, що провід живлення не
ушкоджений. Якщо невід’ємний живильний провід буде
пошкоджений, треба його замінити у спеціалістичному
ремонтному центрі для попередження небезпеки. Ремонт
обладнання може виконуватися тільки підготовленим
персоналом. Неправильно проведений ремонт може
привести до виникнення серйозної небезпеки для
користувача. Варто переконатися в тому, що параметри
джерела живлення відповідають технічним даним,
приведеним в інструкції або на щитку пристрою.
Установити нагрівач у вертикальному положенні.
Перевірити, щоб перемикач був встановлений у положенні
”0” (мал. 2). Підключити пристрій до електричної мережі.
► І ступінь нагрівання – мал. 2
► ІІ ступінь нагрівання – мал. 2
►►5. ВИМИКАННЯ ПРИСТРОЮ
Для того, щоб вимкнути пристрій, слід встановити
перемикач в положенні „0”.
►►6. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Після під’єднання пристрою до електричної мережі
встановити термостат у максимальному положенні,
і включити другий ступінь нагріву. Після досягнення
необхідної температури в приміщенні термостат
повернути вліво до моменту відключення (”клацання”).
Тепер термостат автоматично включатиме і виключатиме
пристрій, аби зберегти постійну температуру в приміщенні.
►►7. ТИМЧАСОВЕ ПЕРЕХОВУВАННЯ
Якщо пристрій не використовується протягом тривалого
часу, перш ніж забрати на збереження, необхідно
почистити його, продуваючи усередині стиснутим
повітрям. Пристрій варто зберігати в сухому чистому
приміщенні. Перед початком експлуатації перевірити, чи
не ушкоджений провід живлення . У випадку яких-небудь
сумнівів, необхідно сконтактуватися з продавцем або
авторизованим сервісним пунктом.
►►8. ПЕРІОДИЧНИЙ ОГЛЯД
Мінімум раз у році варто зробити технічний огляд в
авторизованому сервісному пункті. Будь-які огляди і
ремонти може робити тільки навчений і уповноважений
виробником персонал.
Відблокувати/прочистити вентилятор
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Замінити двигун
Перевірити підключення живлення
Замінити вимикач
Прочистити
Замінити двигун
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
1... SIGURNOSNI STANDARD
it
2... OTVARANJE I TRANSPORT
de
3... OPIS ELEMENATA PROIZVODA
4... UKLJUČENJE UREĐAJA
es
5... ISKLJUČIVANJE UREĐAJA
fr
6... REGULACIJA UREĐAJA
nl
7... SKLADIŠTENJE
8... KONTROLA RADA
pt
9... RAZREŠAVANJE PROBLEMA
da
no
uključivanja, popravke ili čiščenja ureñaja. Nepravilna upotreba
električnog grejača zraka može biti povodom teških oštećenja,
sv
►►1. SIGURNOSNI STANDARD
pl
PAŽNJA! Ne sme se stavlja-
ru
ti direktno ispod utičnice. Ne
cs
sme se dirati unutrašne ele-
hu
menate urađaja. Ne smeju
se dirati unutrašnji elementi
sl
uređaja.
tr
PAŽNJA! Decu do 3 godine
hr
starosti, treba držati podalje,
lt
osim ako su pod strogim
lv
nadzorom odrasle osobe.
Deca u dobi od 3 do 8 godina
et
mogu samo uključiti/isključiti
ro
pod uslovom da je uređaj<
sk
2} stavljen ili instaliran u
bg
predviđenom položaju tokom
uk
normalnog rada i to pod
nadzorom ili u skladu sa upu-
bs
tama za korišćenje uređaja
el
na siguran i razuman način{4
zh
>Za postojeće opasnosti .
VAŽNO!!! Molimo da se upoznate sa uputstvom pre
opekotina, udara električke struje ili biti povodom vatre.
Deca u dobi od 3 do 8 godina ne mogu da uključuju,
regulišu i< 1} čiste uređaj i
obavljaju održavanje {2 > < 2}.
NAPOMENA! Neki delovi
САДРЖАЈ
ovog uređaja mogu da budu
veoma vrući i uzrokuju opekotine. Treba da obratite posebnu pažnju na to gde se nalaze
deca i osobe sa ograničenim
zičkim sposobnostima.
