Marvel MP15WSG4**, MP15WSF4**, MP24WSG5**, MP24WSF5**, MP24WDG5** Installation, Operation And Maintenance Instructions

...
Page 1
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
Built in Wine Refrigerator / Cooler Le vin réfrigérateur intégrées
MP15WSG4**
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively
for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
MP15WSF4** MP24WSG5** MP24WSF5** MP24WDG5** MP24WDF5** MP24WSG0**
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement
Page 2
CONTENTS
Contents:
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Product dimensions ............................................................6
Using your Electronic control .............................................8
Starting your appliance ...................................................8
Sleep mode ....................................................................8
Turning your appliance "ON" or "OFF" ...........................8
Adjusting the temperature ..............................................8
Interior display lighting ....................................................9
Temperature mode .........................................................9
Control lock ....................................................................10
Temperature sensor error codes ...................................10
Alarms ...........................................................................10
Door ajar ..................................................................10
Power failure .............................................................11
Temperature alarm ....................................................11
Vacation mode ..............................................................11
Overlay door panel installation ........................................12
Shelving congurations ....................................................18
Care and cleaning .............................................................20
Energy saving tips ............................................................20
Obtaining service .............................................................21
Troubleshooting ................................................................22
Warranty ...........................................................................23
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situa­tions that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operat­ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
!
CAUTION
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm..
2
Page 3
UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts that could be damaged by movement securely fastened. Remove internal packing materials and any tape holding in­ternal components in place. The owners manual is shipped inside the product in a plastic bag along with the warranty registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has been thoroughly inspected and found to be in good condi­tion. If there is damage, the packaging will be needed as proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all items responsibly.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card immediately after taking delivery of your appliance or you can register online at www.marvelrefrigeration.com.
The following information will be required when registering your appliance. Service Number Serial Number Date of Purchase Dealer’s name and address
The service number and serial number can be found on the serial plate which is located inside the cabinet on the left
side near the top. (See gure 1).
Online registra­tion available at
www.marvelrefrig-
eration.com
MARVEL
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly inspected before leaving our plant. Responsibility for its safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance of the shipment. Claims for loss or damage sustained in transit must be made to the retailer.
NOTE
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
!
CAUTION
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent acci­dents.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other than an upright position for any period of time, allow the ap­pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before plugging in. This will assure oil returns to the compressor. Plugging the appliance in immediately may cause damage to internal parts.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors or remove the drawers.
Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
3
Page 4
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your appliance. We recommend a location where the unit will be out of direct sunlight and away from heat sources. To ensure your product performs to specications, the recom­mended installation location temperature range is from 55
to 100°F (13 to 38°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appli­ance. Keep this area open and clear of any obstructions. Adjacent cabinets and counter top can be installed around the appliance as long as the front grille remains unob­structed. Overlay door models with articulated hinges are intended for built-in applications only.
!
WARNING
An optional stacking kit, shown in is required to stack products. Failure to use a stacking kit could result in personal injury. Contact your dealer or Marvel customer service at 800-223-3900 to order.
Front Grille, keep this area open.
Front Leveling Legs
Figure 2
Rear
Leveling
Legs
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-
ance should be set so the unit is rmly positioned on the oor and level from side to side and front to back. The over-
all height of your Marvel appliance may be adjusted higher
(by turning the leveling leg out, CCW) and lower (by turning the leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table "A".
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid scratching the oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs. Raise or lower the legs to the required dimension by turning the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appli­ance forward using caution. On a level surface check the appliance for levelness and adjust accordingly.
!
CAUTION
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to ow through the condenser heat ex­changer. Restrictions to this air ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason it is important this area not be obstructed and the grille openings kept clean. Marvel does not recommend the use
of a custom made grille as air ow may be restricted. (See Figure 2).
The front grille screws may be loosened and the grille ad­justed to the desired height. When adjustment is complete
tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
Model Door Style
MP(15)(24)* (G)
MP(15)(24)* (F)
Minimum
Height
34"
(86.4 cm)
34"
(86.4 cm)
Table A
Maximum
Height
35"
(88.9 cm)
35"
(88.9 cm)
4
Page 5
Figure 3
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Do not remove ground prong
!
WARNING
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance. They can be hazardous and can degrade product performance.
• This appliance should not, under any circumstanc­es, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the appliance. Doing so may cause an electrical shock, which may result in severe injury or death.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
Figure 4
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be plugged into a mating grounding type receptacle in accor­dance with the National Electrical Code and applicable lo-
cal codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does
not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to provide the proper power supply. The third ground prong should not, under any cir­cumstances, be cut or removed.
Figure 6
Figure 5
Front grille
Front grille screw
NOTE
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nui­sance tripping which will cause the appliance to shut down. GFCI’s are generally not used on circuits with power equip­ment that must run unattended for long periods of time, un­less required to meet local building codes and ordinances.
5
Page 6
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
MODEL "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
MP15WSG
MP15WSF
MP24**G
MP24**F
15"
(38.1 cm)
15"
(38.1 cm)
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
DOOR STYLE
(G) Glass Frame Door
(F) Frame Glass Overlay Door (no handle)
1
**34
4" to 351⁄4"
(87 to 89.5 cm)
1
**34
4" to 351⁄4"
(87 to 89.5 cm)
1
**34
4" to 351⁄4"
(87 to 89.5 cm)
1
**34
4" to 351⁄4"
(87 to 89.5 cm)
24"
(61 cm)
*24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
*24"
(61 cm)
147⁄8"
(37.8 cm)
147⁄8"
(37.8 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
237⁄8"
(60.7 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
2323⁄32"
(60.2 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
2323⁄32"
(60.2 cm)
227⁄8"
(58.1 cm)
267⁄32"
(66.6 cm)
-
267⁄32"
(66.6 cm)
-
3713⁄32"
(95 cm)
371⁄2"
(95.2 cm)
4613⁄32"
(117.9 cm)
461⁄2"
(118.1 cm)
(44.3 cm)
(35.9 cm)
(67.2 cm)
(58.7 cm)
177⁄16"
141⁄8"
267⁄16"
231⁄8"
Figure 7a
Figure 8
"B"
"A"
Figure 7
(G) Glass door
"C"
"E"
shown
"D"
If necessary to gain clearance inside the rough-in opening a hole can be cut through the adjacent cabi­net and the power cord routed through this hole to a power outlet. Another way to increase the available opening depth is to recess the power outlet into the rear wall to gain the thickness of the power cord plug. Not all recessed outlet boxes will work for this applica­tion as they are too narrow, but a recessed outlet box equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for
this application, (see Figure 8).
6
Page 7
PRODUCT DATA
MODEL
MP15WSG 115V/60Hz/15A
MP15WSF 115V/60Hz/15A
MP24**G 115V/60Hz/15A
MP24**F 115V/60Hz/15A
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT
WEIGHT
105 lbs
(47.6 kg)
105 lbs
(47.6 kg)
140 lbs
(63.6 kg)
140 lbs
(63.6 kg)
"J"
"H"
"D"
"E"
Figure 9
"G"
1"
(2.5 cm)
211⁄2"
(54.6 cm)
"F"
* To install (F) models with the door face ush with adja­cent cabinetry doors, custom decorative panel thickness cannot exceed 3⁄4" (19 mm).
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow all local building codes when installing electrical and appli­ance.
APPLIES TO THE FOLLOWING MARVEL MODELS
MP15WS MP24WS
MP24WD
7
Page 8
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Temp
Minus
keypad
On/Off
keypad
Temp
Plus
keypad
Upper/Lower
zones
(Dual Zone
models only)
Display Area
Figure 10
Electronic control
Power Failure
ALARM RESET
Starting your appliance (Single and Dual Zone:
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet. Your appliance is shipped from the factory in the "On" posi­tion and will begin start-up of cooling as soon as power is
supplied. If the appliance does not start, conrm that the
wall outlet has power, and that the control is in the "On"
position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear plastic lm. This lm may be removed by carefully lifting the lm at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a "Power Failure" alarm. This is a normal condition as the ap­pliance was powered-up at the factory for quality inspection and then removed from power. A momentary press of the "On/Off" keypad will reset this alarm condition. (See Alarms
section on page 10).
Lights
keypad
Lock
keypad
System Status
indicators
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the display on continuously. Press and hold the "Lock" key­pad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To enable the sleep mode, repeat the instruction, again going past "Loc" until the display reads "SLP".
Turning your appliance ON and OFF (Single and Dual Zone):
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the tem­perature will be shown in the display area of the control. To turn the appliance "Off", press and hold the "On/Off" keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the control.
