Marvel MP15WSF4LP, MP24WSF5LP, MP24WDF5LP User Manual

Page 1
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built in Wine Refrigerator / Cooler Le vin réfrigérateur intégrées Refrigerador para vinos empotradas
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais.
MP15WSG4** MP15WSF4** MP24WSG5** MP24WSF5** MP24WDG5** MP24WDF5**
Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
Page 2
CONTENTS
Contents:
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Product dimensions ............................................................6
Using your Electronic control .............................................8
Starting your appliance ...................................................8
Sleep mode ....................................................................8
Turning your appliance "ON" or "OFF" ...........................8
Adjusting the temperature ..............................................8
Interior display lighting ....................................................9
Temperature mode .........................................................9
Control lock ....................................................................10
Temperature sensor error codes ...................................10
Alarms ...........................................................................10
Door ajar ..................................................................10
Power failure .............................................................11
Temperature alarm ....................................................11
Vacation mode ..............................................................11
Overlay door panel installation ........................................12
Shelving congurations ....................................................18
Care and cleaning .............................................................20
Energy saving tips ............................................................20
Obtaining service .............................................................21
Troubleshooting ................................................................22
Warranty ...........................................................................23
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situa­tions that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operat­ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
!
CAUTION
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm..
is committed to building a quality product in an environmentally friendly manner. Our processes are tightly controlled and closely monitored. We have achieved
certications in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001
for environmental management, and OHSAS 18001 for oc­cupational health and safety from Lloyd’s Register Quality Assurance.
2
Page 3
UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts that could be damaged by movement securely fastened. Remove internal packing materials and any tape holding in­ternal components in place. The owners manual is shipped inside the product in a plastic bag along with the warranty registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has been thoroughly inspected and found to be in good condi­tion. If there is damage, the packaging will be needed as proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all items responsibly.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card immediately after taking delivery of your appliance or you can register online at www.agamarvel.com.
The following information will be required when registering your appliance. Service Number Serial Number Date of Purchase Dealer’s name and address
The service number and serial number can be found on the serial plate which is located inside the cabinet on the left
side near the top. (See gure 1).
Online registration
available at
www.agamarvel.com
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly inspected before leaving our plant. Responsibility for its safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance of the shipment. Claims for loss or damage sustained in transit must be made to the retailer.
NOTE
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
!
CAUTION
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent acci­dents.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other than an upright position for any period of time, allow the ap­pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before plugging in. This will assure oil returns to the compressor. Plugging the appliance in immediately may cause damage to internal parts.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
3
Page 4
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your appliance. We recommend a location where the unit will be out of direct sunlight and away from heat sources. To ensure your product performs to specications, the recom­mended installation location temperature range is from 55
to 100°F (13 to 38°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appli­ance. Keep this area open and clear of any obstructions. Adjacent cabinets and counter top can be installed around the appliance as long as the front grille remains unob­structed. Overlay door models with articulated hinges are intended for built-in applications only.
!
WARNING
An optional stacking kit, shown in is required to stack products. Failure to use a stacking kit could result in personal injury. Contact your dealer or Aga Marvel cus­tomer service at 800-223-3900 to order.
Front Grille, keep this area open.
Front Leveling Legs
Figure 2
Rear
Leveling
Legs
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-
ance should be set so the unit is rmly positioned on the oor and level from side to side and front to back. The over-
all height of your Marvel appliance may be adjusted higher
(by turning the leveling leg out, CCW) and lower (by turning the leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table "A".
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid scratching the oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs. Raise or lower the legs to the required dimension by turning the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appli­ance forward using caution. On a level surface check the appliance for levelness and adjust accordingly.
!
CAUTION
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat ex­changer. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason it is important this area not be obstructed and the grille openings kept clean. AGA MARVEL does not recommend
the use of a custom made grille as air ow may be restrict­ed. (See Figure 2).
The front grille screws may be loosened and the grille ad­justed to the desired height. When adjustment is complete
tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
Model Door Style
MP(15)(24)* (G)
MP(15)(24)* (F)
Minimum
Height
34"
(86.4 cm)
34"
(86.4 cm)
Table A
Maximum
Height
35"
(88.9 cm)
35"
(88.9 cm)
4
Page 5
Figure 3
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Do not remove ground prong
!
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance. They can be hazardous and can degrade product performance.
• This appliance should not, under any circumstanc­es, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the appliance. Doing so may cause an electrical shock, which may result in severe injury or death.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
Figure 4
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be plugged into a mating grounding type receptacle in accor­dance with the National Electrical Code and applicable lo-
cal codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does
not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to provide the proper power supply. The third ground prong should not, under any cir­cumstances, be cut or removed.
Figure 6
Figure 5
Front grille
Front grille screw
NOTE
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nui­sance tripping which will cause the appliance to shut down. GFCI’s are generally not used on circuits with power equip­ment that must run unattended for long periods of time, un­less required to meet local building codes and ordinances.
5
Page 6
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
MODEL "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
MP15WSG
MP15WSF
MP24**G
MP24**F
15"
(38.1 cm)
15"
(38.1 cm)
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
DOOR STYLE
(G) Glass Frame Door (F) Frame Glass Overlay Door (no handle)
**341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5 cm)
**341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5 cm)
**341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5 cm)
**341⁄4" to 351⁄4" (87 to 89.5 cm)
24"
(61 cm)
*24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
*24"
(61 cm)
147⁄8"
(37.8 cm)
147⁄8"
(37.8 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
2323⁄32"
(60.2 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
2323⁄32"
(60.2 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
267⁄32"
(66.6 cm)
-
267⁄32"
(66.6 cm)
-
3713⁄32"
(95 cm)
371⁄2"
(95.2 cm)
4613⁄32"
(117.9 cm)
461⁄2"
(118.1 cm)
(44.3 cm)
(35.9 cm)
(67.2 cm)
(58.7 cm)
177⁄16"
141⁄8"
267⁄16"
231⁄8"
Figure 7a
Figure 8
"B"
"A"
Figure 7
(G) Glass door
"C"
"E"
shown
"D"
If necessary to gain clearance inside the rough-in opening a hole can be cut through the adjacent cabi­net and the power cord routed through this hole to a power outlet. Another way to increase the available opening depth is to recess the power outlet into the rear wall to gain the thickness of the power cord plug. Not all recessed outlet boxes will work for this applica­tion as they are too narrow, but a recessed outlet box equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for
this application, (see Figure 8).
6
Page 7
PRODUCT DATA
MODEL
MP15WSG 115V/60Hz/15A
MP15WSF 115V/60Hz/15A
MP24**G 115V/60Hz/15A
MP24**F 115V/60Hz/15A
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT
WEIGHT
105 lbs
(47.6 kg)
105 lbs
(47.6 kg)
140 lbs
(63.6 kg)
140 lbs
(63.6 kg)
"J"
"H"
"D"
"E"
Figure 9
"G"
1"
(2.5 cm)
211⁄2"
(54.6 cm)
"F"
* To install (F) models with the door face ush with adja­cent cabinetry doors, custom decorative panel thickness cannot exceed 3⁄4" (19 mm).
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow all local building codes when installing electrical and appli­ance.
APPLIES TO THE FOLLOWING MARVEL MODELS
MP15WS MP24WS
MP24WD
7
Page 8
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Temp
Minus
keypad
On/Off
keypad
Temp
Plus
keypad
Upper/Lower
zones
(Dual Zone
models only)
Display Area
Figure 10
Electronic control
Power Failure
ALARM RESET
Starting your appliance (Single and Dual Zone:
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet. Your appliance is shipped from the factory in the "On" posi­tion and will begin start-up of cooling as soon as power is
supplied. If the appliance does not start, conrm that the
wall outlet has power, and that the control is in the "On"
position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear plastic lm. This lm may be removed by carefully lifting the lm at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a "Power Failure" alarm. This is a normal condition as the ap­pliance was powered-up at the factory for quality inspection and then removed from power. A momentary press of the "On/Off" keypad will reset this alarm condition. (See Alarms
section on page 10).
Lights
keypad
Lock
keypad
System Status
indicators
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the display on continuously. Press and hold the "Lock" key­pad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To enable the sleep mode, repeat the instruction, again going past "Loc" until the display reads "SLP".
Turning your appliance ON and OFF (Single and Dual Zone):
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the tem­perature will be shown in the display area of the control. To turn the appliance "Off", press and hold the "On/Off" keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the control.
Sleep mode (Single and Dual Zone):
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will enter sleep mode to conserve power. The control panel will go dark with the exception of the system status "OK" indi­cator which will remain enabled. Alarm conditions will wake
the display, (see alarms on page 10).
To make the following changes to the control settings (turning the appliance ON/OFF, adjusting the tempera­ture, changing the interior lights, and activating vaca­tion mode), the control must be awake.
To wake the display press any keypad. A conrm tone will
sound, and the current storage compartment temperature will be displayed.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off" keypad for 4-seconds.
Adjusting the temperature:
NOTE
When initially loading your product with warm contents, it may take up to 48-hours for the storage compartment tem­perature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your new set-point temperature.
8
Page 9
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Factors that affect the storage compartment stabilized temperature:
Changes to temperature setting.
Room temperature changes.
Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder set-point temperature.
Usage, (number and duration of the door openings).
Use of the storage compartment display lighting, (glass
door product only).
Installation of the appliance in direct sunlight or next to a heat source.
Single Zone Models:
To set or check the set-point temperature (with the control
out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will
be indicated on the user interface panel and the current
set-point temperature will display and ash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature
colder or warmer respectively. When you have reached your desired set-point temperature, press the "On/Off" key­pad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time­out in 10-seconds accepting the displayed temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your appli-
ance is 40°F (4.5°C) to 65°F (18.4°C). If you attempt to
adjust the temperature outside of this range you will receive
an audible notication.
Lower zone
selected
Upper zone
selected
Dual Zone Models:
Temperatures can be set for each individual zone (upper
and lower) in the dual zone wine cellar. To do so you must rst select the zone you want to set the temperature for.
You do so by pressing the upper or lower button on the display. When pressed the LED light will be illuminated for the respective display.
will adjust the temperature colder or warmer respectively. When you have reached your desired set-point tempera­ture, press the "On/Off" keypad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time-out in 10-seconds accepting the displayed temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your appli-
ance is 45°F (7.3°C) to 55°F (12.9°C) for the lower zone and 55°F (12.9°C) to 62°F (16.8°C) for the upper zone.
If you attempt to adjust the temperature outside of these
ranges you will receive an audible notication.