Ovaj uređaj se može koristiti od strane dece u dobi od
8 godina i više i osobe sa
smanjenim zičkim, čulnim
ili mentalnim sposobnostima,
ili osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, ali
pod uslovom da su pod nadzorom i razumeju aktualne rizike u skladu sa uputstvima za
sigurnu upotrebu uređaja.
Deca ne bi trebalo da se
igraju sa uređajem.
►
vreme rada zbog mogućnosti da se pregreje.
► Ne sme se da upotrebljava uređaj u blizini vlažnih
mesta, poput rezervoara za vodu, kada, tuševa, bazena. Dodir sa vodom može da bude povod za kratak spoj ili udar električne struje.
► Uređaj treba držati dalje od zapaljivih materijala. Minimalna bezbedna daljina je 0,5 m.
Neprilagođavanje tim propisima može prouzrokovati
Ne poklapajte niki pokrivajte uređaj za
požar.
► Ne sme se da se upotrebljava u blizini zavesa ili
drugih tekstilnih materijala da bi se izbegao požar.
► Treba obratiti posebnu pažnju ako se u blizini
uređaja za vreme rada nalaze deca ili životinje.
► Uređaj može jedino da se snabdeva iz izvora
struje koji odgovara zahtevima na nominalnoj pločici.
► Priključivati treba jedino eletričnim vodovima sa
uzemljenjem da bi se u slučaju havarije izbegao
strujni udar.
► Nije dozvoljeno isključivati uređaj vađenjem
utikača iz utičnice. Uređaj mora da se hladi radom
ventilatora.
► Ako uređaj ne radi treba isključiti utikač da ne bi
izazvao nenamerno oštećenje
► Čim se skine kučište uređaja obavezno tre-
da pažlivo pročitate upustvo o sigurnosnom standardu, što će omogućiti pravilno korišćenje uređaja.
Treba proveriti da li električni vod nije oštećen.
Ako će se energijski neisključujući cev pokvariti,
onda obavezno ja ga zameniti kodproizvođača ili u
specijalističkoj rmi od strane kvaliciranog lica da
se pobegne opasnost. Treba takođe proveriti da
električni parametri izvora snabdevanja električne
energije u skladu sa tehničkim parametrima iż
uputstva ili parametrima sa nominalne pločice. Treba postaviti ureñaj u uspravan položaj. Proveriti da
li preklopnik se nalazi se u poziciji “O” crt.2. Uključiti
uređaj struju.
► I nivo grejanja – crt. 2
► II nivo grejanja – crt. 2
ba da se proveri da li je utikač izvađen iz utičnice.
Unutrašnji elementi se mogu nalaziti pod naponom.
► Grejač se ne sme koristiti u zagađenim prostorijama, u prostorijama gde nalaze se benzin,
►►5. ISKLJUČIVANJE UREĐAJA
Za isključivanje uređaja treba okrenuti prekidač u
poziciju„0”.
razređivači, boje i drugi zapaljivi materijali. Rad
uređaja može da prouzrokuje eksploziju.
►►6. REGULACIJA UREĐAJA
Nakon spajanja uređaja na elektro mrežu postaviti
►►2. OTVARANJE I TRANSPORT
► Nakon otvaranja ambalaže treba treba izvaditi
uređaj i sve elemente koji služe za zaštitu uređaja
za vreme transporta.
► U slučaju da ureñaj izgleda oštećen, treba o toj
činjenici informisati prodavca kod kojeg je uređaj bio
termostat na maksimalnu poziciju, te uključiti drugi
stupanj grijanja. Nakon postizanja željene tempera-
ture u prostoriji termostat treba okrenuti lijevo sve
dok se ne isključi (”klikne”) .Termostat će se od
sada automatski uključivati i isključivati uređaj za
održavanje stalne temperature u prostoriji.
kupljen.
► Za prenošenje uređaja služi ručka br 3 crt.1.
► Uređaj treba transportovati i u originalnoj
ambalaži zajedno sa elementima koje ga štite.
►►7. SKLADIŠTENJE
Ako duže vremena ne koristimo uređaj , čim ga uklo-
nimo treba ga očistiti, produvati unutrašnjost kompri-
miranim vazduhom. Ureñaj treba da se drži na su-
►►3. OPIS ELEMENATA PROIZVODA
Pogledaj crteže 1
1) Elementi grijanja PTC 7) Ventilator
2) Prednja rešetka8) Kabelska uvodnica
3) Ručka9) Prekidač
4) Kućište10) Termostat
5) Noga11) Priključni kabel
6) Izlazn rešetka
vom i čistom mestu. Čim se ponovo uključi treba da
se proveri da li električni vod nije oštećen. U slučaju
bilokakvih sumnji molimo za kontakt sa prodavcem
ili sa autorizovanim servisom.