Sleep mode (Single and Dual Zone):
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will enter sleep mode to conserve power. The control panel will go dark with the exception of the system status "OK" indi­cator which will remain enabled. Alarm conditions will wake
the display, (see alarms on page 10).
To make the following changes to the control settings (turning the appliance ON/OFF, adjusting the tempera­ture, changing the interior lights, and activating vaca­tion mode), the control must be awake.
To wake the display press any keypad. A conrm tone will
sound, and the current storage compartment temperature will be displayed.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off" keypad for 4-seconds.
Adjusting the temperature:
NOTE
When initially loading your product with warm contents, it may take up to 48-hours for the storage compartment tem­perature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your new set-point temperature.
8
Page 9
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Factors that affect the storage compartment stabilized temperature:
Changes to temperature setting.
Room temperature changes.
Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder set-point temperature.
Usage, (number and duration of the door openings).
Use of the storage compartment display lighting, (glass
door product only).
Installation of the appliance in direct sunlight or next to a heat source.
Single Zone Models:
To set or check the set-point temperature (with the control
out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will
be indicated on the user interface panel and the current
set-point temperature will display and ash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature
colder or warmer respectively. When you have reached your desired set-point temperature, press the "On/Off" key­pad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time­out in 10-seconds accepting the displayed temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your appli-
ance is 40°F (4.5°C) to 65°F (18.4°C). If you attempt to
adjust the temperature outside of this range you will receive
an audible notication.
Lower zone
selected
Upper zone
selected
Dual Zone Models:
Temperatures can be set for each individual zone (upper
and lower) in the dual zone wine cellar. To do so you must rst select the zone you want to set the temperature for.
You do so by pressing the upper or lower button on the display. When pressed the LED light will be illuminated for the respective display.
will adjust the temperature colder or warmer respectively. When you have reached your desired set-point tempera­ture, press the "On/Off" keypad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time-out in 10-seconds accepting the displayed temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your appli-
ance is 45°F (7.3°C) to 55°F (12.9°C) for the lower zone and 55°F (12.9°C) to 62°F (16.8°C) for the upper zone.
If you attempt to adjust the temperature outside of these
ranges you will receive an audible notication.
Interior lighting (Single and Dual Zone):
Display lighting :
Display lighting is intended for glass door models only, to illuminate the interior with the door closed.
With the control out of sleep mode press the "Light" keypad once to activate the interior lighting display feature at full
illumination. A conrmation tone will sound, and the light
bulb "Icon" will illuminate. Pressing the "Light" keypad a 2nd time will dim the lighting to 50%. A 3rd press will deacti­vate the display lighting feature. The display lighting will automatically deactivate after 4-hours.
If you have a solid door/drawer product the display lighting function is only used to select the color of the interior light.
Changing the Tri-Color lighting:
To change the color between white, amber, or blue, with the control out of sleep mode, momentarily press the "Light" keypad. The keypad will illuminate. Then press and hold the keypad for approximately 3 seconds the interior light will start to cycle through the 3 available colors. On solid door/drawer product this will need to be done with the door/ drawer open to be able to observe the colors. Release the keypad when the desired color is on, and your interior light will be changed to that color. After selection of color for solid door/drawer product, the display light feature should
be turned-off, ("Light" keypad not illuminated).
To change the set temperature for a particular zone, with the zone selected and out of sleep mode, press the "-" or
"+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface
panel and the current set-point temperature will display
and ash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads
Temperature mode (Single and Dual Zone):
The temperature mode is preset from the factory in Fahren-
heit (°F) but you have the option to change it to Centigrade (°C). To change the mode, press and hold the "-" keypad, while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad. The temperature will now be displayed in Centigrade (°C).
Repeat the procedure to change the temperature mode
back to Fahrenheit (°F).
9
Page 10
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Control lock (Single and Dual Zone):
The control panel can be locked to avoid unintentional changes. To lock the control, press and hold the "Lock" key­pad until the display reads "Loc" then immediately release
your nger from the keypad. The lock icon will ash 3-times
and then continuously illuminate. When the control panel is locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator , and the Alarm indicator are active. To un-lock the control panel, repeat this instruction until the display reads "nLc"
then immediately release your nger from the keypad.
Alarms (Single and Dual Zone):
The control will alert you to conditions that could adversely affect the performance of the appliance.
Door Ajar
ALARM RESET
Door ajar - If the door is open, or not closed prop-
erly, for more than 5-minutes the System Status OK
indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will ash,
and a tone will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM RESET" indicator will be displayed below the "On/Off" keypad.
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the control
will have to be unlocked before using the keypad to reset an alarm condition. See page 10 (Control Lock) for instruc­tions for unlocking the control.
Temperature Sensor Error Codes
The temperature sensors are monitored continuously. Any OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an ERROR CODE as listed below:
Single Zone Models:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Single Zone
Temperature Sensor
Defrost Sensor
Failed temperature sensor in the single
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and sur-
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by closing the door or momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if
you are cleaning the storage compartment, etc.). The
alarm will recur in 5-minutes if the alarm condition persists.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Unplug the power cord imme-
diately and call service to have
the defrost sensor replaced.
rounding oor.
Dual Zone Models:
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Upper Zone
Temperature Sensor
Lower Zone
Temperature Sensor
Defrost Sensor
Temperature Sensor Error Codes
Failed temperature sensor in the upper
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Failed temperature sensor in the lower
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and sur-
rounding oor.
10
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Unplug the power cord imme-
diately and call service to have
the defrost sensor replaced.
Page 11
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Power Failure
Power failure - If power to the appliance is inter-
rupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will ash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the "On/Off" keypad. No audible tone will sound. This alarm condition can be reset by momentarily pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is recommend­ed that you check the condition of any perishables, even if the appliance is operating normally and the tem­perature has recovered, as prolonged power outages could result in excessive temperature excursions which may spoil perishables.
ALARM RESET
This alarm condition can be reset by momentarily pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended that you check the condition of your stored contents, even though the appliance is operating normally and the temper­ature has recovered, as prolonged temperature excursions could spoil perishables.
Door Ajar
NOTE
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a pro­longed period may trigger a "Temp" alarm, in which case both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Temp
Temp
ALARM RESET
Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from your set-point temperature for an extended period of time,
the "TEMP" indicator will ash, and an audible tone
will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM RESET" indicator will be displayed below the "ON/ OFF" keypad.
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perish­ables to ensure they are safe for consumption.
NOTE
The temperature alarm may occur as a result of high usage or introduction of warm contents to the storage compart­ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit may require service.
Vacation mode (Single and Dual Zone):
This operating mode can be used to save energy during high cost energy periods, or when you won't be using your appliance for an extended period of time by disabling the lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode also serves as a Sabbath mode, disabling functions and its controls in accordance with the weekly Sabbath and religious holidays observed within the Orthodox Jewish community. When used as Sabbath mode, you may open or close the door at any time to access contents without concern of directly turning on or off any lights, digital read­outs, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones, keypad touch tones, interior lights, and all options are dis­abled. All keypad functions are disabled, with the exception of the "On/Off" keypad which is required to exit Vacation­mode. Storage compartment temperatures are monitored and controlled at the settings prior to entering Vacation mode.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display goes past "OFF" and reads "VAC". The display will ash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will display "VAC" continuously until Vacation mode is exited. A power outage will not exit Vacation mode, exiting can only be accomplished manually. To exit Vacation mode and return to normal operation, press and hold the "On/Off" keypad until the control displays the temperature.
11
Page 12
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
If you purchased an overlay panel model, your unit is equipped with articulated hinges to allow fully integrated built-in installations. Custom panel thicknesses of 5⁄8" (15
mm) and 3⁄4" (18 mm) are accommodated.
!
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that came
with the product to assure proper air ow is maintained
through the condenser. The use of a custom grille is not recommended and will void the warranty.
!
WARNING
Overlay panel models are designed for use with built­in installations only. Use in freestanding installations
could result in personal injury.
!
WARNING
Use extreme caution with the articulated hinges. The hinge is self closing and many pinch points exist prior to built-in installation. Do not remove the cabinet "Z"
bracket from the top of the cabinet.
Loosen (do not remove ) these
2 phillips head screws on the top and bottom hinges
Figure 11a
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and "P" clamp from the bottom of the door near the hinge. See Figure 11b.
Disconnect the door wire harness by pressing and holding down the locking tab on the wire connector and pulling the connector apart. See Figure 12.
Open the door and loosen the screws holding the hinges to
the cabinet (2 at the top and 2 at the bottom hinge). Do not
remove the screws but loosen them enough so the hinges can be slipped off of the screws when sliding the door to the side.