Interior lighting (Single and Dual Zone):
Display lighting :
Display lighting is intended for glass door models only, to illuminate the interior with the door closed.
With the control out of sleep mode press the "Light" keypad once to activate the interior lighting display feature at full
illumination. A conrmation tone will sound, and the light
bulb "Icon" will illuminate. Pressing the "Light" keypad a 2nd time will dim the lighting to 50%. A 3rd press will deacti­vate the display lighting feature. The display lighting will automatically deactivate after 4-hours.
If you have a solid door/drawer product the display lighting function is only used to select the color of the interior light.
Changing the Tri-Color lighting:
To change the color between white, amber, or blue, with the control out of sleep mode, momentarily press the "Light" keypad. The keypad will illuminate. Then press and hold the keypad for approximately 3 seconds the interior light will start to cycle through the 3 available colors. On solid door/drawer product this will need to be done with the door/ drawer open to be able to observe the colors. Release the keypad when the desired color is on, and your interior light will be changed to that color. After selection of color for solid door/drawer product, the display light feature should
be turned-off, ("Light" keypad not illuminated).
To change the set temperature for a particular zone, with the zone selected and out of sleep mode, press the "-" or
"+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface
panel and the current set-point temperature will display
and ash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads
Temperature mode (Single and Dual Zone):
The temperature mode is preset from the factory in Fahren-
heit (°F) but you have the option to change it to Centigrade (°C). To change the mode, press and hold the "-" keypad, while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad. The temperature will now be displayed in Centigrade (°C).
Repeat the procedure to change the temperature mode
back to Fahrenheit (°F).
9
Page 10
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Control lock (Single and Dual Zone):
The control panel can be locked to avoid unintentional changes. To lock the control, press and hold the "Lock" key­pad until the display reads "Loc" then immediately release
your nger from the keypad. The lock icon will ash 3-times
and then continuously illuminate. When the control panel is locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator , and the Alarm indicator are active. To un-lock the control panel, repeat this instruction until the display reads "nLc"
then immediately release your nger from the keypad.
Alarms (Single and Dual Zone):
The control will alert you to conditions that could adversely affect the performance of the appliance.
Door Ajar
ALARM RESET
Door ajar - If the door is open, or not closed prop-
erly, for more than 5-minutes the System Status OK
indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will ash,
and a tone will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM RESET" indicator will be displayed below the "On/Off" keypad.
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the control
will have to be unlocked before using the keypad to reset an alarm condition. See page 10 (Control Lock) for instruc­tions for unlocking the control.
Temperature Sensor Error Codes
The temperature sensors are monitored continuously. Any OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an ERROR CODE as listed below:
Single Zone Models:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Single Zone
Temperature Sensor
Defrost Sensor
Failed temperature sensor in the single
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and sur-
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by closing the door or momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if
you are cleaning the storage compartment, etc.). The
alarm will recur in 5-minutes if the alarm condition persists.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Unplug the power cord imme-
diately and call service to have
the defrost sensor replaced.
rounding oor.
Dual Zone Models:
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Upper Zone
Temperature Sensor
Lower Zone
Temperature Sensor
Defrost Sensor
Temperature Sensor Error Codes
Failed temperature sensor in the upper
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Failed temperature sensor in the lower
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and sur-
rounding oor.
10
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Unplug the power cord imme-
diately and call service to have
the defrost sensor replaced.
Page 11
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Power Failure
Power failure - If power to the appliance is inter-
rupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will ash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the "On/Off" keypad. No audible tone will sound. This alarm condition can be reset by momentarily pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is recommend­ed that you check the condition of any perishables, even if the appliance is operating normally and the tem­perature has recovered, as prolonged power outages could result in excessive temperature excursions which may spoil perishables.
ALARM RESET
This alarm condition can be reset by momentarily pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended that you check the condition of your stored contents, even though the appliance is operating normally and the temper­ature has recovered, as prolonged temperature excursions could spoil perishables.
Door Ajar
NOTE
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a pro­longed period may trigger a "Temp" alarm, in which case both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Temp
Temp
ALARM RESET
Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from your set-point temperature for an extended period of time,
the "TEMP" indicator will ash, and an audible tone
will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM RESET" indicator will be displayed below the "ON/ OFF" keypad.
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perish­ables to ensure they are safe for consumption.
NOTE
The temperature alarm may occur as a result of high usage or introduction of warm contents to the storage compart­ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit may require service.
Vacation mode (Single and Dual Zone):
This operating mode can be used to save energy during high cost energy periods, or when you won't be using your appliance for an extended period of time by disabling the lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode also serves as a Sabbath mode, disabling functions and its controls in accordance with the weekly Sabbath and religious holidays observed within the Orthodox Jewish community. When used as Sabbath mode, you may open or close the door at any time to access contents without concern of directly turning on or off any lights, digital read­outs, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones, keypad touch tones, interior lights, and all options are dis­abled. All keypad functions are disabled, with the exception of the "On/Off" keypad which is required to exit Vacation­mode. Storage compartment temperatures are monitored and controlled at the settings prior to entering Vacation mode.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display goes past "OFF" and reads "VAC". The display will ash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will display "VAC" continuously until Vacation mode is exited. A power outage will not exit Vacation mode, exiting can only be accomplished manually. To exit Vacation mode and return to normal operation, press and hold the "On/Off" keypad until the control displays the temperature.
11
Page 12
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
If you purchased an overlay panel model, your unit is equipped with articulated hinges to allow fully integrated built-in installations. Custom panel thicknesses of 5⁄8" (15
mm) and 3⁄4" (18 mm) are accommodated.
!
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that came
with the product to assure proper air ow is maintained
through the condenser. The use of a custom grille is not recommended and will void the warranty.
!
WARNING
Overlay panel models are designed for use with built­in installations only. Use in freestanding installations
could result in personal injury.
!
WARNING
Use extreme caution with the articulated hinges. The hinge is self closing and many pinch points exist prior to built-in installation. Do not remove the cabinet "Z"
bracket from the top of the cabinet.
Loosen (do not remove ) these
2 phillips head screws on the top and bottom hinges
Figure 11a
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and "P" clamp from the bottom of the door near the hinge. See Figure 11b.
Disconnect the door wire harness by pressing and holding down the locking tab on the wire connector and pulling the connector apart. See Figure 12.
Open the door and loosen the screws holding the hinges to
the cabinet (2 at the top and 2 at the bottom hinge). Do not
remove the screws but loosen them enough so the hinges can be slipped off of the screws when sliding the door to the side.
!
WARNING
The articulated hinges have many pinch points. Care­fully close / collapse the hinges as soon as the door is removed from the cabinet.
With a helper, and being careful not to scratch the cabinet or the door, slide the door to the side about 1⁄2 inch and remove the hinges and door from the unit.
Cabinet "Z" Bracket
Figure 11
"P" clamp and screw
Figure 11b
Bottom of
door
Wire connector see Figure 12
12
Page 13
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Press and hold down this tab on the wire connector and pull the connector apart.
Figure 12
Step 2: Remove the door gasket
With the door laying on a at surface and starting at a
corner of the door remove the magnetic door gasket from the interior side of the door, see Figure 13. Set the gasket
aside on a at surface.
There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3 on each side and 2 at the top and bottom which are used to fasten the panel to the front of the door. The screws are provided in the literature pack.
Holes in
gasket
retainer.
Figure 13a
Overlay panel
ush with top
of door.
Overlay panel to be centered on width of door.
Magnetic Gasket remove starting at a corner, grasp and pull away from the door.
Figure 13
Step 3: Cut and drill the overlay panel
Depending on your model cut the overlay door panel to the dimensions shown in Figures 14 to 21.
13
Page 14
Clearance for
screw head,
4 places
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Top of door
Clearance for screw head, 4 places
Figure 14
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide
appliance
1" (25.4 mm) diameter
counter bore 1⁄4" (6.4mm) deep 4 places.
327⁄32"
(9.7 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
15⁄32"
(2.9 cm)
41⁄8"
(10.5 cm)
Minimum
Clearance
for hinge
2 places
143⁄4"
(37.5 cm)
5"
(12.7 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
4" (6 mm)
radius is permissible
This side
facing interior
47⁄8"
(12.4 cm)
1
4" (6 mm)
31⁄8"
(7.9 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
Hinge side of door
Deep
13⁄4"
(4.4 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
1
4" (6 mm)
13⁄4"
(4.4 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
Hinge side of door
Deep
47⁄8"
(12.4 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
Door 15" (38.1 cm) wide
Clearance for hinge 2 places
143⁄4"
(37.5 cm)
5"
(12.7 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
4" (6 mm)
radius is permissible
This side
facing interior
Figure 16
Right Hand Hinged
appliance
1" (25.4 mm) diameter
counter bore 1⁄4" (6 mm) deep 4 places.
327⁄32"
(9.7 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
15⁄32"
(2.9 cm)
11⁄2"
111⁄16"
(4.3 cm)
(3.8 cm)
typical
Figure 15
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) Wide Appliance
311⁄16"
(9.4 cm)
2"
(5.1 cm)
14
2"
(5.1 cm)
311⁄16"
(9.4 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
111⁄16"
(4.3 cm)
Figure 17
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
41⁄8"
(10.5 cm)
Minimum
Page 15
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Clearance for
screw head,
4 places
Top of door
!
Weight of overlay door panel must not exceed 10 pounds (4.5 kg) for a glass door model.
Hinge side of door
Figure 18
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
Clearance for hinge
at top and bottom
233⁄4"
(60.3 cm)
(6 mm)
Deep
CAUTION
1
4"
1
4"
(6 mm)
Deep
Clearance
for hinge
at top and
bottom
Hinge side of door
Figure 20
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
233⁄4"
(60.3 cm)
Clearance for screw head, 4 places
Top of door
31⁄8"
(7.9 cm)
15⁄32"
(2.9 cm)
111⁄16"
(4.3 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
47⁄8"
(12.4 cm)
14"
(35.6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
327⁄32"
(9.8 cm)
1
4" (6 mm)
radius is permissible
31⁄8"
(7.9 cm)
This side
facing interior
41⁄8"
(10.5 cm)
1" (2.5 cm) diameter
x 1⁄4" (6 mm) deep 4 places
Figure 19
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
31⁄8"
(7.9 cm)
311⁄16"
(9.4 cm)
13⁄4"
(4.4 cm)
(5.1 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
2"
31⁄8"
(7.9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
(5.1 cm)
13⁄4"
(4.4 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
14"
(35.6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
4" (6 mm)
radius is permissible
This side
facing interior
2"
311⁄16"
(9.4 cm)
1" (2.5 cm) diameter
x 1⁄4" (6 mm) deep
Figure 21
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
327⁄32"
(9.8 cm)
41⁄8"
(10.5 cm)
4 places
47⁄8"
(12.4 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
15⁄32"
(2.9 cm)
111⁄16"
(4.3 cm)
11⁄2"
(3.8 cm)
typical
15
Page 16
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Material Type #10 Wood Screw
Hardwood
Softwood
Step 4: Assemble the panel to the door
The preferred method of attaching the panel to the door is to clamp the panel to the door so it cannot move while drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps with pads on the clamping surfaces that will not mar the panel or the door. The custom overlay panel should be
ush with the top of the door and centered along the width
of the door. See Figure 13a. Drill holes through the gasket extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the drill size from the chart in Table "B", being careful not to drill through the front surface of the panel. If the overlay panel is thinner than 5⁄8" (16 mm) thick shorter screws will have to be obtained. Fasten the panel to the door with the 10 screws
provided in the literature pack. (See Figure 22a). Remove
the clamps and replace the gasket in the gasket extrusion channels of the door. Some force may be required to seat the gasket into the channels. Be sure the gasket corners are seated properly.