►►8. KONTROLA RADA
Najmanje jednom godišnje treba uređaj dopremiti u
servis radi tehničkog pregleda. Bilo kakav pregled
ili popravku može da obavi jedimo osoblje koje je
školovao i ovlastio proizvođač.
►►4. UKLJUČENJE UREĐAJA
PAŽNJA!!! Čim uključite uređaj molimo
►►9. RAZREŠAVANJE PROBLEMA
VRSTA KVARARAZLOGREŠENJE
Motor ne radi, grejalice se
zagrevaju
oštećen je motor
zatvoren je ventilator
Ceo uređaj ne radiprekid u električnom strujnom kolu
oštećen je prekidač
Smanjenje vazdušnog tokazapušen je vazdušni kanal
oštećen je motor
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
promeniti motor
osloboditi i očistiti ventilator
proveriti električno strujno kolo
menjati prekidač
očistiti vazdušni kanal
promeniti motor
en
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ
1... ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
it
2... ΆΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΆ
de
3... ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
4... ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΓΙΑ ΠΡΏΤΗ ΦΟΡΆ
es
5... ΚΛΕΊΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
fr
6... ΡΎΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
nl
7... ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΑΚΡΆΣ ΔΙΆΡΚΕΙΑΣ
8... ΈΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
pt
9... ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
da
no
sv
►►1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
pl
ru
συσκευή άμεσα κάτω από την
cs
ηλεκτρική παροχή στον τοίχο.
hu
Μην αγγίζετε τα εσωτερικά
sl
εξαρτήματα της συσκευής.
tr
hr
μακριά παιδιά ηλικίας κάτω
των 3 ετών ή διασφαλίστε
lt
αυστηρή εποπτεία από
lv
ενήλικα.
et
Τα παιδιά ηλικίας 3 έως
ro
8 ετών μπορούν μόνο να
ενεργοποιήσουν και να
sk
απενεργοποιήσουν τη
bg
συσκευή, με την προϋπόθεση
uk
ότι έχει εγκατασταθεί στην
bs
προβλεπόμενη θέση κατά τη
διάρκεια της φυσιολογικής
el
λειτουργίας και με επίβλεψη
zh
ή τηρώντας τους κανόνες
ασφαλείας και τις οδηγίες
του εγχειριδίου χρήστη,
αναγνωρίζοντας τους
υπάρχοντες κινδύνους.
Τα παιδιά ηλικίας 3 έως 8
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!!! Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά
τις οδηγίες χρήσης πριν ανάψετε, επισκευάσετε ή καθαρίσετε τη
συσκευή. Λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει βαρύ
τραυματισμό, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία ή να γίνει αιτία πυρκαγιάς.
ετών δεν είναι σε θέση να
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη βάζετε τη
συνδέσουν, να προσαρμόσουν
ή να καθαρίσουν τη συσκευή
ή να διεξάγουν εργασίες
επισκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε
ορισμένα τμήματα της
συσκευής είναι ιδιαίτερα καυτά
και μπορεί να προκαλέσουν
εγκαύματα. Ιδιαίτερη προσοχή
χρειάζεται η θέση των παιδιών
και ατόμων με περιορισμένη
σωματική ικανότητα.
Η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω καθώς και
από άτομα με περιορισμένη
σωματική, οργανοληπτική ή
πνευματική ικανότητα, άτομα
με μειωμένες ικανότητες ή
γνώσεις, με την προϋπόθεση
ότι διασφαλίζεται η εποπτεία
τους και κατανοούν τους
κινδύνους που υποδεικνύονται
στο εγχειρίδιο ασφαλείας.
Δεν επιτρέπεται στα παιδιά να
παίζουν με τη συσκευή.
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
►►4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ
ΦΟΡΑ
►
υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε υγρούς χώρους,
όπως δοχεία με νερό, μπανιέρες, ντους, πισίνες. Η επαφή με
νερό μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία.
► Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται μακριά από εύφλεκτα υλικά.