!
WARNING
The articulated hinges have many pinch points. Care­fully close / collapse the hinges as soon as the door is removed from the cabinet.
With a helper, and being careful not to scratch the cabinet or the door, slide the door to the side about 1⁄2 inch and remove the hinges and door from the unit.
Cabinet "Z" Bracket
Figure 11
"P" clamp and screw
Figure 11b
Bottom of
door
Wire connector see Figure 12
12
Page 13
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Press and hold down this tab on the wire connector and pull the connector apart.
Figure 12
Step 2: Remove the door gasket
With the door laying on a at surface and starting at a
corner of the door remove the magnetic door gasket from the interior side of the door, see Figure 13. Set the gasket
aside on a at surface.
There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3 on each side and 2 at the top and bottom which are used to fasten the panel to the front of the door. The screws are provided in the literature pack.
Holes in
gasket
retainer.
Figure 13a
Overlay panel
ush with top
of door.
Overlay panel to be centered on width of door.
Magnetic Gasket remove starting at a corner, grasp and pull away from the door.
Figure 13
Step 3: Cut and drill the overlay panel
Depending on your model cut the overlay door panel to the dimensions shown in Figures 14 to 21.
13
Page 14
Clearance for
screw head,
4 places
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Top of door
Clearance for screw head, 4 places
Figure 14
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide
appliance
1" (25.4 mm) diameter
counter bore 1⁄4" (6.4mm) deep 4 places.
327⁄32"
(9.7 cm)
1
8"
3
(7.9 cm)
Minimum
15⁄32"
(2.9 cm)
1
4
8"
(10.5 cm)
Minimum
Clearance
for hinge
2 places
143⁄4"
(37.5 cm)
5"
(12.7 cm)
3
16"
1
(3 cm)
1
4" (6 mm)
radius is permissible
This side
facing interior
47⁄8"
(12.4 cm)
1
4" (6 mm)
1
3
8"
(7.9 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
Hinge side of door
Deep
13⁄4"
(4.4 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
1
4" (6 mm)
13⁄4"
(4.4 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
Hinge side of door
Deep
47⁄8"
(12.4 cm)
1
3
8"
(7.9 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
Door 15" (38.1 cm) wide
Clearance for hinge 2 places
143⁄4"
(37.5 cm)
5"
(12.7 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
4" (6 mm)
radius is permissible
This side
facing interior
Figure 16
Right Hand Hinged
appliance
1" (25.4 mm) diameter
counter bore 1⁄4" (6 mm) deep 4 places.
327⁄32"
(9.7 cm)
31⁄8"
(7.9 cm)
Minimum
15⁄32"
(2.9 cm)
11⁄2"
11
16"
1
(4.3 cm)
(3.8 cm)
typical
Figure 15
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) Wide Appliance
11
3
16"
(9.4 cm)
2"
(5.1 cm)
14
2"
(5.1 cm)
1
1
311⁄16"
(9.4 cm)
2"
(3.8 cm)
typical
11
1
16"
(4.3 cm)
Figure 17
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
41⁄8"
(10.5 cm)
Minimum
Page 15
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Clearance for
screw head,
4 places
Top of door
!
Weight of overlay door panel must not exceed 10 pounds (4.5 kg) for a glass door model.
Hinge side of door
Figure 18
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
Clearance for hinge
at top and bottom
3
4"
23
(60.3 cm)
(6 mm)
Deep
CAUTION
1
4"
1
4"
(6 mm)
Deep
Clearance
for hinge
at top and
bottom
Hinge side of door
Figure 20
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
233⁄4"
(60.3 cm)
Clearance for screw head, 4 places
Top of door
1
8"
3
(7.9 cm)
15⁄32"
(2.9 cm)
11
1
16"
(4.3 cm)
1
(3.8 cm)
typical
1
2"
7
4
8"
(12.4 cm)
14"
(35.6 cm)
3
1
16"
(3 cm)
327⁄32"
(9.8 cm)
1
4" (6 mm)
radius is permissible
1
3
8"
(7.9 cm)
This side
facing interior
41⁄8"
(10.5 cm)
1" (2.5 cm) diameter
1
4" (6 mm) deep
x 4 places
Figure 19
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
1
3
8"
(7.9 cm)
11
16"
3
(9.4 cm)
13⁄4"
(4.4 cm)
(5.1 cm)
30
(77.1 cm)
2"
13⁄4"
(4.4 cm)
1
3
8"
(7.9 cm)
14"
(35.6 cm)
13⁄16"
(3 cm)
1
4" (6 mm)
27
32"
3
(9.8 cm)
7
4
8"
(12.4 cm)
radius is permissible
1
31⁄8"
(7.9 cm)
3011⁄32"
11
32"
(77.1 cm)
3
8"
(7.9 cm)
15⁄32"
This side
(2.9 cm)
facing interior
111⁄16"
(4.3 cm)
1
4
8"
2"
(5.1 cm)
311⁄16"
(9.4 cm)
1" (2.5 cm) diameter
x
(10.5 cm)
1
4" (6 mm) deep
4 places
1
2"
1
(3.8 cm)
typical
Figure 21
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
15
Page 16
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
Material Type #10 Wood Screw
Hardwood
Softwood
Step 4: Assemble the panel to the door
The preferred method of attaching the panel to the door is to clamp the panel to the door so it cannot move while drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps with pads on the clamping surfaces that will not mar the panel or the door. The custom overlay panel should be
ush with the top of the door and centered along the width
of the door. See Figure 13a. Drill holes through the gasket extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the drill size from the chart in Table "B", being careful not to drill through the front surface of the panel. If the overlay panel is thinner than 5⁄8" (16 mm) thick shorter screws will have to be obtained. Fasten the panel to the door with the 10 screws
provided in the literature pack. (See Figure 22a). Remove
the clamps and replace the gasket in the gasket extrusion channels of the door. Some force may be required to seat the gasket into the channels. Be sure the gasket corners are seated properly.
Step 5: Assemble lock parts
Two (2) lock extensions are provided with the lock. Use the
longer extension for 3⁄4" thick overlay panels and the shorter one for 5⁄8" thick overlay panels. Assemble the lock exten- sion, cam stop washer, spring washer, and set screw to the lock as shown in Figure 23 and 24.
1
8" (3.2 mm) Diameter. Pilot Hole
7
64 (2.8 mm) Diameter. Pilot Hole
Table B
#10 x
screw
17
32"
(13.7 mm)
Counter bore lock hole
1
2"
on back side.
Figure 22a
1
2"
3
(89 mm)
1
2" (13 mm) diameter
drill through door panel, from other side (see
detail above) 13⁄16" (20.5 mm) counter bore,
7
16" (11 mm) deep.
Install this lock assembly into the lock hole in the overlay panel and secure with the retaining nut on the back side with a 15 mm socket and ratchet. Make sure the key slot in the front of the lock is vertical.
Step 6: Install lock cam
Attach the lock cam to the back of the lock assembly with the phillips head screw provided. Orient the lock cam verti­cally when installing on the lock.
Hinge side of door
Figure 22
16
Page 17
BRASS EXTENSION
SPRING WASHER
NUT
LOCK
1/2 HOLE
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
3/4 INCH
WOOD PANEL
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
Figure 23
CAM
PHILLIPS SCREW
INNER DOOR
Cabinet "Z" bracket
#8 x 3⁄4" black screws
(3 places)
Step 7: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the door being careful as there are many pinch points. Place the hinges over the 4 screws in the cabinet, 2 at the top and 2 at the bottom and slide the door into position. Tighten the 4 hinge screws with a phillips screwdriver. (See Figures 11 and
11a). Place wire harness from the grille and mount to the
bottom of the door with the screw and "P" clamp removed
in step 1. (See Figure 11b). Reconnect the wire harness, (See Figure 12).
Step 8: Secure the cabinet
Use the #8 x 3⁄4" black screws from the literature pack to secure the counter top to the cabinet top through the holes in the cabinet "Z" bracket.
Retainer nut
Spring washer
Figure 25
Cam
Screw
Brass extension (2 lengths provided
Key
17
Lock
Cam stop washer
Figure 24
Set screw
Page 18
SHELVING CONFIGURATIONS
Shelving Congurations
Your Marvel Professional Series appliance is equipped with full extension ball bearing shelf glides to provide maximum access and visibility for the product stored on the shelving arrangements listed below.