Step 5: Assemble lock parts
Two (2) lock extensions are provided with the lock. Use the
longer extension for 3⁄4" thick overlay panels and the shorter one for 5⁄8" thick overlay panels. Assemble the lock exten- sion, cam stop washer, spring washer, and set screw to the lock as shown in Figure 23 and 24.
1
8" (3.2 mm) Diameter. Pilot Hole
7
64 (2.8 mm) Diameter. Pilot Hole
Table B
#10 x 1⁄2"
screw
17
32"
(13.7 mm)
Counter bore lock hole on back side.
Figure 22a
31⁄2"
(89 mm)
1
2" (13 mm) diameter
drill through door panel, from other side (see
detail above) 13⁄16" (20.5 mm) counter bore,
7
16" (11 mm) deep.
Install this lock assembly into the lock hole in the overlay panel and secure with the retaining nut on the back side with a 15 mm socket and ratchet. Make sure the key slot in the front of the lock is vertical.
Step 6: Install lock cam
Attach the lock cam to the back of the lock assembly with the phillips head screw provided. Orient the lock cam verti­cally when installing on the lock.
Hinge side of door
Figure 22
16
Page 17
BRASS EXTENSION
SPRING WASHER
NUT
LOCK
1/2 HOLE
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
3/4 INCH
WOOD PANEL
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
Figure 23
CAM
PHILLIPS SCREW
INNER DOOR
Cabinet "Z" bracket
#8 x 3⁄4" black screws
(3 places)
Step 7: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the door being careful as there are many pinch points. Place the hinges over the 4 screws in the cabinet, 2 at the top and 2 at the bottom and slide the door into position. Tighten the 4 hinge screws with a phillips screwdriver. (See Figures 11 and
11a). Place wire harness from the grille and mount to the
bottom of the door with the screw and "P" clamp removed
in step 1. (See Figure 11b). Reconnect the wire harness, (See Figure 12).
Step 8: Secure the cabinet
Use the #8 x 3⁄4" black screws from the literature pack to secure the counter top to the cabinet top through the holes in the cabinet "Z" bracket.
Retainer nut
Spring washer
Figure 25
Cam
Screw
Brass extension (2 lengths provided
Key
17
Lock
Cam stop washer
Figure 24
Set screw
Page 18
SHELVING CONFIGURATIONS
Shelving Congurations
Your Marvel Professional Series appliance is equipped with full extension ball bearing shelf glides to provide maximum access and visibility for the product stored on the shelving arrangements listed below.
Figure 27
Single Zone Wine Cellar: 24" (61 cm) Wide models:
(5) 8 bottle wire racks (2) 4 bottle half-depth wire racks
Figure 26
Single Zone Wine Cellar: 15" (38.1 cm) Wide models:
(6) 4 bottle wire racks
Figure 28
Dual Zone Wine Cellar: 24" (61 cm) Wide models:
Upper Zone: (3) 8 bottle wire racks Lower Zone: (1) 8 bottle wire rack (2) 4 bottle half-depth wire racks
18
Page 19
SHELF REMOVAL AND INSTALLATION
!
CAUTION
Never try to remove a loaded shelf, remove everything from the shelf before removing. Use both hands when removing the shelf.
To remove a shelf:
Extend the shelf out of the cabinet until it stops.
Unload the shelf (see Figure 29).
Depress the locking tabs on both sides of the shelf and pull
the shelf straight out (see Figure 29a). When the shelf is
removed, push the extended cabinet mounted shelf exten­sions back into the cabinet.
To re-install a shelf:
Pull out the cabinet mounted shelf extensions to assist the engagement with the wire rack shelf.
Insert the wire rack side track into the cabinet mounted shelf extensions on both sides.
Push the wire rack completely into the cabinet to engage the locking tabs.
Pull the shelf out, (unloaded), to verify the wire rack is
locked into the side rails. If the wire rack falls out, the lock­ing tabs are not engaged; repeat the installation.
Remove the wine from the shelf to be removed
Figure 29
Load the shelf as required.
Locking tab
Figure 29a
19
Page 20
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow open­ings in front of the cabinet. At least once or twice a year, brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see
page 4).
!
CAUTION
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER use abrasive scouring cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop-
ping near the front of the appliance. Damage to the grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as pos­sible. Minimize the number of door openings while the power is off so as not to adversely affect the appliance's temperature.
The following suggestions will minimize the cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance be­neath door are not obstructed and kept clean to allow ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever large quantities of warm contents are placed within refrigerated storage compartment, minimize door openings for the next 12 hours to allow contents to pull down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will require less appliance run time than an empty compart­ment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac­ing in product.
9. Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature that meets your personal preference and provides the proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe-
riods, set the appliance to warmest acceptable tem­ perature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the door to be open for an extended period of time.
13. For wine storage products:
When serving temperatures are not required,
return the compartment(s) set temperature to the
ideal red and white wine long term storage tem­ perature of 13°C / 55°F.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior of the appliance. This component is very reliable, but should one
fail, contact a qualied service technician for replacement
of the LED.
20
Page 21
OBTAINING SERVICE
If Service is Required:
If the product is within the rst year warranty period please contact your dealer or call AGA MARVEL Cus­tomer Service at 800.223.3900 for directions on how to obtain warranty coverage in your area.
If the product is outside the rst year warranty period, AGA MARVEL Customer Service can provide recom­mendations of service centers in your area. A listing of authorized service centers is also available at www. agamarvel.com under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be sure to give the service number, serial number, and proof of purchase.
Try to have information or description of nature of the problem, how long the appliance has been running, the room temperature, and any additional information that may be helpful in quickly solving the problem.
Table "C" is provided for recording pertinent information regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name Dealer’s Address Dealer’s City Dealer’s State Dealer’s Zip Code Appliance Serial Number Appliance Service Number Date Warranty Card Sent (Must
be within 10 days of purchase).
Table C
21
Page 22
TROUBLESHOOTING
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through this manual rst. If the problem persists, check the trouble­shooting guide below. Locate the problem in the guide and refer to the cause and its remedy before calling for service. The problem may be something very simple that can be solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service technician.
!
WARNING
Electrocution Hazard
• Never attempt to repair or perform maintenance on the appliance until the main electrical power has been disconnected. Turning the appliance control "OFF" does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not unplug the product from the electric supply, but do call
a qualied service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case, removing power to the unit will result in the melting of this excessive quantity of ice, which could generate melt water that exceeds the capacity of the defrost drain system and could result in water damage to your home. The end-user will be ultimately responsible for any water damage caused by prematurely turning the unit off without appropriately managing the excess water run-off.
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on
page 8)
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on
page 8)
No interior light. Failed LED light assembly or light
Light will not go out when door is closed
Noise or Vibration Appliance not level
Appliance will not run. Appliance turned off
Control set too warm
Content temperature not stabi­lized.
Excessive usage or prolonged door openings.
Airow to front grille blocked.
Door gasket not sealing properly.
Control set too cold
Door gasket not sealing properly.
switch.
Display light is turned on. (Glass door models only.
Door not activating light switch.
Failed light switch
Fan hitting tube obstruction.
Power cord not plugged in.
No power at outlet.
Adjust temperature colder. Al­low 24 hours for temperature to stabilize.
Allow temperature to stabilize for at least 24 hours.
Airow must not be obstructed to front grille. See “clearances” on
page 4.
Check door alignment and/or replace door gasket.
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Check door alignment and/or replace door gasket.
Contact a qualied service techni­cian.
Turn off display light, shut door.
Appliance not level, level appli-
ance, (See page 4, “leveling legs”)
Contact a qualied service techni­cian.
Level appliance, see “Leveling Legs” on page 4.
Contact a qualied service techni­cian.
Turn appliance on. See “Starting your appliance” on page 8.
Plug in power cord.
Check house circuit.
22
Page 23
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Entire Product Limited One Year Parts and Labor Warranty
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary parts and labor to repair or replace in the end user’s home
or ofce, any component which proves to be defective
in material or workmanship, subject to the condition and exclusions stated below, for a period of one year from the date of purchase by the end user.
Additional Second Through Fifth Year Limited Parts Only Warranty
During the four years following expiration of the one year limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement parts for the hermetically sealed refrigeration system which consists of the compressor, condenser, drier, accumulator, bypass valve, connecting tubing and the evaporator that are proven to be defective due to workmanship or materials subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties do not cover:
Shipping costs of replacement parts or returned defec­tive parts.
Customer education or instructions on how to use the appliance.
Any content loss due to product failure.
Removal or installation of product.
Nor do the above warranties cover failure of this product or its components due to:
Transportation or subsequent damages.
Commercial use or use other than normal household or
small ofce.
Improper installation, misuse, abuse, accident or altera­tion, use of wiring not conforming to electrical codes, low or high voltages, failure to provide necessary main­tenance, or other unreasonable use.
Parts or Service Not Supplied or Designated by AGA MARVEL
The above warranties also do not apply if:
The original bill of sale, deliver date, or serial number
cannot be veried.
Defective parts are not returned for inspection if so requested by AGA MARVEL.
The refrigeration equipment is not in the possession of the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties extended by AGA MARVEL. Any implied warranties, includ­ing the implied warranty of merchantability, are limited to the duration of these express warranties. In no event shall AGA MARVEL be liable for any consequential or incidental damages or expenses resulting from breach of these or any other warranties, whether express or implied.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con­sequential damages or a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may have other rights that may vary from state to state.