Η ελάχιστη ασφαλής απόσταση είναι τουλάχιστον 50 εκ. Αν δεν
τηρηθεί αυτός ο κανόνας, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
► Μη χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα σε χώρους γεμάτους σκόνη
και σε χώρους, στους οποίους βρίσκονται βενζίνη, διαλύτες,
χρωστικές ύλες και άλλες εύφλεκτες ουσίες που εξατμίζονται.
Η λειτουργία της συσκευής μπορεί να προκαλέσει την έκρηξη
αυτών των ουσιών.
► Μη χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα κοντά σε κουρτίνες και αλλά
υφάσματα για να μην προκαλέσετε πυρκαγιά.
► Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κοντά στη
λειτουργούσα συσκευή βρίσκονται παιδιά και ζώα.
► Η συσκευή μπορεί να τροφοδοτηθεί μόνο με ηλεκτρικό
ρεύμα το οποίο έχει τις ίδιες προδιαγραφές, με αυτές που
αναγράφονται στον πίνακα πληροφοριών.
► Για να συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, χρησιμοποιείτε
μόνο σύνδεση, η οποία έχει γείωση για να αποφύγετε τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση ατυχήματος.
► Μην κλείνετε την συσκευή βγάζοντας την από την πρίζα. Η
συσκευή πρέπει πρώτα να κρυώσει με τον εξαεριστήρα.
► Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί, δεν πρέπει να είναι
συνδεδεμένη με την πρίζα, για να μην προκαλέσει ανεπιθύμητη
ζημιά.
► Πριν βγάλετε το κάλυμμα της συσκευής, πρέπει οπωσδήποτε
να ελέγξετε, αν η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. Τα
εσωτερικά κυκλώματα μπορεί να είναι υπό τάση.
►►2. ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
► OΜετά το άνοιγμα της συσκευασίας βγάλτε τη συσκευή
και όλα τα εξαρτήματα, τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για να
διασφαλίσουν τη μεταφορά της.
► Σε περίπτωση, κατά την οποία η συσκευή φαίνεται να
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει αμέσως να επικοινωνήστε με τον
πωλητή, από τον οποίο έχετε αγοράσει τη συσκευή.
► Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται με λαβή αρ.3 Εικ.1.
► Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται στην αρχική συσκευασία
με τα εξαρτήματα ασφάλειας.
►►3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Βλ. σχέδια 1
1) Θερμαντικό στοιχείο PTC7) Ανεμιστήρας
2) Μπροστινή σχάρα8) Άνοιγμα καλωδίου
3) Λαβή9) Διακόπτης
4) Περίβλημα10) Θερμοστάτης
5) Βάση11) Καλώδιο σύνδεσης
6) Σχάρα εισόδου
►►9. ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Το ηλεκτρικό μοτέρ δεν λειτουργεί, αλλά οι
μονάδες θέρμανσης θερμαίνονται
Η συσκευή δεν λειτουργεί καθόλουΔιακοπή παροχής ηλεκτρικού ρεύματος
Μειωμένη ροή αέραΒρώμικος αγωγός αέρα
Μη σκεπάζετε τη συσκευή όταν λειτουργεί, γιατί
ΤΥΠΟΣ ΒΛΑΒΗΣΑΙΤΙΑΛΥΣΗ
Χαλασμένο ηλεκτρικό μοτέρ
Μπλοκαρισμένος εξαεριστήρας
Χαλασμένος διακόπτης
Χαλασμένο ηλεκτρικό μοτέρ
ΠΡΟΣΟΧΗ!!! Πριν ανάψετε τη συσκευή
παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τον οδηγό
χρήσης. Έτσι θα μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή με τον σωστό τρόπο.
Πρέπει να είστε σίγουροι, ότι κανένα καλώδιο δεν είναι με
κανένα τρόπο χαλασμένο. Εάν τροφοδοτικό καλώδιο, που
δεν αποσυνδέεται, χαλαθεί, τότε πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή ή από ένα ειδικό συνεργείο ή από ένα
ειδικευμένο πρόσωπο προκειμένου να αποφύγετε οποιοδήποτε
κίνδυνο. Πρέπει επίσης να είστε σίγουροι, ότι το ρεύμα
παροχής ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές της συσκευής,
οι οποίες αναγράφονται στον οδηγό χρήσης ή στον πίνακα
προδιαγραφών, ο οποίος βρίσκεται πάνω στη συσκευή.