Figure 27
Single Zone Wine Cellar: 24" (61 cm) Wide models:
(5) 8 bottle wire racks (2) 4 bottle half-depth wire racks
Figure 26
Single Zone Wine Cellar: 15" (38.1 cm) Wide models:
(6) 4 bottle wire racks
Figure 28
Dual Zone Wine Cellar: 24" (61 cm) Wide models:
Upper Zone: (3) 8 bottle wire racks Lower Zone: (1) 8 bottle wire rack (2) 4 bottle half-depth wire racks
18
Page 19
SHELF REMOVAL AND INSTALLATION
!
CAUTION
Never try to remove a loaded shelf, remove everything from the shelf before removing. Use both hands when removing the shelf.
To remove a shelf:
Extend the shelf out of the cabinet until it stops.
Unload the shelf (see Figure 29).
Depress the locking tabs on both sides of the shelf and pull
the shelf straight out (see Figure 29a). When the shelf is
removed, push the extended cabinet mounted shelf exten­sions back into the cabinet.
To re-install a shelf:
Pull out the cabinet mounted shelf extensions to assist the engagement with the wire rack shelf.
Insert the wire rack side track into the cabinet mounted shelf extensions on both sides.
Push the wire rack completely into the cabinet to engage the locking tabs.
Pull the shelf out, (unloaded), to verify the wire rack is
locked into the side rails. If the wire rack falls out, the lock­ing tabs are not engaged; repeat the installation.
Remove the wine from the shelf to be removed
Figure 29
Load the shelf as required.
Locking tab
Figure 29a
19
Page 20
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow open­ings in front of the cabinet. At least once or twice a year, brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see
page 4).
!
CAUTION
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER use abrasive scouring cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop-
ping near the front of the appliance. Damage to the grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as pos­sible. Minimize the number of door openings while the power is off so as not to adversely affect the appliance's temperature.
The following suggestions will minimize the cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance be­neath door are not obstructed and kept clean to allow ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever large quantities of warm contents are placed within refrigerated storage compartment, minimize door openings for the next 12 hours to allow contents to pull down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will require less appliance run time than an empty compart­ment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac­ing in product.
9. Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature that meets your personal preference and provides the proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe-
riods, set the appliance to warmest acceptable tem­ perature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the door to be open for an extended period of time.
13. For wine storage products:
When serving temperatures are not required,
return the compartment(s) set temperature to the
ideal red and white wine long term storage tem­ perature of 13°C / 55°F.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior of the appliance. This component is very reliable, but should one
fail, contact a qualied service technician for replacement
of the LED.
20
Page 21
OBTAINING SERVICE
If Service is Required:
If the product is within the rst year warranty period please contact your dealer or call Marvel Customer Service at 800.223.3900 for directions on how to obtain warranty coverage in your area.
If the product is outside the rst year warranty period, Marvel Customer Service can provide recommenda­tions of service centers in your area. A listing of autho­rized service centers is also available at www.marvelre­frigeration.com under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be sure to give the service number, serial number, and proof of purchase.
Try to have information or description of nature of the problem, how long the appliance has been running, the room temperature, and any additional information that may be helpful in quickly solving the problem.
Table "C" is provided for recording pertinent information regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name Dealer’s Address Dealer’s City Dealer’s State Dealer’s Zip Code Appliance Serial Number Appliance Service Number Date Warranty Card Sent (Must
be within 10 days of purchase).
Table C
21
Page 22
TROUBLESHOOTING
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through this manual rst. If the problem persists, check the trouble­shooting guide below. Locate the problem in the guide and refer to the cause and its remedy before calling for service. The problem may be something very simple that can be solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualied service technician.
!
WARNING
Electrocution Hazard
• Never attempt to repair or perform maintenance on the appliance until the main electrical power has been disconnected. Turning the appliance control "OFF" does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not unplug the product from the electric supply, but do call
a qualied service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case, removing power to the unit will result in the melting of this excessive quantity of ice, which could generate melt water that exceeds the capacity of the defrost drain system and could result in water damage to your home. The end-user will be ultimately responsible for any water damage caused by prematurely turning the unit off without appropriately managing the excess water run-off.
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on
page 8)
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on
page 8)
No interior light. Failed LED light assembly or light
Light will not go out when door is closed
Noise or Vibration Appliance not level
Appliance will not run. Appliance turned off
Control set too warm
Content temperature not stabi­lized.
Excessive usage or prolonged door openings.
Airow to front grille blocked.
Door gasket not sealing properly.
Control set too cold
Door gasket not sealing properly.
switch.
Display light is turned on. (Glass door models only.
Door not activating light switch.
Failed light switch
Fan hitting tube obstruction.
Power cord not plugged in.
No power at outlet.
Adjust temperature colder. Al­low 24 hours for temperature to stabilize.
Allow temperature to stabilize for at least 24 hours.
Airow must not be obstructed to front grille. See “clearances” on
page 4.
Check door alignment and/or replace door gasket.
Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Check door alignment and/or replace door gasket.
Contact a qualied service techni­cian.
Turn off display light, shut door.
Appliance not level, level appli-
ance, (See page 4, “leveling legs”)
Contact a qualied service techni­cian.
Level appliance, see “Leveling Legs” on page 4.
Contact a qualied service techni­cian.
Turn appliance on. See “Starting your appliance” on page 8.
Plug in power cord.
Check house circuit.
22
Page 23
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Marvel Refrigeration Limited Warranty
REGISTER YOUR PRODUCT
To register your product in our warranty system submit online at marvelrefrigeraon.com. Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
1-YEAR LIMITED PARTS AND LABOR WARRANTY
For one year from the date of original purchase, this Marvel product warranty covers all parts and labor to repair or replace any part of the product that proves to be defecve in materials or workmanship. For products installed and used for normal residenal use, material cosmec defects are included in this warranty, with coverage limited to 60 days from the date of original purchase. All service provided by Marvel under the above warranty must be performed by Marvel factory authorized service, unless otherwise specied by Marvel. Service provided during normal business hours.
LIMITED 5-YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original purchase, Marvel will repair or replace the following parts, labor not included, that prove to be defecve in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier, and all connecng tubing. All service provided by Marvel under the above warranty must be performed by Marvel factory authorized service, unless otherwise specied by Marvel. Service provided during normal business hours.
WARRANTY TERMS
These warranes apply only to products installed in any one of the y states of the United States, the District of Columbia, or the ten provinces of Canada. The warranes do not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or im­proper use, maintenance, installaon, service, repair, acts of God, re, ood or other natural disasters. The product must be installed, operated, and maintained in accordance with the Marvel User Guide.
The remedies described above for each warranty are the only ones that Marvel will provide, either under these warranes or under any warranty arising by operaon of law. Marvel will not be responsible for any consequenal or incidental damages arising from the breach of these warranes or any other warranty, whether express, implied, or statutory. Some states do not allow the exclusion or limitaon of incidental or consequenal damages, so the above limitaon or exclusion may not apply to you. These warranes give you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Any warranty that may be implied in connecon with your purchase or use of the product, including any warranty of merchantability or any warranty t for a parcular purpose is limited to the duraon of these warranes, and only extends to ve years in duraon for the parts described in the secon related to the ve year limited warranty above. Some states do not allow limitaons on how long an implied warranty lasts, so the above limitaons may not apply to you.
The warranes only apply to the original purchaser and are non-transferable.
These warranes cover products installed and used for normal residenal use only.
The warranes apply to units operated outside only if designed for outdoor use by model and serial number.
Replacement water lters, light bulbs, and other consumable parts are not covered by these warranes.
The start of Marvel’s obligaon is limited to four years aer the shipment date from Marvel.
In-home instrucon on how to use your product is not covered by these warranes.
Food, beverage, and medicine loss are not covered by these warranes.
If the product is located in an area where Marvel factory authorized service is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to a Marvel factory authorized service locaon at your own cost and expense.
Units purchased aer use as oor displays, and/or cered recondioned units, are covered by the limited one year warranty only and no coverage is provided for cosmec defects.
Signal issues related to Wi-Fi connecvity are not covered by these warranes.
For parts and service assistance, or to nd Marvel factory authorized service near you, contact Marvel Refrigeraon:
MarvelRefrigeraon.com • techsupport@MarvelRefrigeraon.com • +1.800.223.3900
1260 E. Van Deinse St., Greenville, MI 48838
23
Page 24
Marvel Refrigeration
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
800.223.3900
www.marvelrefrigeration.com
41014738-EN Rev E 4/18/19
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
Page 25
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
Built in Wine Refrigerator / Cooler Le vin réfrigérateur intégrées
Note: Wine refrigerators / coolers are designed exclusively for the storage of wine. Wine refrigerators / coolers cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les réfrigérateur sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais.