No person, rm, or corporation is authorized to make any
other warranty or assume any other obligation for AGA MARVEL. These warranties apply only to products used in
any of the fty states of the United States and the District of
Columbia.
To obtain performance of this warranty, report any defects to:
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
Page 24
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
800.223.3900
www.agamarvel.com
41014738-EN Rev B 4/6/17
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
Page 25
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built in Wine Refrigerator / Cooler Le vin réfrigérateur intégrées Refrigerador para vinos empotradas
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais.
Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
MP15WSG4** MP15WSF4** MP24WSG5** MP24WSF5** MP24WDG5** MP24WDF5**
Page 26
CONTENU
Contenu :
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Dimensions du produit.......................................................6
Utilisation de votre commande électronique .....................8
Démarrage de votre appareil .........................................8
Mode veille ....................................................................8
Mise en marche et arrêt de votre appareil ......................8
Réglage de la température .............................................8
Éclairage intérieur d’exposition.......................................9
Mode température .........................................................9
Verrouillage des commandes ........................................10
Codes d’erreur des capteurs de température ..............10
Alertes...........................................................................10
Porte entrouverte ......................................................10
Panne de secteur ......................................................11
Alerte de température ...............................................11
Mode vacances ............................................................11
Installation de panneau de revêtement ............................12
Congurations de étagères .............................................18
Entretien et nettoyage ......................................................20
Conseils pour l’économie d’énergie ................................20
Obtention de service ........................................................21
Dépannage................................................................22
Garantie...........................................................................23
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap­paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déciences de naissance.
s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près.
Nous avons obtenus les certications ISO 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
2
Page 27
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre cellier a été emballé pour l’expédition avec toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement at­tachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre cellier ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une façon responsable.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir reçu la livraison de votre celliers, vous pouvez aussi l’enregistrer en ligne sur le site www.agamarvel.com.
Les informations suivantes seront nécessaires au mo­ment de l’enregistrement de votre appareil: Numéro de service Numéro de série Date d’achat Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
Enregistrment en ligne
disponible sur
www.agamarvel.com
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec­tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai­son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
REMARQUE
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA­GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU REVENDEUR.
!
ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi­tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des parties internes.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
3
Page 28
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc­tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec charnières articulées sont prévus pour des applications encas­trées uniquement.
!
AVERTISSEMENT
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour empiler des produits. Le fait de ne pas utiliser de kit d’empilage peut entraîner une blessure corporelle. Contactez votre revendeur
ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour le
commander.
Grille frontale, gardez cette zone dégagée.
Pieds de mise à
niveau avant
Figure 2
Pieds de
mise à niveau
arrière
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement position­née au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être
ajustée entre le minimum (en vissant les pieds de mise à niveau, CW ) et le maximum (en dévissant les pieds de mise à niveau
CCW ) des dimensions comme c’est montré au Tableau «A».
!
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cellier vers l’avant en
faisant attention. Sur une surface plane, vériez le niveau
de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Style de
Modèle
MP(15)(24)* (G)
MP(15)(24)* (F)
Porte
Tableau A
Hauteur
minimum
34 po
(86,4 cm)
34 po
(86,4 cm)
Hauteur
maximum
35 po
(88,9 cm)
35 po
(88,9 cm)
4
Page 29
Figure 3
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
N’enlevez pas la borne de terre de
la che du cordon
secteur.
peut être dangereux et peut affecter la performance du produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une alimentation électrique sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo­tion électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Figure 4
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate; c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 6
Figure 5
Grille frontale
Vis de grille frontale
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten­dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil­lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et réglementations locales.
5
Page 30
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J»
MP15WSG
MP15WSF
MP24**G
MP24**F
15 po
(38,1 cm)
15 po
(38,1 cm)
24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
STYLE DE PORTE
(G) Porte en verre (F) Porte en verre à revêtement (sans poignée)
**341⁄4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
**341⁄4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
**341⁄4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
** 341⁄4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
24 po
(61 cm)
* 24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
* 24 po
(61 cm)
147⁄8 po
(37,8 cm)
147⁄8 po
(37,8 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
2323⁄32 po
(60,2 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
2323⁄32 po
(60,2 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
267⁄32 po
(66,6 cm)
-
267⁄32 po
(66,6 cm)
-
3713⁄32 po
(95 cm)
371⁄2 po
(95,2 cm) 4613⁄32 po
(117,9 cm)
461⁄2 po
(118,1 cm)
177⁄16 po
(44,3 cm)
141⁄8 po
(35,9 cm)
267⁄16 po
(67,2 cm)
231⁄8 po
(58,7 cm)
Figure 8
Figure 7a
"B"
"A"
"C"
"E"
Figure 7
"D"
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière an de gagner l’épaisseur de la che du cordon.Tous les types de prises secteur
encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent
à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette applica­tion (Voyez la Figure 8).
6
Page 31
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
MP15WSG 115V/60Hz/15A
MP15WSF 115V/60Hz/15A
MP24**G 115V/60Hz/15A
MP24**F 115V/60Hz/15A
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
DIMENSIONS DU PRODUIT
POIDS DU
PRODUIT
105 lb
(47,6 kg)
105 lb
(47,6 kg)
140 lb
(63,6 kg)
140 lb
(63,6 kg)
«J»
«H»
«D»
* Pour installer les modèles (F) avec la face de porte
alignée avec les portes des meubles de rangement adja­cents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut
pas dépasser ¾ po (19mm).
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supéri-
eure à la hauteur ajustée de l’armoire.
«E»
Figure 9
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS
MP15WS MP24WS
MP24WD
«G»
1 po (2,5 cm)
211⁄2 po
(54,6 cm)
«F»
DE MARVEL
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre support-
ant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
7
Page 32
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Diminution
de
température
Marche/
Arrêt
Augmen-
tempéra-
tation
de
ture
Zones supérieure/ inférieure (Modèles à deux zones uniquement)
Zone d’afchage
Figure 10
Commandes électroniques
Power Failure
ALARM RESET
Démarrage de votre celliers (Zone unique ou deux zones) :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du cellier dans une
prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine en position de marche (ON) et va commencer le refroidissement dès sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vériez que la
prise murale est alimentée et que la commande est bien en posi-
tion de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et arrêt de
votre appareil».
L’afcheur de votre commande est protégé d’un lm transparent en plastique. Ce lm doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Allumage
d’éclairage
Verrouillage des touches
Indicateur de
statut du système
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
afchage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage (symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc»
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
Au démarrage initial, l’afcheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le cellier a été alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été débranché.
Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va effacer
cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en page
10).
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes, l’afcheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
conditions d’alerte vont réveiller l’afcheur (Voyez les alertes en page 10).
An d’effectuer les changements entre parenthèses à la con­guration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage
de température de consigne, changement des éclairages d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit être réveillée.
Pour activer l’afchage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un signal sonore de conrmation retentira, et la température actuelle du compartiment de conservation sera afchée.
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la température sera montrée dans la zone d’afchage de la com-
mande. Pour arrêter le cellier, appuyez sur le bouton «ON/OFF»
en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF» sera maintenant afché à la commande.
Pour remettre le cellier en marche (ON), appuyez sur
le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
Réglage de la température :
REMARQUE
Quand vous chargez au tout début votre cellier avec des produits encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la tem­pérature du compartiment de conservation se stabilise.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne,
cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.
Certains facteurs affectent la température stabilisée du comparti­ment de conservation :
Changements de consigne de température.
Changements de température ambiante de la pièce.
8
Page 33
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Température des denrées du cellier.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une température de consigne plus froide.
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
porte).
Utilisation de l’éclairage de présentation du compartiment
d’entreposage (cellier à porte en verre uniquement).
Installation du cellier à la lumière solaire directe ou près d’une source de chaleur.
Modèles à zone unique :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de température
(avec la commande électronique sortie de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+". "SET" (Réglage) sera
indiqué sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne
actuelle de température sera afchée et clignotera. Des appuis sur les touches "-" ou "+" par la suite abaisseront ou élèveront
respectivement la consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température que vous désiriez, appuyez sur la
commande M/A (On/Off) pour valider, ou si vous ne faites rien le mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la température afchée sera prise comme le prochain point de
consigne.
La plage de température pour le point de consigne acceptable pour votre celliers va de 40°F (4,5 °C) à 65°F (18,4°C). Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage vous recevrez
une notication de refus sonore.
Zone inférieure activée
Zone supérieure activée
Modèles à deux zones :
Les températures peuvent être xées pour chaque zone indépendamment (supérieure et inférieure) dans la celliers à
deux zones. Pour cela, vous devez d’abord activer la zone pour
laquelle vous voulez xer la température.
Vous le faites en appuyant sur le bouton d’augmentation ou de diminution à l’afchage. Après cela le voyant DEL sera éclairé pour la zone activée.
La plage de température pour le point de consigne acceptable
pour votre celliers va de 45°F (7,3 °C) à 55°F (12,9 °C) pour la zone inférieure, et de 55°F (12,9 °C) à 62°F (16,8 °C) pour la zone
supérieure. Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage vous
recevrez une notication de refus sonore.
Éclairage intérieur (Zone unique ou deux zones):
Éclairage de présentation :
L’éclairage de présentation est destiné pour les modèles à porte vitrée uniquement, pour illuminer l’intérieur avec la porte fermée.
Avec la commande électronique sortie du mode veille, appuyez
sur la commande d’éclairage (symbole d’ampoule) pour active
l’éclairage intérieur de présentation à pleine intensité. Une tonalité
de conrmation va retentir, et l’icône d’ampoule d’éclairage va
s’allumer. Un deuxième appui sur la commande d’éclairage
(symbole d’ampoule) va atténuer l’éclairage à 50%. Un troisième
appui va désactiver totalement l’éclairage intérieur. Cet éclairage
intérieur va se couper automatiquement après 4 heures.
Si vous avez un modèle de porte/tiroir pleine, la fonction d’éclairage de présentation est uniquement utilisée pour sélection­ner le couleur de la lumière intérieure.
Changement d’éclairage tricolore:
Pour changer le couleur entre le blanc, l’ambre et le bleu, avec la commande électronique sortie du mode veille, appuyez sur la
commande d’éclairage (symbole d’ampoule). L’icône d’ampoule
d’éclairage va s’allumer. Ensuite, appuyez sur la commande d’éclairage et maintenez-la enfoncée, et en environs 3 seconds
la lumière intérieure va commencer à faire déler les 3 couleurs
disponibles. Sur les modèles de porte/tiroir pleine, il faudra le faire avec la porte ouverte pour pouvoir observer les couleurs. Relâ­chez la commande lorsque la couleur désirée est activée, et votre lumière intérieure sera changée à cette couleur. Apres la sélec­tion de couleur pour les modèles de porte/tiroir pleine, la fonc­tionne d’éclairage de présentation doit être désactivée (symbole
d’ampoule ne plus illuminé).
