MARTOR MARTOR SM POLY Instructions [de]

MARTOR CARD KNIVES
SECUMAX CARDYCUT
NO. 7469
SECUMAX PLA STICUT
HANDHABUNG SICHERHEITSMESSER
Handhabung Halten Sie das Messer zwischen Daumen und
Zeigefinger (Abb. 1). Nutzen Sie die Messernase zum Einste­chen oder Einführen ins Schneidmaterial, z. B. Papier, Folie, Schaumsto oder Vliessto (Abb. 2+3). Danach können Sie schneiden. Schneiden Sie stets mit einer schiebenden Bewe­gung, aber hebeln Sie nicht mit dem Messer – Bruchgefahr. Ein Klingenwechsel ist nicht möglich, da die Klinge fest einge­spritzt ist. Nutzen Sie die Öse, um Lanyards oder Schlüssel­bänder zu befestigen.
Handling Hold the knife between your thumb and index fin-
ger (fig. 1). Use the knifepoint to penetrate or push into the cutting material, e.g. paper, foil, foam, or fleece (fig. 2+3). Cutting is now possible. Always cut with a pushing move­ment, but do not lever with the knife, since it could break. The blade cannot be changed, since the blade is permanently installed. Use the eyelet to fasten lanyards or key bands.
UTILISATION COUTEAU DE SÉCURITÉ
Manipulation  tenez le couteau entre le pouce et l ’inde x (fig. 1). Utilisez la pointe de la lame pour perforer ou péné­trer dans la matière à découper, par exemple, du papier, du film, de la mousse ou du non-tissé (fig. 2+3). Coupez ensuite. Eectuez toujours la découpe en faisant glisser le couteau, mais ne l’utilisez jamais pour faire levier (risque de casse). La lame étant injectée dans le corps du couteau, elle ne se change pas. Vous pourrez utiliser son œillet pour le fixer à une chaînette.
MANEJO CUCHILLO DE SEGURIDAD
Utilización sostenga el cuchillo entre el pulg ar y el índice
(Fig. 1). Utilice la nariz del cuchillo para pinchar o introducir en el material a cortar, p. ej. papel, película de plástico, gomaes­puma o fieltro (Figs. 2+3). Una vez hecho esto, puede cortar. Corte siempre haciendo movimientos de empuje, pero nunca haga palanca con el cuchillo, existe riesgo de rotura. No es posible cambiar la cuchilla porque está firmemente insertada. Utilice el ojete para añadir un cordón o cintas.
GEBRUIK VEILIGHEIDSMES
Gebruik Houd het mes met duim en wijsvinger vast (a. 1).
Gebruik de neus van het mes om in het te snijden materiaal, bv. papier, folie, schuimstof of vliesstof, te prikken (a. 2+3). Daarna kunt u snijden. Snijd steeds met een schuivende be­weging maar gebruik het mes niet als heoom om breken te voorkomen. Het is niet mogelijk om het mesje te vervangen omdat het vast in de houder zit. Gebruik het oog om keycords te bevestigen.
SECUMAX CARDYCUT
NO. 5469
SECUMAX TRENNEX
SECUMAX POLYCUT
SECUMAX VISICUT
SECUMAX POLYCUT MDP
PDF DOWNLOAD wwwmartorcom/ manuals
MANEGGIO DEL COLTELLO DI SICUREZZA
Maneggio Tenere il coltello tra pollice e indice (fig. 1). Utiliz-
zare la puntadel coltello per troncare o inserire il coltello nel materiale da tagliare, ad es. carta, pellicola, materiale espanso o tessuto non tessuto (fig. 2+3). A questo punto è possibi­le tagliare. Tagliare sempre con un movimento di spinta, non usare il coltello per fare leva (rischio di rottura). La sostituzione della lama non è possibile in quanto questa è fissa. Utilizzare l‘occhiello per fissare cordicelle o cordini.
KULLANIM GÜVENLİ BIÇAKL AR
Kullanım şekli Bıçağı başparmak ve işaret parmağı arasına
alınız (Şek. 1). Bıçak ucuyla kesilecek malzeme batırınız veya sokunuz, örn. kağıt, folyo, köpük veya keçe malzemesi kes­mek için (Şek. 2+3). Sonra kesmeye başlayınız. Daima bıçağı iterek kesim yapınız, kaldırarak değil. Kırılma tehlikesi oluşur. Bıçak ağzı değiştirilemez, çünkü bıçak ağzı sabit olarak yerleş­tirilmiştir. İp veya kordon sabitlemek için deliği kullanınız.
UŻYTKOWANIE NOŻA BEZPIECZNEGO
Sposób użycia chwyć nóż pomiędzy kciukiem i palcem wska-
zującym (rys. 1). Przy pomocy noska noża nakłuj lub napro­wadź rozcinany materiał, np. papier, folię, piankę lub włókni­nę (rys. 2+3). Teraz można zacząć cięcie. Zawsze tnij ruchem posuwistym, ale nie próbuj niczego nożem podważać – nie­bezpieczeństwo złamania. Ostrza nie można wymienić, po­nieważ jest wciśnięte na stałe. Przy pomocy oczka możesz przymocować sznury lub smycze.
A BIZTONSÁGI VÁGÓ HASZNÁLATA
Használat Tartsa a vágót a mutató- és hüvelykujja között
(1. ábra). A csőr segítségével vezesse be a vágandó anyagot (pl. papír, fólia, habszivacs vagy filc) (2+3. ábra). Elkezdheti a vágást. Mindig csúsztató mozdulatokkal vágjon és ne emelje meg a kést, ez ugyanis törésveszéllyel jár. A penge nem cse­rélhető, mert a műanyagba van fröccsöntve. A nyílás segít­ségével szalag vagy kulcstartópánt rögzíthető az eszközhöz.
MANIPULACE S BEZPEČNOSTNÍM NOŽEM
Manipulace Držte nůž mezi palcem a ukazováčkem (obr. 1).
Používejte špičku nože pro zapichování nebo zavádění do řezaného materiálu, např. papíru, fólie, pěnoviny nebo lin­olea (obr. 2+3). Potom můžete řezat. Řezejte vždy tlačivým pohybem, ale nožem neviklejte – nebezpečí zlomení. Výměna ostří není možná, jelikož je ostří pevně nastříknuté. Používejte očko pro upevnění šňůrky nebo svazků klíčů.
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut auf, damit Sie Ihr neues MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und optimal verwenden können.  Allgemeine Anwendungshinweise Bitte nutzen Sie das Produkt nur für die beschriebenen Schneidarbeiten, stets sorgfältig und nicht auf zweckentfremdete Weise. Achten Sie hierzu auf die korrekte Handhabung und den richtigen Einsatz des Schneidwerkzeugs.
 Besondere Anwendungshinweise zur Vermeidung von Ver­letzungsgefahren Benutzen Sie nur einwandfreie Schneid-
werkzeuge mit scharfer, sauberer und unbeschädigter Klinge. Lassen Sie beim Umgang mit dem Produkt immer größte Vor­sicht walten. Achtung, die Klinge ist scharf und kann zu erheblichen und tiefen Schnittverletzungen führen. Greifen Sie daher niemals in die Klinge! Zur Verringerung der Verletzungsgefahr halten Sie Ihre den Schneiduntergrund fixierende und stabilisieren­de Hand so, dass beim Abrutschen des Messers weder diese Hand noch andere Körperteile gefährdet sind. Veränderungen oder Manipulationen am Produkt sind nicht erlaubt, da diese die Produktsicherheit beeinträchtigen. ACHTUNG, hier ist die Verletzungsgefahr besonders hoch! Sobald die Klinge nicht mehr scharf ist, entsorgen Sie das Einwegmesser über Ihren Restmüll.  Nichtverwendung des Schneidwerkzeugs Bewahren Sie das Produkt stets an einem sicheren Ort auf.  Pflegehinweise Halten Sie das Schneidwerkzeug immer sauber und setzen Sie es nicht unnötig Feuchtigkeit aus, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
ACHTUNG Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernom­men Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Die­ses Produkt gehört nicht in Kinderhände!
SECURITY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and most eectively, please read and note the following user-in­structions. Please keep the written guide in a safe place so that you can access it at any time.  Usage advice Please use the product carefully for described work only and not for any purposes other than those that are intended. Please take the correct handling and the proper use of the cutting tool into account in this regard.
 Special application instructions to avoid the danger of in­juries Only use cutting tools that are in perfect condition and
have sharp, clean and undamaged blades. Employ the utmost care when handling the knives. CAUTION: The blade is sharp and can result in serious and deep cuts. Therefore, never reach into the blade! To reduce the danger of injuries, hold the hand that is being used to restrain and stabilise the cutting base in such a manner that the restraining hand or even oth­er body parts are not endangered in the event that the knife slips. Do not modify this product in any way. Modifications of any kind may impair product safety. CAUTION: The risk of in­jury caused by manipulation of this product is extremely high. When both cutting edges are no longer sharp, dispose of the knife as general waste.
 Non-use of the knife Store the knife in a secure place.  Care instructions Always keep the knife clean and do not
expose it to unnecessary humidity to safeguard a long service life.
CAUTION No liability will be assumed for consequential loss­es Subject to technical changes and errors! This knife does not belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et optimale.  Instructions générales d‘utilisation  Utilisez toujours le pro­duit avec le plus grand soin, uniquement pour des opérations de coupe, sans jamais le détourner de sa fonction. Respec­tez le maniement correct du couteau et vérifiez l‘adéquation entre l‘outil et la tâche à eectuer.
 Instructions particulières pour éviter les risques de bles­sures  Utilisez que des couteaux irréprochables avec un
tranchant propre et intact. Le manipulation du couteau doit se faire avec la plus grande prudence. Attention, la lame est tranchante et peut engendrer de graves et profondes bles­sures par coupure. N‘empoignez de ce fait jamais la lame ! Afin de réduire le risque de blessure. Maintenez la main sta­bilisant et bloquant le support de coupe de manière qu‘en cas de dérapage celle-ci ou d‘autres parties du corps ne soit pas mises en danger. Les modifications ou les transformations du produit ne sont pas autorisées car elles altèreraient la sécuri­té du produit. ATTENTION, risque de blessure particulièrement élevé ! Dès que la lame est usée, éliminez le couteau avec vos déchets courants.
 Couteau non utilisé  Conservez le couteau en lieu sûr.  Instructions d‘entretien  Afin de garantir une grande lon-
gévité, veillez constamment à la propreté du couteau et pré­servez-le de l‘humidité.
ATTENTION  Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éven­tuels dommages indirects Sous réserve de modifications techniques ou d‘erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para asegurarse de que usa su nuevo cuchillo MARTOR de la manera más segura y efectiva, por favor lea y tome en cuen­ta las siguientes instrucciones.  Instrucciones generales Por favor, utilice el producto cui­dadosamente solo para tareas de corte para las que ha sido creado. Tenga en cuenta la manipulación correcta y el uso adecuado de los cuchillos.
 Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas Use solamente cuchillos que estén en perfectas con-
diciones y con hojas afiladas, limpias y sin daños. Sea suma­mente cuidadoso cuando utilice los cuchillos. Precaución: La hoja es afilada y puede producir cortes serios y profundos. Por lo tanto, nunca manipule la hoja. Para reducir el peli­gro de heridas, utilice la otra mano para fijar y estabilizar la base de corte de tal manera que ni la mano ni otras partes del cuerpo estén en peligro en el caso de que el cuchillo se resbalara. Cualquier modificación o manipulación de los pro­ductos están prohibidas ya que alteran la seguridad de los mismos. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es es­pecialmente alto! Una vez que la hoja se haya desafilado, eli­mine el cuchillo descartable junto con su basura no reciclable.
 Si no se utiliza Guarde el cuchillo en un lugar seguro.  Instrucciones de mantenimiento Siempre mantenga el cu-
chillo limpio y no lo exponga a la humedad para proporcionar­le una larga vida de servicio.
PRECAUCION No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cu­chillo fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zodat u uw Martor mes altijd veilig en optimaal kunt ge­bruiken.  Algemene gebruiksaanwijzing Gebruik het produkt uitslui­tend en zorgvuldig voor snij-werkzaamheden en niet voor onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte handha­ving en de juiste toepassing van het mes.
 Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van ver­wondingen Gebruik uitsluitend onberispelijke messen met
scherpe, schone en onbeschadigde mesjes. Neem bij het ge­bruik de grootste voorzichtigheid in acht. LET OP: het mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorzaken. Pak daarom nooit het mesje vast! Houdt bij het snijden uw hand zo dat bij eventueel uitschieten van het mes de hand en andere lichaamsdelen geen gevaar lopen. Veranderingen of manipulatie van het produkt zijn niet ge­oorloofd, daar deze de veiligheid van het produkt beinvloe­den. LET OP, in een dergelijke geval is er grote kans op ver­wondingen! Zodra het mesje niet meer scherp is, gooit u het wegwerpmesje bij uw huishoudelijk afval.  Overig gebruik van het mes Bewaar het mes op een veilige plaats.  Onderhoud Houdt het mes altijd schoon en droog teneinde een lange levensduur te bevorderen
LET OP MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolg­schade Technische veranderingen en afwijkingen voorbe­houden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Vogliate leggere le istruzioni e conservarle sempre accura­tamente per poter usare il vostro nuovo coltello MARTOR in modo sicuro e ottimale.  Avvertenze generali per l’uso Vogliate utilizzare il prodot­to soltanto per lavori di taglio, sempre con cura e non per uno scopo diverso da quello previsto. Riguardo a ciò, fate ATTENZIONE a maneggiare correttamente il coltello e a impie­garlo nel giusto modo.
 Avvertenze particolari per l’uso per ovviare pericoli di ferir­si Utilizzate soltanto coltelli perfetti con lama alata, pulita
e non danneggiata. Quando maneggiate il coltello adottate sempre la massima prudenza. ATTENZIONE, la lama è alata e può causare ferite da taglio notevoli e profonde. Per que­sta ragione, non aerrate mai la lama! Per ridurre il rischio di ferirsi, tenete la vostra mano che fissa e stabilizza il sup­porto da tagliare in modo tale che, se il coltello scivola, non rappresenti un pericolo per la mano fissante e neanche per altre parti del corpo. Non sono permesse modifiche o mani­polazioni del prodotto, perché queste pregiudicano la sicu­rezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio di ferirsi particolarmente elevato! Non appena la lama non è più alata potete smaltire la lama monouso assieme ai rifiuti urbani non riciclabili.  Mancato uso del coltello Custodite il coltello in un luogo sicuro.  Avvertenze per il trattamento Tenete il coltello sempre pulito e non esponetelo inutilmente all’umidità per garantire una lunga durata di vita.
ATTENZIONE Non viene assunta nessuna responsabilità per danni conseguenti Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLİK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için, aşağıdaki kullanım talimatlarını iyice okuyunuz. Yazılı ta­limatları gereksinim duyduğunuzda ulaşabilmeniz için güvenli bir yerde muhafaza ediniz.  Genel Uygulama Talimatları Ürünü sadece kesim işlemleri için kullanınız, başka herhangi bir amaçla kullanmayınız. Ürü­nü belirtildiği şekilde ve amaçla kullanınız.  Yaralanmaları Önlemek İçin Özel Uygulama Talimatları Bı­çakları mükemmel durumdayken ve kesici uçları keskin, temiz ve hasarsızken kullanınız. Kesim işlemine üst düzeyde dik­katle özen gösteriniz. Dikkat: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara neden olabilir. Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz. Yaralanma tehlikesini azaltmak için, kesile­cek yüzeyi tutan elinizi, bıçak ucu geri bıçak gövdesine girer­ken elinize ya da vücudunuzun başka bir yerine tehlike oluş­turmayacak şekilde yerleştiriniz. Ürün üzerinde değişiklik ya da modifikasyon kesinlikle yapılmamalıdır. Bu, ürün güvenliği açısından sakıncalıdır. Uyarı: Yüksek düzeyde yaralanma teh­likesi söz konusudur! Bıçak köreldiğinde tek kullanımlık bıçağı artık atıklarınız üzerinden tasfiye edin.  Kullanılmayan Bıçaklar Bıçakları güvenli bir yerde muha­faza ediniz.  Bulundurma Talimatları Bıçakları, uzun ve güvenli bir kul­lanım ömrü için temiz tutunuz ve rutubete maruz bırakma­yınız.