MP15WSG4** MP15WSF4** MP24WSG5** MP24WSF5** MP24WDG5** MP24WDF5** MP24WSG0**
Page 26
CONTENU
Contenu :
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Dimensions du produit.......................................................6
Utilisation de votre commande électronique .....................8
Démarrage de votre appareil .........................................8
Mode veille ....................................................................8
Mise en marche et arrêt de votre appareil ......................8
Réglage de la température .............................................8
Éclairage intérieur d’exposition.......................................9
Mode température .........................................................9
Verrouillage des commandes ........................................10
Codes d’erreur des capteurs de température ..............10
Alertes...........................................................................10
Porte entrouverte ......................................................10
Panne de secteur ......................................................11
Alerte de température ...............................................11
Mode vacances ............................................................11
Installation de panneau de revêtement ............................12
Congurations de étagères .............................................18
Entretien et nettoyage ......................................................20
Conseils pour l’économie d’énergie ................................20
Obtention de service ........................................................21
Dépannage................................................................22
Garantie...........................................................................23
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap­paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres déciences de naissance.
2
Page 27
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre cellier a été emballé pour l’expédition avec toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement at­tachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre cellier ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une façon responsable.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir reçu la livraison de votre celliers, vous pouvez aussi l’enregistrer en ligne sur le site www.marvelrefrigeration.
com.
Enregistrment
en ligne
Les informations suivantes seront nécessaires au moment de l’enregistrement de votre appareil: Numéro de service Numéro de série Date d’achat Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
www.marvelrefrigeration.com
disponible sur
MARVEL
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec­tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai­son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
REMARQUE
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA­GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU REVENDEUR.
!
ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi­tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des parties internes.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les étagères en place de façon à ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
3
Page 28
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de 55 à 100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc­tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec charnières articulées sont prévus pour des applications encas­trées uniquement.
!
AVERTISSEMENT
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour empiler des produits. Le fait de ne pas utiliser de kit d’empilage peut entraîner une blessure corporelle. Contactez votre revendeur ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour le
commander.
Grille frontale, gardez cette zone dégagée.
Pieds de mise à
niveau avant
Figure 2
Pieds de
mise à niveau
arrière
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement position­née au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être
ajustée entre le minimum (en vissant les pieds de mise à niveau, CW ) et le maximum (en dévissant les pieds de mise à niveau
CCW ) des dimensions comme c’est montré au Tableau «A».
!
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. Marvel recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cellier vers l’avant en
faisant attention. Sur une surface plane, vériez le niveau
de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Style de
Modèle
MP(15)(24)* (G)
MP(15)(24)* (F)
Porte
Tableau A
Hauteur
minimum
34 po
(86,4 cm)
34 po
(86,4 cm)
Hauteur
maximum
35 po
(88,9 cm)
35 po
(88,9 cm)
4
Page 29
Figure 3
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
N’enlevez pas la borne de terre de
la che du cordon
secteur.
peut être dangereux et peut affecter la performance du produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une alimentation électrique sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon secteur. (Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo­tion électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Figure 4
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate; c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 6
Figure 5
Grille frontale
Vis de grille frontale
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten­dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil­lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et réglementations locales.
5
Page 30
DIMENSIONS DU PRODUIT
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J»
MP15WSG
MP15WSF
MP24**G
MP24**F
15 po
(38,1 cm)
15 po
(38,1 cm)
24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
STYLE DE PORTE
(G) Porte en verre (F) Porte en verre à revêtement (sans poignée)
1
**34
4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
1
**34
4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
1
**34
4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
1
** 34
4 po à 351⁄4 po
(87 à 89,5 cm)
24 po
(61 cm)
* 24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
* 24 po
(61 cm)
147⁄8 po
(37,8 cm)
147⁄8 po
(37,8 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
237⁄8 po
(60,7 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
2323⁄32 po
(60,2 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
2323⁄32 po
(60,2 cm)
227⁄8 po
(58,1 cm)
267⁄32 po
(66,6 cm)
-
267⁄32 po
(66,6 cm)
-
3713⁄32 po
(95 cm) 371⁄2 po
(95,2 cm) 4613⁄32 po
(117,9 cm)
461⁄2 po
(118,1 cm)
177⁄16 po
(44,3 cm)
141⁄8 po
(35,9 cm)
267⁄16 po
(67,2 cm)
231⁄8 po
(58,7 cm)
Figure 8
Figure 7a
"B"
"A"
"C"
"E"
Figure 7
"D"
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière an de gagner l’épaisseur de la che du cordon.Tous les types de prises secteur
encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette applica­tion (Voyez la Figure 8).
6
Page 31
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
MP15WSG 115V/60Hz/15A
MP15WSF 115V/60Hz/15A
MP24**G 115V/60Hz/15A
MP24**F 115V/60Hz/15A
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
DIMENSIONS DU PRODUIT
POIDS DU
PRODUIT
105 lb
(47,6 kg)
105 lb
(47,6 kg)
140 lb
(63,6 kg)
140 lb
(63,6 kg)
«J»
«H»
«D»
* Pour installer les modèles (F) avec la face de porte alignée avec les portes des meubles de rangement adja­cents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut pas dépasser ¾ po (19mm).
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supéri­eure à la hauteur ajustée de l’armoire.
«E»
Figure 9
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS
MP15WS MP24WS
MP24WD
«G»
1 po (2,5 cm)
211⁄2 po
(54,6 cm)
«F»
DE MARVEL
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre support­ant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
7
Page 32
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Diminution
de
température
Marche/
Arrêt
Augmen-
tempéra-
tation
de
ture
Zones supérieure/ inférieure (Modèles à deux zones uniquement)
Zone d’afchage
Figure 10
Commandes électroniques
Power Failure
ALARM RESET
Démarrage de votre celliers (Zone unique ou deux zones) :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du cellier dans une prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine en position de marche (ON) et va commencer le refroidissement dès
sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vériez que la
prise murale est alimentée et que la commande est bien en posi­tion de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et arrêt de votre appareil».
L’afcheur de votre commande est protégé d’un lm transparent en plastique. Ce lm doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Allumage
d’éclairage
Verrouillage des touches
Indicateur de
statut du système
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
afchage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage (symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc»
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’afcheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
Au démarrage initial, l’afcheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le cellier a été alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été débranché. Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va effacer cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en page
10).
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes,
l’afcheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
conditions d’alerte vont réveiller l’afcheur (Voyez les alertes en
page 10).
An d’effectuer les changements entre parenthèses à la con­guration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage
de température de consigne, changement des éclairages d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit être réveillée.
Pour activer l’afchage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un signal sonore de conrmation retentira, et la température actuelle du compartiment de conservation sera afchée.
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la température sera montrée dans la zone d’afchage de la com­mande. Pour arrêter le cellier, appuyez sur le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF» sera
maintenant afché à la commande.
Pour remettre le cellier en marche (ON), appuyez sur le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
Réglage de la température :
REMARQUE
Quand vous chargez au tout début votre cellier avec des produits encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la tem­pérature du compartiment de conservation se stabilise.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne, cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se stabilisent à cette nouvelle température.
Certains facteurs affectent la température stabilisée du comparti­ment de conservation :
Changements de consigne de température.
Changements de température ambiante de la pièce.
8
Page 33
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Température des denrées du cellier.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une température de consigne plus froide.
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de porte).
Utilisation de l’éclairage de présentation du compartiment d’entreposage (cellier à porte en verre uniquement).
Installation du cellier à la lumière solaire directe ou près d’une source de chaleur.
Modèles à zone unique :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de température (avec la commande électronique sortie de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+". "SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne
actuelle de température sera afchée et clignotera. Des appuis
sur les touches "-" ou "+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température que vous désiriez, appuyez sur la commande M/A (On/Off) pour valider, ou si vous ne faites rien le mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la
température afchée sera prise comme le prochain point de
consigne.
La plage de température pour le point de consigne acceptable pour votre celliers va de 40°F (4,5 °C) à 65°F (18,4°C). Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage vous recevrez
une notication de refus sonore.
Zone inférieure activée
Zone supérieure activée
Modèles à deux zones :
Les températures peuvent être xées pour chaque zone
indépendamment (supérieure et inférieure) dans la celliers à deux zones. Pour cela, vous devez d’abord activer la zone pour
laquelle vous voulez xer la température.
Vous le faites en appuyant sur le bouton d’augmentation ou de
diminution à l’afchage. Après cela le voyant DEL sera éclairé
pour la zone activée.
La plage de température pour le point de consigne acceptable pour votre celliers va de 45°F (7,3 °C) à 55°F (12,9 °C) pour la zone inférieure, et de 55°F (12,9 °C) à 62°F (16,8 °C) pour la zone supérieure. Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage vous
recevrez une notication de refus sonore.
Éclairage intérieur (Zone unique ou deux zones):
Éclairage de présentation :
L’éclairage de présentation est destiné pour les modèles à porte vitrée uniquement, pour illuminer l’intérieur avec la porte fermée.
Avec la commande électronique sortie du mode veille, appuyez sur la commande d’éclairage (symbole d’ampoule) pour active l’éclairage intérieur de présentation à pleine intensité. Une tonalité
de conrmation va retentir, et l’icône d’ampoule d’éclairage va
s’allumer. Un deuxième appui sur la commande d’éclairage (symbole d’ampoule) va atténuer l’éclairage à 50%. Un troisième appui va désactiver totalement l’éclairage intérieur. Cet éclairage intérieur va se couper automatiquement après 4 heures.
Si vous avez un modèle de porte/tiroir pleine, la fonction d’éclairage de présentation est uniquement utilisée pour sélection­ner le couleur de la lumière intérieure.
Changement d’éclairage tricolore:
Pour changer le couleur entre le blanc, l’ambre et le bleu, avec la commande électronique sortie du mode veille, appuyez sur la commande d’éclairage (symbole d’ampoule). L’icône d’ampoule d’éclairage va s’allumer. Ensuite, appuyez sur la commande d’éclairage et maintenez-la enfoncée, et en environs 3 seconds
la lumière intérieure va commencer à faire déler les 3 couleurs
disponibles. Sur les modèles de porte/tiroir pleine, il faudra le faire avec la porte ouverte pour pouvoir observer les couleurs. Relâ­chez la commande lorsque la couleur désirée est activée, et votre lumière intérieure sera changée à cette couleur. Apres la sélec­tion de couleur pour les modèles de porte/tiroir pleine, la fonc­tionne d’éclairage de présentation doit être désactivée (symbole d’ampoule ne plus illuminé).
Pour changer le point de consigne de température pour une zone particulière (avec la commande électronique sortie de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+". "SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne
actuelle de température sera afchée et clignotera. Des appuis
sur les touches "-" ou "+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température que vous désiriez, appuyez sur la commande M/A (On/Off) pour valider, ou, si vous ne faites rien, le mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la
température afchée sera prise comme le prochain point de
consigne.
Mode d’afchage de température (Zone
unique ou deux zones :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahr-
enheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’afchage en degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’afchage, action-
nez et maintenez appuyée la commande «-» tout en appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’afchage de température se fera maintenant en
degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour
revenir à un afchage de température en degrés Fahrenheit (°F).
9
Page 34
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Verrouillage des commandes (Zone unique ou deux zones :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, action­nez la commande de verrouillage (Lock) et maintenez-la appuyée
jusqu’à ce que l’afcheur montre «Loc», puis immédiatement
relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter trois fois puis rester allumée. Quand le panneau de commandes est verrouillé seulement la commande de verrouillage (Lock), l’indicateur de statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent activés. Pour déverrouiller le panneau de commandes, recommencez la mêle séquence jusqu’à ce que l’afcheur montre «nLc». Puis immédi-
atement
relâchez l’appui.
Alertes (Zone unique ou deux zones) :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire à la performance de l’appareil.
Door Ajar
ALARM RESET
Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes, l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être afché sous la commande M/A (On/Off).
REMARQUE
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de verrouil­lage illuminée), il faut déverrouiller la commande avant qu’on puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte. Voir page 10 (Verrouillage des commandes) pour les instructions de déverrouil­lage de la commande.
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événe­ment, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si la condition anormale persiste.
Codes d’erreur des capteurs de température
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED) générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Modèles à zone unique :
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
unique
Capteur du dé-
givrage
Panne de capteur de température dans le comparti­ment unique. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et deman-
dez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
Modèles à deux zones :
dgivrage.
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
haute
Capteur de tem-
pérature de zone
basse
Capteur du dé-
givrage
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment supérieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment inférieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et deman-
dez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
dgivrage.
10
Page 35
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Power Failure
Panne de secteur - Si l’alimentation du cellier est in-
terrompue l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, et l’indicateur de panne secteur (Power Failure) va clignoter. De plus un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RE-
SET) va être afché sous la commande M/A (On/Off). Il n’y
aura pas de signalisation sonore. La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant sur la com­mande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il est recom­mandé que vous contrôliez la situation de toutes les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau normalement et que la température soit revenue au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent amener des écarts excessifs de température interne pouvant affecter des denrées périssables.
Temp
Alerte de température - Si la température du com-
partiment de conservation dévie excessivement du point de consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur (Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera af-
ché sous la commande M/A (On/Off).
ALARM RESET
ALARM RESET
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en ap­puyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau normalement et que la température soit revenue au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent amener des écarts excessifs de température interne pouvant af­fecter des denrées périssables.
Door Ajar
REMARQUE
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte restée entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température, dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront activés en même temps.
Temp
Mode de vacances (Zone unique ou deux zones) :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolon­gée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les dés-
activations prescrites dans la période en n de semaine pour la
communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ou­vrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au contenu, sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans activation d’afchages numériques, d’électrovannes, de ventila­teurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vériez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres pour la consommation.
REMARQUE
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten­sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti­ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se produire, votre appareil peut exiger le service.
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
Quand ce mode est activé, l’afcheur, les indicateurs visuels et
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes, l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode va­cances. Les températures du compartiment de conservation sont surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
(On/Off) jusqu'à ce que l'afcheur passe de «OFF» à «VAC». L’afcheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser réception de votre demande, puis montrer «VAC» en xe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’afcheur
montre la température.
11
Page 36
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre cellier est équipé de charnières articulées pour permettre des in­stallations complètement encastrées. Des épaisseurs de panneau
5
de
8 po (15 mm) et 3⁄4 po (18 mm) sont acceptées.
!
ATTENTION
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit
pour assurer qu’un ux d’air approprié sera maintenu au travers
du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas recommandée et annulerait la garantie.
!
AVERTISSEMENT
Utilisez une extrême prudence avec les charnières ar­ticulées. La charnière se referme toute seule et il existe de nombreux points de pinçage avant l’installation encastrée.
N’enlevez pas la cornière en «Z» du haut de l’armoire.
!
AVERTISSEMENT
Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus pour une utilisation avec des installations encastrées uniquement. Leur utilisation en installations autonomes peut causer des blessures.
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P» du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 11b).
Débranchez le faisceau des ls de porte en appuyant et en main­tenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant le faisceau (Voyez la Figure 12).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas).
N’enlevez pas ces vis, il faut juste les desserrer sufsamment
pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors des vis en penchant la porte sur le côté.
Desserrez (n’enlevez pas) ces deux vis à tête Phillip des charnières du haut et du bas.
Figure 11a
Cornière en «Z» d’armoire
!
AVERTISSEMENT
Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès que la porte soit enlevée de l’armoire.
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer l’armoire ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un demi-pouce (12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du cellier.
12
Figure 11
Attache en «P» et vis
Figure 11b
Bas de la
Connecteur de ls
(Voyez la Figure 12).
porte
Page 37
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Pressez et maintenez enfoncée cette patte sur le connecteur, et séparez en deux le connecteur.
Figure 12
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face inté­rieure de la porte (Voyez la Figure 16). Mettez de côté ce joint sur une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de
chaque côté et 2 en haut et en bas) qui sont utilisés pour xer
le panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le sachet de la documentation, avec le verrou de porte fourni pour certains modèles. Les vis sont fournies dans la pochette de lit­térature.
Trous dans
la retenue
de joint
Figure 13a
Panneau de
revêtement aligné
avec le haut de la
porte.
Panneau de revêtement à être centré sur la largeur de la porte.
Magnetic Gasket remove starting at a corner, grasp and pull away from the door.
Figure 13
Étape 3 : Coupez et percez le panneau de revêtement
Selon votre modèle, coupez le panneau de revêtement de porte aux dimensions montrées aux Figures 14 à 21.
13
Page 38
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Haut de porte
Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements
Figure 14
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4 emplacements
27
3
32 po
(9,8 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
15⁄32 po
(2,9 cm)
1
8 po
4
(10,5 cm)
Minimum
143⁄4 po
(37,5 cm)
5 po
(12,7 cm)
3
1
16 po
(3 cm)
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
Cette face vers l'intérieur
47⁄8 po
(12,4 cm)
Profondeur
31⁄8 po
(7,9 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
Minimum
Côté charnières de la porte
1
4 po
(6 mm)
3
1
4 po
(4,4 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
3
4 po
1
(4,4 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
Haut de porte
Côté charnières de la porte
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
143⁄4 po
(37,5 cm)
7
8 po
1
8 po
3
(7,9 cm)
1
3
8 po
(7,9 cm)
Minimum
4
(12,4 cm)
5 po
(12,7 cm)
3
16 po
1 (3 cm)
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
Cette face vers l'intérieur
Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements
Figure 16
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de 1⁄4 po (6 mm) de profondeur, 4 emplacements
327⁄32 po
(9,8 cm)
1
8 po
3
(7,9 cm)
Minimum
5
32 po
1
(2,9 cm)
11
1
16 po
(4,3 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
311⁄16 po
(9,4 cm)
Figure 15
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
2 po
(5,1 cm)
14
2 po
(5,1 cm)
11
3
16 po
(9,4 cm)
11⁄2 po
(3,8 cm)
typique
111⁄16 po
(4,3 cm)
Figure 17
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
1
8 po
4 (10,5 cm) Minimum
Page 39
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements
Haut de porte
!
ATTENTION
Le poids du revêtement de porte ne doit pas dépasser 10 lb (4,5 kg) pour un modèle à porte vitrée.
Côté charnières de la porte
Figure 18
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
3
23
4 po
(60,3 cm)
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
Figure 20
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
24 po (61 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
233⁄4 po
1
4 po
(6 mm)
Profondeur
(60,3 cm)
Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements
Haut de porte
Côté charnières de la porte
1
3
8 po
(7,9 cm)
15⁄32 po
(2,9 cm)
111⁄16 po
(4,3 cm)
1
2 po
1
(3,8 cm)
typique
47⁄8 po
(12,4 cm)
14 po
(35,6 cm)
3
1
16 po
(3 cm)
327⁄32 po
(9,8 cm)
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
autorisé
3
(7,9 cm)
Cette face vers l'intérieur
1
8 po
4
(10,5 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4 emplacements
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
1
8 po
3
(9,4 cm)
Figure 19
13⁄4 po
(4,4 cm)
1
8 po
3
(7,9 cm)
11
16 po
3011⁄32"
(77.1 cm)
2 po
(5,1 cm)
15
13⁄4 po
(4,4 cm)
31⁄8 po
(7,9 cm)
3011⁄32"
(77.1 cm)
2 po
(5,1 cm)
1
8 po
3 (7,9 cm)
Cette face vers l'intérieur
11
16 po
3
(9,4 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de
(6 mm) de profondeur, 4
14 po
(35,6 cm)
3
1
16 po
(3 cm)
Arrondi de
1
4 po (6 mm)
27
3
32 po
(9,8 cm)
7
8 po
4
(12,4 cm)
autorisé
1
4
8 po
(10,5 cm)
1
4 po
emplacements
Figure 21
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
31⁄8 po (7,9 cm)
5
1
(2,9 cm)
1
1
2 po
(3,8 cm)
typique
32 po
111⁄16 po
(4,3 cm)
Page 40
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
Type de matériau Vis à bois #10
Bois dur Avant trou Ø
Bois tendre Avant trou Ø
Tableau B
Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte
La méthode préférée pour xer le panneau sur la porte est de le
tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant le perçage d’avant-trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en «C» avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne pas marquer le panneau de revêtement ou la porte. Le panneau de revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le haut de la porte, et le long de la largeur centrée de la porte (Voyez la Figure 13a). Percez des trous au travers de l’extrusion du joint en utilisant les 10 trous existants comme des avant-trous. Prenez une taille de foret selon la recommandation du Tableau B, en veil­lant à ne pas traverser la face avant au perçage en n’allant pas à profond. Si le panneau de revêtement est plus mince que 5⁄8 po (16 mm), il vous faudra vous procurer des vis plus courtes. Fixez le panneau sur la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet de documentation (Voyez la Figure 22a). Enlevez les serre-joints et remettez en place le joint dans les canaux de son extrusion sur la porte. Il faut appliquer une certaine force pour bien insérer le joint dans ces canaux. Assurez-vous que les angles du joint sont bien en place.
Étape 5 : Montez les pièces de verrou
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies avec le ver­rou. Utilisez l’extension la plus longue pour un panneau de revêtement d’épaisseur 3⁄4 po et la plus courte pour un panneau d’épaisseur 5⁄8 po. Assemblez l’extension de verrouillage, une rondelle d’arrêt de came, une rondelle élastique et une vis de
xation sur le verrou comme montré aux Figures 23 et 24.
1
8 po (2 mm)
7
64 po (0,8 mm)
Vis #10 x
1
17
32"
(13.7 mm)
2 po
Trou de verrou alésé sur la face arrière
Figure 22a
1
2"
3
(89 mm)
1
Perçage ø
2 po (13 mm)
dans le panneau de porte, depuis l’autre face (voyez le détail plus haut) alésez à 13⁄16 po (20,5 mm) sur
7
16po (11 mm) de profond-
eur.
Installez cet ensemble de verrou dans le trou prévu dans le pan­neau de revêtement, avec l’écrou de retenue sur le côté arrière avec un support et un cliquet. Assurez-vous que la fente en trou de serrure sur le devant du verrou est verticale.
Étape 6 : Installez la came de verrou
Fixez la came de verrouillage à l’arrière de l’ensemble de verrou avec la vis d’assemblage à tête Phillips fournie. Orientez la came de verrouillage verticalement en installant le verrou.
16
Figure 22
Côté charnières de la porte
Page 41
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE
EXTENSION EN LAITON
RONDELLE ÉLASTIQUE
ÉCROU
VERROU
TROU DE 1/2"
CONTRE-ALÉSAGE DE 13/16" DE PROFONDEUR 7/16"
PANNEAU DE BOIS DE 3/4"
SECTION A’A
ÉCHELLE 1:1
CAME
VIS PHILLIPS
INTÉRIEUR DE PORTE
Figure 23
Étape 7 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la
porte en vous méant des nombreux points de pinçage. Placez
les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut et 2 en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figures
11 et 11a). Placez le faisceau de ls depuis la grille et montez-le
en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui avait été enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 11b). Reconnectez le faisceau
de ls (Voyez la Figure 12).
Cornière en «Z» d’armoire
Vis à tête bombée #8 x 3⁄4 po
Figure 25
Étape 8 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x 3⁄4 po du sachet de documentation pour
xer la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la
cornière en «Z» de l’armoire de cellier.
Rondelle élastique
Écrou de retenue
Clé
Verrou
Rondelle d'arrêt de came
Figure 24
17
Came
Vis
Rallonge en laiton (2 tailles fournis)
Vis de réglage
Page 42
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Congurations de étagères
Votre celliers Série Professional de Marvel est équipée d’un système de étagères sur roulements à billes à extension complète qui fournissent un maximum d’accès et de visi­bilité pour les produits entreposés en fonction des disposi­tions qui suivent.
Figure 26
Figure 27
Celliers à zone unique : Modèles de largeur 24" (61 cm) :
(5) étagères grillagées pour 8 bouteilles (2) étagères grillagées pour 4 bouteilles demi-profondeur
Celliers à zone unique : Modèles de largeur 15" (38,1 cm) :
(6) étagères grillagées pour 4 bouteilles
Figure 28
Celliers à deux zones : Modèles de largeur 24" (61 cm) :
Zone supérieure : (3) étagères grillagées pour 8 bouteilles Zone inférieure : (1) étagère grillagée pour 8 bouteilles (2) étagères grillagées pour 4 bouteilles demi-profondeur
18
Page 43
DÉPOSE ET INSTALLATION DES ÉTAGÈRES
!
ATTENTION
N’essayez jamais de bouger une clayette chargée, évacuez tout ce qu’elle porte avant de la déplacer. Utilisez vos deux mains pour déplacer une étagère.
Pour enlever une étagère :
Sortez la clayette hors de l’armoire jusqu’à l’arrêt.
Déchargez la étagère (voir la Figure 29).
Enfoncez les taquets de verrouillage des deux côtés de la
étagère et sortez-la en tirant tout droit (voir la Figure 29a).
Quand la étagère est enlevée, repoussez les extensions de
étagère s sorties dans l’armoire.
Pour réinstaller une étagère :
Sortez les extensions de clayettes sorties de l’armoire pour aider à l’engagement de la étagère en grillage.
Déchargez le vin de l’étagère à enlever
Figure 29
Insérez la étagère à grillage dans les extensions sorties de l’armoire des deux côtés.