Pour changer le point de consigne de température pour une zone particulière (avec la commande électronique sortie de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+". "SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne
actuelle de température sera afchée et clignotera. Des appuis sur les touches "-" ou "+" par la suite abaisseront ou élèveront
respectivement la consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température que vous désiriez, appuyez sur la
commande M/A (On/Off) pour valider, ou, si vous ne faites rien, le mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la température afchée sera prise comme le prochain point de
consigne.
Mode d’afchage de température (Zone
unique ou deux zones :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahr-
enheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’afchage en degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’afchage, action-
nez et maintenez appuyée la commande «-» tout en
appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la commande «-». L’afchage de température se fera maintenant en degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour revenir à un afchage de température en degrés Fahrenheit (°F).
9
Page 34
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Verrouillage des commandes (Zone unique ou deux zones :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, action-
nez la commande de verrouillage (Lock) et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que l’afcheur montre «Loc», puis immédiatement
relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter trois fois puis rester allumée. Quand le panneau de commandes est verrouillé
seulement la commande de verrouillage (Lock), l’indicateur de
statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent activés. Pour déverrouiller le panneau de commandes, recommencez la mêle séquence jusqu’à ce que l’afcheur montre «nLc». Puis immédi-
atement relâchez l’appui.
Alertes (Zone unique ou deux zones) :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire à la performance de l’appareil.
Door Ajar
ALARM RESET
Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes, l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur
de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être afché sous la commande M/A (On/Off).
REMARQUE
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de verrouil-
lage illuminée), il faut déverrouiller la commande avant qu’on puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte. Voir page 10 (Verrouillage des commandes) pour les instructions de déverrouil-
lage de la commande.
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événe-
ment, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de
conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si
la condition anormale persiste.
Codes d’erreur des capteurs de température
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une
condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED)
générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Modèles à zone unique :
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
unique
Capteur du dé-
givrage
Panne de capteur de température dans le comparti­ment unique. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et deman-
dez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
Modèles à deux zones :
dgivrage.
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
haute
Capteur de tem-
pérature de zone
basse
Capteur du dé-
givrage
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment supérieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment inférieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et deman-
dez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
dgivrage.
10
Page 35
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Power Failure
Panne de secteur - Si l’alimentation du cellier est in-
terrompue l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre,
et l’indicateur de panne secteur (Power Failure) va clignoter.
De plus un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RE-
SET) va être afché sous la commande M/A (On/Off). Il n’y
aura pas de signalisation sonore. La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant sur la com­mande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il est recom­mandé que vous contrôliez la situation de toutes les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau normalement et que la température soit revenue au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent amener des écarts excessifs de température interne pouvant affecter des denrées périssables.
Temp
Alerte de température - Si la température du com-
partiment de conservation dévie excessivement du point de consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur
(Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera af­ché sous la commande M/A (On/Off).
ALARM RESET
ALARM RESET
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en ap-
puyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit,
il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau normalement et que la température soit revenue au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent amener des écarts excessifs de température interne pouvant af­fecter des denrées périssables.
Door Ajar
REMARQUE
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte restée entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température, dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront activés en même temps.
Temp
Mode de vacances (Zone unique ou deux zones) :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolon­gée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les dés-
activations prescrites dans la période en n de semaine pour la
communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ou­vrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au contenu, sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans activation d’afchages numériques, d’électrovannes, de ventila­teurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vériez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten­sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti­ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se produire, votre appareil peut exiger le service.
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en
appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
Quand ce mode est activé, l’afcheur, les indicateurs visuels et
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes, l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode va­cances. Les températures du compartiment de conservation sont surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu'à ce que l'afcheur passe de «OFF» à «VAC». L’afcheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser réception de votre demande, puis montrer «VAC» en xe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’afcheur
montre la température.
11
Page 36
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre cellier est équipé de charnières articulées pour permettre des in­stallations complètement encastrées. Des épaisseurs de panneau de 5⁄8 po (15 mm) et 3⁄4 po (18 mm) sont acceptées.
!
ATTENTION
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit
pour assurer qu’un ux d’air approprié sera maintenu au travers
du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas recommandée et annulerait la garantie.
!
AVERTISSEMENT
Utilisez une extrême prudence avec les charnières ar­ticulées. La charnière se referme toute seule et il existe de nombreux points de pinçage avant l’installation encastrée.
N’enlevez pas la cornière en «Z» du haut de l’armoire.
!
AVERTISSEMENT
Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus pour une utilisation avec des installations encastrées uniquement. Leur utilisation en installations autonomes peut causer des blessures.
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P»
du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 11b).
Débranchez le faisceau des ls de porte en appuyant et en main-
tenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant le
faisceau (Voyez la Figure 12).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières
sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas). N’enlevez pas ces vis, il faut juste les desserrer sufsamment
pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors des vis en penchant la porte sur le côté.
Desserrez (n’enlevez pas) ces deux
vis à tête Phillip des charnières du haut et du bas.
Figure 11a
Cornière en «Z» d’armoire
!
AVERTISSEMENT
Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points
de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès
que la porte soit enlevée de l’armoire.
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer l’armoire ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un demi-pouce
(12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du cellier.
12
Figure 11
Attache en «P» et vis
Figure 11b
Bas de la
Connecteur de ls
(Voyez la Figure 12).
porte
Page 37
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Pressez et maintenez enfoncée cette patte sur le connecteur, et séparez en deux le connecteur.
Figure 12
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face inté-
rieure de la porte (Voyez la Figure 16). Mettez de côté ce joint sur
une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de chaque côté et 2 en haut et en bas) qui sont utilisés pour xer
le panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le sachet de la documentation, avec le verrou de porte fourni pour certains modèles. Les vis sont fournies dans la pochette de lit­térature.
Trous dans
la retenue
de joint
Figure 13a
Panneau de
revêtement aligné
avec le haut de la
porte.
Panneau de revêtement à être centré sur la largeur de la porte.
Magnetic Gasket remove starting at a corner, grasp and pull away from the door.
Figure 13
Étape 3 : Coupez et percez le panneau de revêtement
Selon votre modèle, coupez le panneau de revêtement de porte
aux dimensions montrées aux Figures 14 à 21.
13
Page 38
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Haut de porte
Dégagement pour tête
de vis, 4 emplacements
Figure 14
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de 1⁄4 po (6 mm) de profondeur, 4
emplacements
327⁄32 po
(9,8 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
15⁄32 po
(2,9 cm)
41⁄8 po
(10,5 cm)
Minimum
143⁄4 po
(37,5 cm)
5 po
(12,7 cm)
13⁄16 po (3 cm)
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
Cette face vers l'intérieur
47⁄8 po
(12,4 cm)
Profondeur
31⁄8 po
(7,9 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
Côté charnières de la porte
1
4 po
(6 mm)
13⁄4 po
(4,4 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
13⁄4 po
(4,4 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
Haut de porte
Côté charnières de la porte
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
143⁄4 po
(37,5 cm)
47⁄8 po
(12,4 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
5 po
(12,7 cm)
13⁄16 po (3 cm)
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
Cette face vers l'intérieur
Dégagement pour tête
de vis, 4
emplacements
Figure 16
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
327⁄32 po
(9,8 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
15⁄32 po
(2,9 cm)
111⁄16 po
(4,3 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
311⁄16 po
(9,4 cm)
Figure 15
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
2 po
(5,1 cm)
14
2 po
(5,1 cm)
311⁄16 po
(9,4 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
111⁄16 po
(4,3 cm)
Figure 17
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
41⁄8 po
(10,5 cm)
Minimum
Page 39
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Dégagement
pour tête de vis, 4
emplacements
Haut de porte
!
ATTENTION
Le poids du revêtement de porte ne doit pas dépasser 10 lb (4,5 kg) pour un modèle à porte vitrée.
Côté charnières de la porte
Figure 18
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
233⁄4 po
(60,3 cm)
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
Figure 20
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
24 po (61 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
233⁄4 po
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
(60,3 cm)
Dégagement
pour tête de vis, 4
emplacements
Haut de porte
Côté charnières de la porte
31⁄8 po
(7,9 cm)
15⁄32 po
(2,9 cm)
111⁄16 po
(4,3 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
47⁄8 po
(12,4 cm)
14 po
(35,6 cm)
13⁄16 po
(3 cm)
327⁄32 po
(9,8 cm)
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
31⁄8 po
(7,9 cm)
Cette face vers l'intérieur
41⁄8 po
(10,5 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de 1⁄4 po (6 mm) de profondeur, 4
emplacements
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
311⁄16 po
(9,4 cm)
Figure 19
13⁄4 po
(4,4 cm)
(5,1 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
2 po
15
13⁄4 po
(4,4 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
2 po
(5,1 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Cette face vers l'intérieur
311⁄16 po
(9,4 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
14 po
(35,6 cm)
13⁄16 po
(3 cm)
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
327⁄32 po
(9,8 cm)
47⁄8 po
(12,4 cm)
autorisé
41⁄8 po
(10,5 cm)
emplacements
Figure 21
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
15⁄32 po
(2,9 cm)
111⁄16 po
(4,3 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
Page 40
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Type de matériau Vis à bois #10
Bois dur Avant trou Ø 1⁄8 po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø 7⁄64 po (0,8 mm)
Tableau B
Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte
La méthode préférée pour xer le panneau sur la porte est de le
tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant le perçage d’avant-trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en «C» avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne pas marquer le panneau de revêtement ou la porte. Le panneau de revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le haut de la porte, et le long de la largeur centrée de la porte (Voyez la
Figure 13a). Percez des trous au travers de l’extrusion du joint en utilisant les 10 trous existants comme des avant-trous. Prenez
une taille de foret selon la recommandation du Tableau B, en veil­lant à ne pas traverser la face avant au perçage en n’allant pas à profond. Si le panneau de revêtement est plus mince que 5⁄8 po
(16 mm), il vous faudra vous procurer des vis plus courtes. Fixez le panneau sur la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet de documentation (Voyez la Figure 22a). Enlevez les serre-joints et
remettez en place le joint dans les canaux de son extrusion sur la porte. Il faut appliquer une certaine force pour bien insérer le joint dans ces canaux. Assurez-vous que les angles du joint sont bien en place.
Étape 5 : Montez les pièces de verrou
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies avec le ver­rou. Utilisez l’extension la plus longue pour un panneau de revêtement d’épaisseur 3⁄4 po et la plus courte pour un panneau d’épaisseur 5⁄8 po. Assemblez l’extension de verrouillage, une rondelle d’arrêt de came, une rondelle élastique et une vis de
xation sur le verrou comme montré aux Figures 23 et 24.
Vis #10 x
1
17
32"
(13.7 mm)
2 po
Trou de verrou alésé sur la face arrière
Figure 22a
31⁄2"
(89 mm)
Perçage ø 1⁄2 po (13 mm) dans le panneau de porte, depuis l’autre face (voyez le détail plus haut) alésez à 13⁄16 po (20,5 mm) sur
7
16po (11 mm) de profond-
eur.
Installez cet ensemble de verrou dans le trou prévu dans le pan­neau de revêtement, avec l’écrou de retenue sur le côté arrière avec un support et un cliquet. Assurez-vous que la fente en trou de serrure sur le devant du verrou est verticale.
Étape 6 : Installez la came de verrou
Fixez la came de verrouillage à l’arrière de l’ensemble de verrou avec la vis d’assemblage à tête Phillips fournie. Orientez la came de verrouillage verticalement en installant le verrou.
16
Figure 22
Côté charnières de la porte
Page 41
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
EXTENSION EN LAITON
RONDELLE ÉLASTIQUE
ÉCROU
VERROU
TROU DE 1/2"
CONTRE-ALÉSAGE DE 13/16" DE PROFONDEUR 7/16"
PANNEAU DE BOIS DE 3/4"
SECTION A’A
ÉCHELLE 1:1
CAME
VIS PHILLIPS
INTÉRIEUR DE PORTE
Figure 23
Étape 7 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la
porte en vous méant des nombreux points de pinçage. Placez les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut et 2 en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de
charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figures
11 et 11a). Placez le faisceau de ls depuis la grille et montez-le
en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui avait été
enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 11b). Reconnectez le faisceau de ls (Voyez la Figure 12).
Cornière en «Z» d’armoire
Vis à tête bombée #8 x 3⁄4 po
Figure 25
Étape 8 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x 3⁄4 po du sachet de documentation pour xer la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la
cornière en «Z» de l’armoire de cellier.
Rondelle élastique
Écrou de retenue
Clé
Verrou
Rondelle d'arrêt de came
Figure 24
17
Came
Vis
Rallonge en laiton
(2 tailles fournis)
Vis de réglage
Page 42
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Congurations de étagères
Votre celliers Série Professional de Marvel est équipée d’un système de étagères sur roulements à billes à extension complète qui fournissent un maximum d’accès et de visi­bilité pour les produits entreposés en fonction des disposi­tions qui suivent.
Figure 26
Figure 27
Celliers à zone unique : Modèles de largeur 24" (61 cm) :
(5) étagères grillagées pour 8 bouteilles (2) étagères grillagées pour 4 bouteilles demi-profondeur
Celliers à zone unique : Modèles de largeur 15" (38,1 cm) :
(6) étagères grillagées pour 4 bouteilles
Figure 28
Celliers à deux zones : Modèles de largeur 24" (61 cm) :
Zone supérieure : (3) étagères grillagées pour 8
bouteilles
Zone inférieure : (1) étagère grillagée pour 8
bouteilles
(2) étagères grillagées pour 4
bouteilles demi-profondeur
18
Page 43
DÉPOSE ET INSTALLATION DES ÉTAGÈRES
!
ATTENTION
N’essayez jamais de bouger une clayette chargée, évacuez tout ce qu’elle porte avant de la déplacer. Utilisez vos deux mains pour déplacer une étagère.
Pour enlever une étagère :
Sortez la clayette hors de l’armoire jusqu’à l’arrêt.
Déchargez la étagère (voir la Figure 29).
Enfoncez les taquets de verrouillage des deux côtés de la
étagère et sortez-la en tirant tout droit (voir la Figure 29a).
Quand la étagère est enlevée, repoussez les extensions de
étagère s sorties dans l’armoire.
Pour réinstaller une étagère :
Sortez les extensions de clayettes sorties de l’armoire pour aider à l’engagement de la étagère en grillage.
Déchargez le vin de l’étagère à enlever
Figure 29
Insérez la étagère à grillage dans les extensions sorties de l’armoire des deux côtés.
Poussez complètement la étagère grillagée dans l’armoire pour engager les taquets de verrouillage.
Tirez la étagère pour la sortir (sans charge) pour véri-
er qu’elle est bien verrouillée sur les rails latéraux. Si la
étagère grillagée tombe, c’est que les taquets de verrouil-
lage n’étaient pas engagés. Recommencez l’opération.
Chargez la étagère selon le besoin.
Taquet de verrouillage
Figure 29a
19
Page 44
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour ux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an, chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale-
tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom­mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Les suggestions suivantes vont minimiser le coût de fonctionnement de votre appareil de refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus propres de façon à permettre une ventilation du système de refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de con­signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid­issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la température la plus haute admissible pour la conservation de son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une période longue.
13. En cas de conservation de vins :
Quand des températures pour les servir ne sont pas requises, ramenez le point de consigne du/des compartiment(s) à la température idéale de conservation à long terme des vins rouges et blancs,
vers 13 °C / 55°F.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électrolumines-
centes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de composant est très able, mais en cas de panne contactez un technicien de service qualié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
20
Page 45
OBTENTION DE SERVICE
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première année de garan­tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des recommandations sur les centres de service de votre secteur. Une liste des centres de service agréés est également disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et le la facture d’achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes les informations qui peuvent être utiles pour une réso­lution rapide du problème.
Le Tableau «C» est fourni pour enregistrer les informations pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur Adresse du revendeur Ville du revendeur État/province du revendeur Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau C
21
Page 46
DÉPANNAGE
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven­tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualié.
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte­nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait
été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les ls de
câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant de redémarrer.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de re­froidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage, et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur nal qui sera le responsable nal de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
Pas d’éclairage à l’intérieur Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est fermée
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb.
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt.
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolon­gées de la porte.
Blocage du ux d’air de la grille frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Le contrôle a une consigne trop froide
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
du commutateur d’éclairage.
L’éclairage de démonstration est resté al-
lumé. (Modèles à porte vitrée uniquement).
La porte n’active pas l’interrupteur d’éclairage.
Commutateur d’éclairage défectueux
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Ajustez plus bas la consigne de tempéra-
ture. Laissez stabiliser la température 24
heures.
Laissez la température se stabiliser pen-
dant au moins 24 heures.
Le ux d’air ne doit pas être obstrué à la grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
Vériez l’alignement de porte et/ou changez le joint de porte.
Ajustez plus haut la consigne de température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
Vériez l’alignement de porte et/ou changez le joint de porte.
Contactez un technicien de service qualié.
Éteignez l’éclairage de démonstration, refermez la porte.
L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le
de niveau (Voir en page 4, la section sur les pieds réglables).
Contactez un technicien de service qualié.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
Contactez un technicien de service qualié.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 8.
Branchez la che du cordon.
Vériez l’alimentation électrique de votre maison.
22
Page 47
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Produit complet Garantie limitée d’un an sur pièces et main-d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la main­d'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l'utilisateur nal, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
nal.
Garantie limitée additionnelle sur les pièces uniquement de la deuxième à la cinquième année
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de rem­placement pour le système de refroidissement hermétiquement scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur, accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne de ce produit ou de ses composants due à :
Pièces ou service Non fourni ou désigné par AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vériés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspec­tion si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur nal d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garan­ties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou an­nexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est autorisée à donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez tous les défauts constatés à :
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident ou une altération, un câblage de raccordement non conforme aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisa­tion non raisonnable.
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
Page 48
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
800.223.3900
41014738-FR Rev B 4/6/17
www.agamarvel.com
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans
préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à
bénécier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une
compensation.
Page 49
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien ES Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Built in Wine Refrigerator / Cooler Le vin réfrigérateur intégrées Refrigerador para vinos empotradas
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais.
MP15WSG4** MP15WSF4** MP24WSG5** MP24WSF5** MP24WDG5** MP24WDF5**
Nota: Estas refrigerador están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las refrigerador para vinos no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
Page 50
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto .........................................................3
Registro de garantía .................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica ....................................................................5
Dimensiones del producto .............................................................6
Uso de su control electrónico ........................................................8
Puesta en funcionamiento de su artefacto .............................. .8
Modo de espera .......................................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ..................8
Ajuste de la temperatura ..........................................................8
Iluminación interior ...................................................................9
Modo de temperatura ...............................................................9
Bloqueo del control.................................................................10
Códigos de error del sensor de temperatura .........................10
Alarmas ..................................................................................10
Puerta entreabierta.............................................................10
Corte de energía ................................................................11
Alarma de temperatura.......................................................11
Modo Vacaciones ...................................................................11
Instalación del panel de puerta decorativo ..................................12
Conguraciones de estantes .......................................................18
Cuidado y limpieza ......................................................................20
Consejos para ahorrar energía....................................................20
Cómo obtener servicio.................................................................21
Localización de fallas ..................................................................22
Garantía.......................................................................................23
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio­nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre­caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
PRECAUCION
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
NOTA
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc­tora.
se compromete a construir un producto de calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cui-
dadosamente. Hemos logrado certicaciones en ISO 9001 para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s Register Quality Assurance.
2
Page 51
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie­zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.agamarvel.com.
Cuando registre su artefacto se le solicitará la información siguiente: Número de servicio Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
Registro en lînea
disponible en
www.agamarvel.com
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE­SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
!
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en­chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figura 1
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des­guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
3
Page 52
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica­ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob­strucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articu­ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
!
ADVERTENCIA
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado.
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones
personales. Para solicitarlo, comuníquese con su prov-
eedor o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al 800-223-3900.
Rejilla frontal: mantenga esta área abierta.
Patas niveladoras delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Figura 2
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata nive­ladora hacia adentro CW ) y la máxima (girando la pata nivela­dora hacia afuera CCW ), como se muestra en la Tabla 'A'.
!
PRECAUCION
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se manten-
gan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Estilo de la
Modelo
Puerta
MP(15)(24)* (G)
MP(15)(24)* (F)
Tabla A
Altura
mínima
34"
(86,4 cm)
34"
(86,4 cm)
Altura
Máxima
35"
(88,9 cm)
35"
(88,9 cm)
4
Page 53
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Figura 3
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de aliment­ación eléctrica.
Figura 4
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona­miento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan­cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali­mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen­tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien­te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 5
Rejilla frontal
Tornillo de la
rejilla frontal
Figura 6
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal­sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
5
Page 54
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
MP15WSG
MP15WSF
MP24**G
MP24**F
15"
(38,1 cm)
15"
(38,1 cm)
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(G) Puerta de vidrio con marco (F) Puerta de vidrio con marco decorativa (sin manija)
**341⁄4" a 351⁄4" (87 a 89,5 cm)
**341⁄4" a 351⁄4" (87 a 89,5 cm)
**341⁄4" a 351⁄4" (87 a 89,5 cm)
** 341⁄4" a 351⁄4"
(87 a 89,5 cm)
24"
(61 cm)
* 24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
* 24"
(61 cm)
147⁄8"
(37,8 cm)
147⁄8"
(37,8 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
237⁄8"
(60,7 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
2323⁄32"
(60,2 cm)
227⁄8"
(58,1 cm)
267⁄32"
(66,6 cm)
-
267⁄32"
(66,6 cm)
-
3713⁄32"
(95 cm)
371⁄2"
(95,2 cm)
4613⁄32"
(117,9 cm)
461⁄2"
(118,1 cm)
177⁄16"
(44,3 cm)
141⁄8"
(35,9 cm)
267⁄16"
(67,2 cm)
231⁄8"
(58,7 cm)
Figura 8
Figura 7a
"B"
"A"
Figure 7
"C"
"E"
"D"
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la aber-
tura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la
Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
6
Page 55
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
MP15WSG 115V/60Hz/15A
MP15WSF 115V/60Hz/15A
MP24**G 115V/60Hz/15A
MP24**F 115V/60Hz/15A
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
PESO DEL
PRODUCTO
105 lbs
(47,6 kg)
105 lbs
(47,6 kg)
140 lbs
(63,6 kg)
140 lbs
(63,6 kg)
"J"
"H"
"D"
* Para instalar modelos (F) con la cara de la puerta alineada con
las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel dec-
orativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada (19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
"E"
Figura 9
ESTO SE APLICA A LOS MODELOS
DE MARVEL SIGUIENTES:
MP15WS MP24WS
MP24WD
"G"
1"
(2,5 cm)
211⁄2"
(54,6 cm)
"F"
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
7
Page 56
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
tura
Zonas superior
/ inferior (solo para modelos
con dos zonas)
Pantalla
Figura 10
Control electrónico para una sola zona
ALARM RESET
Tecla para
bajar
la tempera-
tura
Power Failure
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Tecla para
subir la
tempera-
Puesta en funcionamiento de su artefacto (una y
dos zonas):
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encen­dido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la aliment-
ación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verique si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del arte­facto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede retirar levantándola con cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma (consulte la sección “Alarmas” en la página 10).
Tecla “Luces”
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de
estado del sistema
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto
(una y dos zonas):
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man-
tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun­dos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encen-
dido / apagado durante 4 segundos.
Ajuste de la temperatura:
Modo de espera (una y dos zonas):
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la ilumi­nación interior y activar el modo vacaciones), el control debe estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de conrmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Si preere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
NOTA
Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para estabi­lizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la primera carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que
el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la
temperatura del contenido almacenado.
8
Page 57
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el compartimiento de almacenamiento son:
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el cambio a una temperatura de consigna más caliente.
- La carga de productos calientes retrasará el cambio a una temperatura de consigna más fría.
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
Modelos con una zona:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 40° F (4,5° C) a 65° F (18,4° C). Si intenta ajustar la temperatura fuera de este rango, recibirá una noticación audible.
Zona inferior habilitada
Zona superior habilitada
Modelos con dos zonas:
En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la
temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla. A
continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente.
nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura
visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido
un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de 45° F (7,3° C) a 55° F (12,9° C) para la zona inferior y
de 55° F (12,9° C) a 62° F (16,8° C) para la zona superior. Si
intenta ajustar la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una
noticación audible.
Iluminación interior (una y dos zonas):
Iluminación de presentación
La iluminación de presentación está destinada solo a los modelos de puerta de vidrio, para iluminar el interior con la puerta cerrada.
Con el control fuera del modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación interior en el nivel máximo. Sonará un tono de conrmación y se encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuara en un 50%. Si pulsa por tercera vez el botón, la
iluminación se apagará. La iluminación interior se desactivará
automáticamente después de 4 horas.
Si tiene un modelo de puerta / gaveta maciza, la función de ilumi-
nación de la pantalla sólo se utiliza para seleccionar el color de la luz interior.
Cambio de la iluminación tricolor:
Para cambiar el color entre blanco, ámbar o azul, con el control
fuera del modo de espera, pulse momentáneamente la tecla "Lu­ces". La tecla se iluminará. A continuación, mantenga pulsado la
tecla numérico y en aproximadamente 3 segundos la luz interior empezará a recorrer los 3 colores disponibles. Con los modelos de puerta / gaveta maciza necesitará ser hecho con la puerta / gaveta abierta para poder observar los colores. Suelte la tecla cu­ando el color deseado esté encendido y su luz interior cambiará a ese color. Después de la selección del color para los modelos de puerta / gaveta maciza, la función de iluminación de presentación
debe estar apagado (la tecla “Luces” no iluminada).
Para modicar el valor de consigna de la temperatura de una
zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del
modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando.
Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse
repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando
haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el
botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga
Modo de temperatura (una y dos zonas):
El modo de temperatura está predenido en fábrica en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).
9
Page 58
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Alarmas (una y dos zonas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar negativamente al rendimiento del artefacto.
Bloqueo del control (una y dos zonas:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios ac­cidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo­queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu­ación suelte la tecla.
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo ilumi­nado) el control tienen que ser desbloqueados antes de usar el teclado para restablecer una situación de alarma.
Consulte la página 10 (Bloqueo de control) para obtener
instrucciones para desbloquear el control.
Códigos de error del sensor de temperatura
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIR­CUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a
continuación:
Door Ajar
ALARM RESET
Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60 segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE­SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apaga­do” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si la condición de alarma persiste.
Modelos con una zona:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tempera-
tura de zona única
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de zona única. Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento del vino no deseadas.
El sensor de temperatura de eliminación de escar-
cha falló. Causa que la unidad no elimine apropia-
damente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de eliminación de escarcha.
Modelos con dos zonas:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tem-
peratura de la zona
superior
Sensor de tem-
peratura de la zona
inferior
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de la zona superior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
El sensor de temperatura de eliminación de escar-
cha falló. Causa que la unidad no elimine apropia-
damente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de eliminación de escarcha
10
Page 59
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Power Failure
Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi-
po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pu­eden arruinar los alimentos perecederos.
Temp
Alarma de temperatura: Si la temperatura del compar-
timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado).
ALARM RESET
ALARM RESET
Esta condición de alarma sepuede apagar pulsando la tecla “En­cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verique el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recu­perado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos perecederos.
Door Ajar
NOTA
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
Temp
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacacio­nes también sirve como modo de reposo sabático mediante la desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con
el Shabat y las estas religiosas observadas por la comunidad
judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces, indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, com­presor, íconos, tonos audibles o alarmas.
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi-
ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio­nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En­cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la conguración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manual­mente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
11
Page 60
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad es­tará equipada con bisagras articuladas que permiten una insta­lación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de 5⁄8" (15 mm) y 3⁄4" (18 mm) de espesor.
!
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el
producto para asegurar que se mantenga el ujo de aire a través
del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla person­alizada pues anulará la garantía.
!
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están diseñados para usar únicamente en instalaciones empotradas. El uso en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones personales.
!
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La
bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación empotrada. No desmonte el soporte en “Z” de la parte
superior del gabinete.
ADVERTENCIA
Aoje, pero no retire, estos 2 tornil­los Phillips de las bisagras superior e inferior.
Paso 1: desmonte la puerta.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P”
de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la
Figura 11b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del
conector para desconectar el cable de la puerta (vea la
Figura 12).
Abra la puerta y aoje los tornillos que sujetan las bisagras al
gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No
quite los tornillos pero aójelos lo suciente como para que las
bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su desmontaje.
!
ADVERTENCIA
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más segu­ro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½
pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Soporte en “Z”
del gabinete
Figura 11
Abrazadera “P” y tornillo
Figura 11b
Parte inferior de
la puerta
Figura 11a
Conector del cablea-
do, vea la Figura 12
12
Page 61
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Apriete esta lengüeta del
conector del cable y tire del conector.
Figura 12
Paso 2: desmonte la junta de la puerta.
Coloque la puerta sobre una supercie plana y, comenzando
desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado
interior de la puerta (vea la Figura 13). Deje la junta a un lado sobre una supercie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada
lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura de la puerta (en ciertos modelos). Los tornillos están incluidos con
los manuales.
Agujeros en
el canal de
retención de
la junta.
Figura 13a
Panel decorativo
a tope con la
parte superior
de la puerta.
El panel decora­tivo a estar centra­da en la anchura de la puerta.
Agarre la junta magnética
y tire de ella para retirarla de la puerta. Comience por una esquina.
Figura 13
Paso 3: corte y perfore el panel decorativo.
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto y
las dimensiones indicadas en las guras 14 a 21.
13
Page 62
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Espacio libre para
la cabeza del
tornillo (4 lugares)
Figura 14
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Parte superior
de la puerta
Lado de las bisagras de la puerta
Lado de las bisagras de la puerta
Espacio libre para la cabeza del
tornillo (4 lugares)
Figura 16
Puerta abisagrada a la
derecha para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Agujero avellanado Ø 1" (25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares),
327⁄32"
(9,7 cm)
Mínimo
31⁄8" (7,9 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
Mínimo
41⁄8"
(10,5 cm)
Espacio libre
para la bisagra
(2 lugares)
143⁄4"
(37,5 cm)
5"
(12,7 cm)
13⁄16"
(3 cm)
Radio per­mitido: 1⁄4" (6 mm)
Este lado ori­entado hacia el interior
(12,4 cm)
47⁄8"
Profundidad: 1⁄4"
31⁄8"
(7,9 cm)
(77.1 cm)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
13⁄4"
(4,4 cm)
3011⁄32"
(6 mm)
Profundidad:
1
4" (6 mm)
13⁄4"
(4,4 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
Espacio libre para la bisagra (2 lugares)
143⁄4"
(37,5 cm)
5"
(12,7 cm)
13⁄16"
(3 cm)
Radio per­mitido: 1⁄4" (6 mm)
Este lado
orientado hacia
el interior
Agujero avellanado Ø 1" (25,4 mm), 1⁄4" (6 mm) de profundidad (4 lugares),
327⁄32"
(9,7 cm)
Mínimo 31⁄8"
(7,9 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
Figura 15
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
2"
(5,1 cm)
14
2"
(5,1 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
Figura 17
Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
Mínimo 41⁄8"
(10,5 cm)
Page 63
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Espacio libre
para la cabeza
del tornillo
(4 lugares)
Parte superior de la puerta
Lado de las bisagras de la puerta
Puerta abisagrada a la
izquierda para artefacto
de 24" (61 cm) de ancho.
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
233⁄4"
(60,3 cm)
!
PRECAUCION
El peso del panel decorativo de la puerta no debe exceder de 10 libras (4,5 kg) para un modelo con puerta de vidrio.
Figura 20
Figura 18
Puerta abisagrada a la derecha para artefacto
de 24" (61 cm) de ancho.
Espacio libre para la bisagra en
las partes superior e inferior.
Profundidad:
1
4" (6 mm)
Profun-
didad: 1⁄4"
(6 mm)
233⁄4"
(60,3 cm)
Espacio libre para la cabeza del tornillo
Parte superior de la puerta
(4 lugares)
Lado de las bisagras de la puerta
31⁄8"
(7,9 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
13⁄4"
(4,4 cm)
327⁄32"
(9,8 cm)
14"
(35,6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
Radio per­mitido: 1⁄4" (6 mm)
31⁄8"
(7,9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
Este lado
orientado hacia
el interior
41⁄8"
(10,5 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
311⁄16"
(9,4 cm)
2"
(5,1 cm)
Figura 19
Puerta abisagrada a la izquierda para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
3011⁄32"
(77.1 cm)
15
(4,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
2"
(5,1 cm)
13⁄4"
31⁄8"
(7,9 cm)
311⁄16"
(9,4 cm)
Este lado ori­entado hacia el interior
14"
(35,6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
Radio per­mitido: 1⁄4" (6 mm)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm), 1⁄4" (6 mm) de
profundidad (4 lugares).
Figura 21
Puerta abisagrada a la derecha para
artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
327⁄32"
(9,8 cm)
41⁄8"
(10,5 cm)
47⁄8"
(12,4 cm)
31⁄8"
(7,9 cm)
15⁄32"
(2,9 cm)
Típico:
11⁄2"
(3,8 cm)
111⁄16"
(4,3 cm)
Page 64
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
Tipo de material Tornillo para madera n.º 10
Madera dura Agujero de guía Ø 1⁄8" (3,2 mm)
Madera blanda Agujero de guía Ø 7⁄64" (2,8 mm)
Tabla B
Paso 4: monte el panel en la puerta.
El método preferido para jar el panel a la puerta es sujetarlo con
pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo "C" con almohadillas en las supercies de sujeción para no arru­inar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y
centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 13a). Per­fore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla 'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la supercie delantera del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de 5⁄8" (16
mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta
con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea
la Figura 22a). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza
para asentar la junta en los canales. Verique que las esquinas
de la junta estén asentadas correctamente.
Paso 5:
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más larga para paneles decorativos de 3⁄4" de espesor y la más corta para paneles decorativos de 5⁄8" de espesor. Monte la extensión de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en
las Figuras 23 y 24.
Tornillo n.º
10 x ½"
17
32"
(13.7 mm)
Agujero avel-
lanado para cerradura en la parte posterior.
Figura 22a
31⁄2"
(89 mm)
Perfore un agujero Ø 1⁄2" (13 mm) a través del panel
de la puerta, del otro lado (ver detalle más arriba) un
agujero avellanado Ø 13⁄16" (20,5 mm) y 7⁄16" (11 mm) de
profundidad.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte
posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con trinquete. Verique que la ranura de la llave en el frente de la
cerradura esté en posición vertical.
Paso 6: instale la leva de bloqueo.
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de la cerradura
con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de bloqueo en posición vertical cuando se instala en la cerradura.
Lado de las bisagras de la puerta
Figura 22
16
Page 65
INSTALACIÓN DEL PANEL DE PUERTA DECORATIVO
EXTENSIÓN DE BRONCE
BRASS EXTENSION
EXTENSIÓN DE BRONCE
SPRING WASHER
LEVA
TUERCA
NUT
LOCK
CERRADURA
AGUJERO Ø ½”
1/2 HOLE
13
16 ESCARIADO, 7⁄16
13/16 COUNTER
DE PROFUNDIDAD
BORE 7/16 DEEP
PANEL DE MADERA
3/4 INCH
WOOD PANEL
DE 3⁄4 PULG.
SECTION A-A
SECCIÓN A-A, ESCALA 1:1
SCALE 1 : 1
Figura 23
Paso 7: instale la puerta.
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta
pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano.
Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte
superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips (vea las Figuras 11 y 11a). Monte el mazo de cables desde la re-
jilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y
la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura 11b). Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 12).
CAM
TORNILLO PHILLIPS
PHILLIPS SCREW
INNER DOOR
Soporte en “Z”
del gabinete
Tornillo n.º 8 x 3⁄4"
(3 lugares)
Figura 25
Paso 8: asegure el gabinete.
Utilice los tornillos n.º 8 x 3⁄4" incluidos con los manuales para
asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de
los agujeros del soporte “Z” del gabinete.
Tornillo
extensión de latón (2 longitudes de siempre)
Llave
Retención
Arandela
de presión
Cerradura
Figura 24
Leva
Arandela de
tope de la leva
Tornillo prisionero
17
Page 66
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
Conguraciones de estantes
Su artefacto de la Serie Profesional de Marvel está equipa­do con rieles de estantes de extensión total con rodamien­tos de bolas, que proporcionan el máximo acceso y visibi­lidad para el producto almacenado en las disposiciones de estantes que se indican a continuación.
Figura 26
Figura 27
Bodega para vinos de una zona: Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
(5) Rejillas de alambre para 8 botellas
(2) Rejillas de alambre de profundidad mitad para
4 botellas
Bodega para vinos de una zona: Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho:
(6) Rejillas de alambre para 4 botellas
Figura 28
Bodega para vinos de dos zonas: Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Zona superior: (3) Rejillas de alambre para 8 botellas
Zona inferior: (1) Rejilla de alambre para 8 botellas
(2) Rejillas de alambre de profundidad mitad
para 4 botellas
18
Page 67
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
!
PRECAUCION
No intente nunca extraer un estante cargado; quite todo el con-
tenido del estante antes de extraerlo. Al extraer el estante, utilice
ambas manos.
Para extraer un estante:
Extienda el estante hacia afuera del gabinete hasta que haga tope.
Descargue el estante (vea la Figura 29).
Baje las pestañas de bloqueo que están a ambos lados del estante, y extraiga el estante en línea recta (vea la Figura
29a). Una vez extraído el estante, empuje de nuevo hacia
adentro las extensiones de estante montadas en el gabinete.
Para reinstalar un estante:
Arrastre hacia afuera las extensiones de estante montadas en
el gabinete para ayudar al enganche con el estante de rejilla de alambre.
Inserte el riel lateral de la rejilla de alambre en las extensio­nes de estante montadas en el gabinete, en ambos lados.
Introduzca la rejilla de alambre completamente en el gabinete
a n de enganchar las pestañas de bloqueo.
Extraiga el estante (descargado), para vericar que la rejilla de alambre esté insertada en los rieles laterales. Si la rejilla de alambre se cae, signica que las pestañas de bloqueo no
están enganchadas. Repita la instalación.
Extraiga el vino del es­tante que va a extraer.
Figura 29
Cargue el estante según sea necesario.
Pestaña de bloqueo
Figura 29a
19
Page 68
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Rejilla frontal
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber­turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment­ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, pro­ceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega­tivamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior del artefacto. Este componente es muy conable, pero si una lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calicado
para que reemplace el LED.
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refriger­ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac­ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puer­ta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera­tura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa­mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace­namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la
de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolonga­do de vino tinto y blanco.
20
Page 69
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle
un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servi­cio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no
olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema.
La Tabla 'C' se suministra para registrar la información cor-
respondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
21
Page 70
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
!
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
La luz interior no funciona. Falla en el dispositivo de iluminación
La luz no se apaga al cerrar la puerta. La luz ha sido encendida desde el
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El artefacto no funciona. El artefacto está apagado.
El control está ajustado a una tem­peratura muy alta.
La temperatura del contenido no se ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta.
Obstrucción del ujo de aire en la rejilla delantera.
La junta de la puerta no sella correcta­mente.
El control está ajustado a una tem­peratura muy baja.
La junta de la puerta no sella correcta­mente.
LED o en el interruptor de la luz.
control (sólo modelos con puerta de vidrio).
La puerta no activa el interruptor de la luz.
Falla del interruptor de la luz.
El ventilador golpea contra una ob­strucción en el conducto.
El cordón de alimentación no está enchufado.
No hay energía en la toma de cor­riente.
22
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni­dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose.
Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la tem­peratura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espa­cios libres” en la página 4.
Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta.
Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la tem­peratura se estabilice.
Revise la alineación de la puerta y/o reemplace la junta de la puerta.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
Apague la luz desde el control, cierre la puerta.
El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en la página 4).
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
Nivele el artefacto, vea “Patas nivela­doras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servi-
cio calicado.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la
página 8.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
Page 71
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
Para el producto completo Un año de garantía limitada sobre piezas y mano de obra del producto completo
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y
la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el
domicilio u ocina del usuario cualquier componente en el que se
haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante, durante un período de un año a partir
de la fecha de compra del usuario nal.
Garantía limitada adicional exclusivamente sobre piezas entre el segundo y quinto años
Durante los cuatro años siguientes a la nalización del período de garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el sumi-
nistro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador, secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del pro­ducto.
Remoción o instalación del producto.
Piezas o servicios No provistos o designados por AGA MARVEL
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
No se pudiesen vericar la factura original de compra, la fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si
así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas ga-
rantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita,
incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a
la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o
incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cu­alesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no
permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable
para usted. Esta garantía le brinda derechos legales especícos
y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, rma o corporación está autorizada a ofrecer
cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en
nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente
a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este producto o de sus componentes debido a:
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un
equipo para uso en el hogar u ocina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o al­teración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
23
Page 72
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
800.223.3900
www.agamarvel.com
41014738-SP Rev B 4/6/17
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.
Loading...