Τοποθετήστε τη συσκευή όρθια. Ελέγξτε, αν ο διακόπτης
λειτουργίας βρίσκεται στη θέση «0» σχ. 2. Συνδέστε τη συσκευή
με την πρίζα.
► Ι επίπεδο θέρμανσης – σχ. 2,
► ΙΙ επίπεδο θέρμανσης – σχ. 2.
►►5. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για απενεργοποίηση της συσκευής, γυρίστε το διακόπτη στο
«0».
►►6. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Μόλις η συσκευή συνδεθεί στο ρεύμα, ρυθμίστε το θερμοστάτη
στο μέγιστο και ενεργοποιήστε τη θέρμανση στο στάδιο δύο.
Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία στο χώρο, γυρίστε
αριστερά το κομβίο του θερμοστάτη έως ότου απενεργοποιηθεί
(με ένα κλικ). Ο θερμοστάτης θα ενεργοποιήσει και θα
απενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή, διατηρώντας την
επιθυμητή θερμοκρασία στο χώρο.
►►7. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΜΑΚΡΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα, πριν την αποθήκευση πρέπει να καθαρίσετε τη
συσκευή φυσώντας το εσωτερικό της με πεπιεσμένο αέρα. Η
συσκευή πρέπει να αποθηκευθεί σε καθαρό και ξηρό χώρο.
Πριν χρησιμοποιείστε τη συσκευή πάλι, πρέπει να ελέγξετε όλα
τα καλώδια, μήπως έχουν πάθει κάποια ζημιά. Σε περίπτωση
οποιασδήποτε αμφιβολίας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με
τον πωλητή ή με εγκεκριμένο συνεργείο συντήρησης.
►►8. ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τουλάχιστον μια φορά το χρόνο πρέπει η συσκευή να ελέγχεται
σε συνεργείο συντήρησης. Οποιοσδήποτε έλεγχος ή επισκευή
μπορεί να εκτελεστεί μόνο από προσωπικό ειδικά εκπαιδευμένο
και εγκεκριμένο από τον κατασκευαστή.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
Αντικαταστήστε το ηλεκτρικό μοτέρ
Καθαρίστε τον εξαεριστήρα
Ελέγξτε την παροχή ρεύματος
Αντικαταστήστε τον διακόπτη
Καθαρίστε τον αγωγό αέρα
Αντικαταστήστε το ηλεκτρικό μοτέρ
en
E RËNDËSISHME!!! Ju lutemi tënjiheni hollësishtme
1) Vendii kapjes8) Grila e mbrapme
2) Termostati9) Kablli elektrik
3) Grila e përparme10) Bazamenti
4) Elementi ngrohës11) Ventilatori
5) Karkasa12) Motorri
6) Çelësi13) Spina
7) Venkalimii kabllit
4.Vënia në punë e paisjes
KUJDES !!! Ju lutemi të lexoni me vëmendje udhëzimin e sigurisë para vënies në punë të paisjes, gjë qëdo tju mundësojëpërdorimin në menyrë të rregullt te paisjes.
Duhet të siguroheni që kablli elektrik nuk ështëidëmtuar. Nëse
kabllojafurnizuese e pashkëputshme do tëdëmtohet, duhetzëvendësuar tek prodhuesi ose në një punishte specialistike të riparimit ose nga personii kualifikuar që të evitohet rreziku.Duhet të siguroheni gjithashtu që parametrat elektrikë të burimittë rrymësperkojnë me te dhënatteknike të udhëzimit ose me te dhënat qëpërmban tabela bashkangjitur paisjes.
Paisja duhettë vendoset në pozicion vertiakl. Duhet kontrolluar që
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
YU ЕC DEKLARACJA O USKLAĐENOSTI
CN CE认证
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
GR ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
TR UYGUNLUK BEYANATI
MCS Central Europe Sp. z o.o.