ÖNEMLİ Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz konusu değildir Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusu­dur Çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy prze­czytać poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy rów­nież o zachowanie tego dokumentu.  Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania Produkt nale­ży stosować wyłącznie do prac związanych z cięciem, z za­chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowa­nie noża.
 Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu za­pobiegania urazom Należy używać tylko technicznie sprawne
noże z ostrym, czystym i nieuszkodzonym ostrzem z zacho­waniem szczególnej ostrożności. UWAG A: ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecznych i głębokich ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy chwytać ostrza! W celu zre­dukowania ryzyka urazu należy trzymać rękę przytrzymującą i stabilizującą przecinany materiał tak aby w przypadku obsu­nięcia się noża ręka ta i inne części ciała nie były zagrożone. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicz­nych lub manipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje szcze­gólnie wysokie ryzyko urazu. Jak tylko ostrze się stępi, pro­simy nóż jednorazowego użytku poddać utylizacji.  Przechowywanie noża ostrze Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.  Wskazówki pielęgnacyjne W celu zapewnienia długiej ży­wotności nóż należy regularnie czyścić i chronić przed wilgocią. Chronić przed dziećmi!
UWAGA Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szkody Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tar tsa el­érhető helyen annak érdekében, hogy a MARTOR kések biz­tonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal használ­hassa.  Általános használati útmutató Kérjük használja a terméket óvatosan és csak azokra a vágási műveletekre, amelyekre alkalmazható. Kérjük fordítson kellő figyelmet a helyes hasz­nálatra és a megfelelő kezelésre.
 Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerü­léséhez Csak jó állapotban lévő késeket használjon és figyel-
jen arra, hogy a pengék épek, tiszták és élesek legyenek. A késeket mindig teljes odafigyeléssel használja. Figyelem: A pengék nagyon élesek és mély vágási sérüléseket okozhat­nak! Vigyázzon, hogy soha ne érintse a penge élét! A baleset­veszély csökkentése érdekében a vágandó anyagot, tárgyat tartó kezét és más testrészeit is tartsa távol a kés élétől, nehogy az esetlegesen kicsúszó penge sérülést okozzon. A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a termék biztonságos működését befolyásolhatják. Fi­gyelem: Ebben az esetben rendkívül megnő a balesetveszély! Amint a penge életlenné válik, dobja ki az egyszer használa­tos kést a házi szemétbe.  Használaton kívüli helyzet Tárolja a kést biztonságos he­lyen.  Karbantartás Tartsa a kést mindig tisztán és óvja a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biztosítható legyen.
FIGYELEM Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vál­lalunk! A kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské instrukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře přístupném místě.  Všeobecné instrukce pro používání Výrobek používejte s opatrností a výhradně pro řezání, nikdy ne pro jiné účely. S nožem manipulujte vždy správně a výhradně k zamýšlenému účelu.  Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů Používejte vždy nože, které jsou v perfektním stavu a mají ostré, čisté a nepoškozené čepele. Při manipulaci s nožem buďte maximálně pozorní. UPOZORNĚNÍ: Čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké pořezání. Nedotýkejte se ostří čepele! Pro snížení nebezpe­čí zranění držte ruku, která drží a zajišťuje řezaný materiál takovým způsobem, aby ruka (nebo i jiná část těla) nebyla v případě sklouznutí nože ohrožena. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou povolené, měly by vliv na bezpečnost. UPO­ZORNĚNÍ: Velké riziko zranění! Jakmile čepel už není ostrá, nůž na jedno použití zlikvidujte do odpadu.  Nepoužíváte- li
nůž Nůž skladujte na bezpečném místě.  Instrukce k údržbě Pro delší životnost udržujte nůž vždy
čistý a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody zapříčiněné technickými změnami a chybami používá­ní Tento nůž nepatří do rukou děti!
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany T +49 212 73870-0 | F +49 212 73870-90 info@martor.de | www.martor.com
SERVICE PARTNER wwwmartorcom/partner
ANL-960565 | 05.2020 | Änderungen vorbehalten. | Right to eect technical changes reserved.
Loading...