Poussez complètement la étagère grillagée dans l’armoire pour engager les taquets de verrouillage.
Tirez la étagère pour la sortir (sans charge) pour véri-
er qu’elle est bien verrouillée sur les rails latéraux. Si la
étagère grillagée tombe, c’est que les taquets de verrouil-
lage n’étaient pas engagés. Recommencez l’opération.
Chargez la étagère selon le besoin.
Taquet de verrouillage
Figure 29a
19
Page 44
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour ux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an, chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale-
tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom­mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les serpentins de condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur an de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Les suggestions suivantes vont minimiser le coût de fonctionnement de votre appareil de refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus propres de façon à permettre une ventilation du système de refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour permettre au contenu de tomber à la température de con­signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid­issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la température la plus haute admissible pour la conservation de son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une période longue.
13. En cas de conservation de vins :
Quand des températures pour les servir ne sont pas requises, ramenez le point de consigne du/des compartiment(s) à la température idéale de conservation à long terme des vins rouges et blancs,
vers 13 °C / 55°F.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électrolumines­centes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de
composant est très able, mais en cas de panne contactez un technicien de service qualié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
20
Page 45
OBTENTION DE SERVICE
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première année de ga­rantie, veuillez appeler le service à la clientèle de Marvel au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à la clientèle de Marvel peut vous fournir des recom­mandations sur les centres de service de votre secteur. Une liste des centres de service agréés est également disponible sur le site www.marvelrefrigeration.com sous la section de service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et le la facture d’achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes les informations qui peuvent être utiles pour une réso­lution rapide du problème.
Le Tableau «C» est fourni pour enregistrer les informations pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur Adresse du revendeur Ville du revendeur État/province du revendeur Code Zip/postal du revendeur N° de série de l’appareil N° de série de l’appareil Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau C
21
Page 46
DÉPANNAGE
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven­tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualié.
!
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte­nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur les ls de
câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant de redémarrer.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de re­froidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualié. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage, et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur nal qui sera le responsable nal de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
Pas d’éclairage à l’intérieur Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est fermée
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb.
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt.
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolon­gées de la porte.
Blocage du ux d’air de la grille frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Le contrôle a une consigne trop froide
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
du commutateur d’éclairage.
L’éclairage de démonstration est resté al­lumé. (Modèles à porte vitrée uniquement).
La porte n’active pas l’interrupteur d’éclairage.
Commutateur d’éclairage défectueux
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Ajustez plus bas la consigne de tempéra­ture. Laissez stabiliser la température 24 heures.
Laissez la température se stabiliser pen­dant au moins 24 heures.
Le ux d’air ne doit pas être obstrué à la grille frontale. Consultez les valeurs de dégagements en page 4.
Vériez l’alignement de porte et/ou changez le joint de porte.
Ajustez plus haut la consigne de température Laissez stabiliser la température 24 heures.
Vériez l’alignement de porte et/ou changez le joint de porte.
Contactez un technicien de service qualié.
Éteignez l’éclairage de démonstration, refermez la porte.
L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le de niveau (Voir en page 4, la section sur les pieds réglables).
Contactez un technicien de service qualié.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page 4 le réglage des pieds de mise à niveau.
Contactez un technicien de service qualié.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le démarrage de votre appareil en page 8.
Branchez la che du cordon.
Vériez l’alimentation électrique de votre maison.
22
Page 47
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Garantie limitée de Marvel Refrigeration
ENREGISTREMENT DE VOTRE PRODUIT
Pour enregistrer votre produit dans notre système de garane, soumeez en ligne sur le site marvelrefrigeraon.com. Conservez votre reçu, bon de livraison ou autre document approprié aestant du paiement an d’établir la période de garane si une intervenon s’avérait nécessaire. En cas d’intervenon, il est de votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN SUR PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE
Pendant un an à compter de l’achat d’origine, cee garane de produit Marvel couvre toutes les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer toute pare du produit qui s’avérerait défectueuse du fait de matériaux ou d’exécuon. Pour des produits installés et ulisés pour un usage domesque normal, des défauts cosméques sur les matériaux sont inclus dans cee garane, mais avec une couverture limité à 60 jours à parr de la date d’achat d’origine. Toute prestaon de service fournie par Marvel dans le cadre de la présente garane doit être eectuée par une enté de service agréée par l’usine Marvel, sauf spécicaon diérente de Marvel. Le service sera fourni durant les heures ouvrées normales.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat d’origine, Marvel réparera ou remplacera les pièces suivantes, main-d’œuvre non comprise, qui s’avéreraient défectueuses du fait de matériaux ou d’exécuon : Compresseur, condenseur, évaporateur, déshydrateur, et toute la tubulure de rac­cordement. Toute prestaon de service fournie par Marvel dans le cadre de la présente garane doit être eectuée par une enté de service agréée par l’usine Marvel, sauf spécicaon diérente de Marvel. Le service sera fourni durant les heures ouvrées normales.
TERMES DES GARANTIES
Ces garanes ne s’appliquent qu’à des produits ulisés dans un des cinquante États des États Unis d’Amérique, dans le District de Columbia, ou dans l’une des 10 Provinces du Canada. Ces garanes ne couvrent aucunement des pièces ou de la main-d’œuvre pour corriger un quelconque défaut causé par négligence, accident ou mésusage, entreen, installaon, service, réparaon, cas de force majeure, incendie, inondaon ou catastrophes naturelles. Le produit doit être installé, ulisé et entretenu en conformité avec le Guide d’ulisaon de Marvel.
Les remèdes décrits plus haut pour chaque garane sont les seuls que Marvel délivrera, dans le cadre de ces garanes ou pour toute garane découlant par force de loi. Marvel ne sera pas responsable de tous dommages annexes ou consécufs venant d’une violaon de ces garanes ou de n’importe quelle autre garane, qu’elle soit explicite, implicite ou légale. Certains États ou Provinces ne permeent pas l’exclusion ou la limitaon des dommages annexes ou consécufs, de ce fait la limitaon ou exclusion qui précède peut ne pas être applicable pour vous. Ces garanes vous donnent des droits légaux spéciques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une Province à un(e) autre.
Toute garane qui pourrait être implicite du fait de votre achat ou ulisaon du produit, incluant toute garane de valeur marchande ou d’adéquaon à une nalité parculière, est limitée à la durée de ces garanes, et ne peut s’étendre pour cinq ans en durée pour les pièces décrites dans la secon relave à la garane de cinq ans qui précède. Certains États ou Provinces ne permeent pas de limitaons sur la durée de garane implicite, de ce fait les limitaons qui précèdent peuvent ne pas être applicables pour vous
Ces garanes ne s’appliquent que pour l’acheteur d’origine et ne sont pas transférables.
Ces garanes couvrent des produits installés et ulisés iniquement pour un usage domesque normal.
Ces garanes s’appliquent à des unités fonconnant à l’extérieur uniquement si leur modèle et numéro de série aestent qu’elles le peuvent.
Les ltres à eau de remplacement, les ampoules d’éclairage et les autres pièces consommables ne sont pas couverts par ces garanes.
Le commencement de l’obligaon de Marvel est limité à quatre ans après la date d’expédion depuis Marvel.
Une formaon sur place sur la manière d’uliser votre produit n’est pas couverte par ces garanes.
La perte d’aliments, de boissons et de médicaments n’est pas couverte par ces garanes.
Si le produit est placé dans une zone où l’enté de service agréée par l’usine Marvel n’est pas disponible, vous pouvez avoir à prendre en charge les frais de voyage, ou à apporter vous-même le produit à une de ces entés de service agrées.
Les unités acquises après avoir servi comme produit d’exposion, et/ou cerées comme étant recondionnées, ne sont couvertes que par une garane limitée d’un an, et ne bénécient pas d’une couverture pour des défauts d’aspect.
Les problèmes de signaux relafs à une connecvité Wi-Fi ne sont pas couverts par ces garanes.
Pour des pièces de rechange ou de l’assistance technique, ou pour trouver une enté de service agréée
par l’usine Marvel près de chez vous, contactez Marvel Refrigeraon :
MarvelRefrigeraon.com • techsupport@MarvelRefrigeraon.com • +1.800.223.3900
1260 E. Van Deinse St., Greenville, MI 48838, USA
23
Page 48
Marvel Refrigeration
1260 E. VanDeinse St. Greenville MI 48838
800.223.3900
41014738-FR Rev E 4/18/19
www.marvelrefrigeration.com
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans
préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à
bénécier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une
compensation.
Loading...