AL deklarojmëqë: BG декларираме, че устройствата: CN 宣告以下电暖风机:
dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme,
että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils: GB declared that appliances: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί
θερμαντήρες αέρα : HR deklariramo da uređaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive:
LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger:
PL deklarujemy że urządzenia: PTdeclaramos que: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что
оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SKprehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının
AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CN 严格符合 CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien
DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä
FR sont conformes aux directives GB conform to directives GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive
HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas L V atbilst direktīvām NL voldoen aan
directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO îndeplineşte directivele RU соответствуют
требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami S K sú v súlade so smernicami
ALdhe normë BGИ нормиCN的指令和规范 CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las
normativas FI ja normit FR et aux normes GB and norms GRκαιπρότυπαHR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir
normas LV un normām NL en normen NO og normer PL i normy PT e normas ROşi normele cerute RU и нормSE och normer
Stefano Verani
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
CZ prohlašujeme, že zařízení: DEwir erklären,
direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo da:
B 2 PTC
TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив YU zadovoljavaju direktive
SI in normami SK a normami TR beyan ederiz UA і норм YU i standarde
Gądki, 04-09-2014 / CE-14 CEO MCS Group
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието
попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени
за целта съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití vysoce kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
- Když je produkt označen symbolem s přeškrtnutým košem znamená to, že podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Informujte se o místním systému tříděného odpadu pro elektrická zařízení.
- Vždy se řiďte místními pravidly a nelikvidujte staré produkty dohromady s běžným odpadem. Správná likvidace starého
produktu pomůže zabránit případným negativním následkům na životní prostředí či lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und
wiederverwertet werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet
dies, class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die
korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die
menschliche gesundhei.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signi ca que el producto está
bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.
- Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El
reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de
las personas.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signi e que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usages avec les déchets domestiques usuels. Jeter
correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conéquences négatives potentielles contre l’environnement et la
santé humaine.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your oldproduct with your normal household waste. The
correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
HR - Odbacivanje proizvoda
-Ovaj je proizvod osmišljen i izrađen s visokokvalitetnim materijalima i komponentama koje se mogu reciklirati i ponovno
iskoristiti.
-Kada se na proizvod stavi simbol prekrižene kante na kotačima, to znači da je on podvrgnut Europskoj Smjernici 2002/96/
CE.
-Informirajte se u svezi s lokalnim načinom diferencijalnog sakupljanja električnih i elektronskih proizvoda.
-Poštujte lokalne propise na snazi i ne odbacujte stare proizvode zajedno sa običnim kućnim otpadom. Pravilnim
odbacivanjem proizvoda spriječit ćete moguće negativne posljedice za okoliš i za zdravlje ljudi.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
HU - Régi termékének eldobása
- A terméket kiváló anyagokból és összetevıkbıl tervezték és készítették, melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak.
- Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor a termék megfelel a 2002/96/EC Európai
Direktívának.
- Kérjük, érdeklıdjön az elektromos és elektronikus termékek helyi szelektív hulladékgyőjtési rendjérıl.
- Kérjük, a helvyi törvényeknek megfelelıen járjon el, és régi termékeit ne a normális háztartási szeméttel dobja ki. A régi
termék helyes eldobása segít megelızni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az emberi egészségre
nézve.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signi ca che il prodotto è
tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali ri uti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
NO - Avfallshåndtering
-Dette produktet er utformet og produsert med materialer og deler av høy kvalitet, og som kan gjenvinnes.
-Når det på et produkt nnes et symbol som forestiller en avfallsbeholder med et kryss over, betyr dette at produktet er
underlagt EU-direktiv 2002/96/CE.
-Vennligst informer dere angående de lokale reglene som gjelder kassering av elektrisk og elektronisk avfall.
-Ta hensyn til gjeldende regelverk og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfall. Riktig avfallshåndtering av
produktet bidrar til å unngå potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskenes helse.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia
wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów do pojemników na odpady
gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
RO - Casarea aparatelor vechi
- Aceastā siglā (un cos de gunoi ĭncercuit si tāitat) semni cā faptul cā produsul se aā sub incidenţa Directivei Consiliului
European 2002/96/ EC.
- Aparatele electrice si electronice nu vor aruncate ĭmpreunā cu gunoiul menajer, ci vor predate ĭn vederea reciclārii la
centrele de colectare special amenajate, indicate de autoritāţile naţionale sau locale.
- Respectarea acestor cerinţe va ajuta la prevenirea impactului negativ asupra mediului ĭnconjurātor si sānātāţii publice.
- Pentru informaţii mai detaliate referitoare la casarea aparatelor vechi, contactaţi autoritāţile locale, serviciul de salubritate
sau distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из высококачественных Материалов и компонентов, которые
можно утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это означает, что товар соответствует Европейской
директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов. Правильная утилизация вашего товара позволит
предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и человеческого здоровья.
SE - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och
återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall.
Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls.