Marta MT-2230 User Manual [ru]

1
МАШИНКА ДЛЯ УДАЛЕНИЯ КАТЫШКОВ Руководство по эксплуатации
LINT REMOVER User manual
МАШИНКА ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ КАТИШКІВ Посібник з експлуатації
МАШИНКА ҚҰМАЛАҚТЫҢ АУЛАҚТАУЫ ҤШІН Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-2230
RUS
Руководство по эксплуатации
2
GBR
User manual
4
UKR
Посібник з експлуатації
5
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
5
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
6
DEU
Bedienungsanleitung
7
ITA
Manuale d`uso
8
ESP
Manual de instrucciones
9
FRA
Notice dutilisation
10
PRT
Manual de instruções
10
EST
Kasutusjuhend
11
LTU
Naudojimo instrukcija
12
LVA
Lietošanas instrukcija
13
FIN
Käyttöohje
14
ISR
תוארוה הלעפה
15
2
RUS Комплектация
1. Съемный контейнер для
сбора катышков
2. Защитная
металлическая сетка
3. Корпус
4. Переключатель Вкл./
Выкл. (On / Off)
5. Крышка отсека для
батареек
GBR Parts list
1. Removable lint container
2. Protective metal grid
3. Housing
4. On / Off switch
5. Battery compartment
cover
UKR Комплектація
1. Знімний контейнер для
збору катишків
2. Захисна металева сітка
3. Корпус
4. Перемикач Вкл. / Викл.
(On / Off)
5. Кришка відсіку для
батарейок
KAZ Комплектация
1. Түкті алып тастауға
арналған шешілмелі контейнер
2. Қорғаныс металл тор
3. Корпус
4. Қосу / Өшіру
ауыстырып-қосқышы (On / Off)
5. Батареяларға арналған
ұяшық қақпағы
BLR Камплектацыя
1. Здымны кантэйнер для
збору галак
2. Ахоўная металічная
сетка
3. Корпус
4. Перамыкач Укл. / Выкл.
(On / Off)
5. Вечка адсеку для
батарэек
DEU Komplettierung
1. Abnehmbarer
Fusselspeicher
2. Metall-Schutzgitter
3. Gehäuse
4. Schalter EIN / AUS (On /
Off)
5. Deckel für Batteriefach
ITA Componenti
1. Serbatoio rimovibile di
raccolta pelucchi
2. Retina metallica protettiva
3. Corpo
4. Pulsante Incl. / Spento
(On / Off)
5. Coperchio del
compartimento batteria
ESP Lista de equipo
1. Recipiente extraíble para
recoger bolitas de pelusa
2. Malla metálica protectora
3. Cuerpo
4. Interruptor de encendido /
apagado (On / Off)
5. Tapa del compartimiento
de batería
FRA Lot de livraison
1. Récipient amovible pour
la collecte des pastilles
2. Protection treillis
métallique
3. Logement
4. Interrupteur Marche /
Arrêt (On / Off)
5. Couvercle du
compartiment batterie
PRT Conjunto complete
1. Contentor desmontável
para colheita dos rolinhos de roupa
2. Cesta metálica de
protecção
3. Corpo
4. Botão Lig. / Deslig. (On/
Off)
5. Tampa do compartimento
para pilhas
EST Komplektis
1. Eemaldatav konteiner
tupsude kogumiseks
2. Metallist kaitserest
3. Korpus
4. Sisse- / Väljalülitamise
lüliti. (On / Off)
5. Patareipesa kaas
LTU Komplekto sudėtis
1. Noņemams konteineris
savēlušos šķiedru savākšanai
2. Metāla aizsargtīkliņš
3. Korpuss
4. Slēdzis Iesl. / Izsl. (On /
Off)
5. Bateriju nodalījuma
vāciņš
LVA Komplektācija
1. Nuimamas konteineris
pūkeliams surinkti
2. Apsauginis metalinis
tinklelis
3. Korpusas
4. Jungiklis Įj. / Išj. (On/
Off)
5. Baterijų skyrelio
dangtelis
FIN Kokoonpano
1. Säiliö nukkaa varten
2. Metallinen suojaritilä
3. Runko
4. Virtakytkin Käynnistä /
Sammuta.(On / Off)
5. Paristokotelon kansi
הליבח ISR
ףלשנ לכימ
ףוסיאל
םילילס
ןגמ תכתמ תשר
ףוג
הלעפה גתמ\ביכיו
הללוס את הסכמ
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. Не использовать вне помещений. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
3
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора. Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких
случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
Не следует чистить данным прибором деликатные ткани. Если Вы не используете прибор в течение длительного времени, извлеките из него батарейки. Не используйте прибор в качестве машинки для бритья. Не удаляйте катышки с одежды, надетой на человека. Не используйте машинку для обработки махровых и ворсистых тканей, вышивок и т.п.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Откройте крышку отсека для батареек. Установите две батарейки R14 (не входят в комплект), соблюдая полярность. Закройте крышку. Положите одежду на ровную поверхность (например, на гладильную доску) и расправьте ее, чтобы не было складок. Установите переключатель ON/OFF (Вкл./ Выкл.) в положение “ON” и плавными круговыми движениями без нажима обработайте изделие.
ВНИМАНИЕ: Сильно не прижимайте машинку к одежде, чтобы не повредить ткань или защитную сетку.
Чтобы выключить прибор, установите переключатель ON/OFF (Вкл./ Выкл.) в положение “OFF”. Извлеките контейнер для сбора катышков и очистите его от содержимого.
ЧИСТКА И УХОД
Извлеките батарейки перед чисткой прибора. Регулярно удаляйте катышки из контейнера. Аккуратно снимите металлическую сетку плоским краем отвертки или монеткой. Осторожно извлеките лезвия и очистите их щеточкой. Установите лезвия обратно на ось и аккуратно их поверните. Установите на место металлическую сетку. Протрите корпус прибора мягкой влажной тканью. Не используйте для чистки абразивные средства и химические растворы. Протрите машинку насухо.
ВНИМАНИЕ: Перед хранением выключите прибор и извлеките из него батарейки.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора. Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара.
4
GBR USER MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the following instructions carefully before operating the appliance and save it for reference in the future.
It is not intended for industrial use. For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual. Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance. Do not use the item to clean delicate clothing. Take out batteries if you do not use it for a long period of time. Do not use the unit as a shaver for body and face. Do not use on the clothes while wearing. Do not use it for plush clothes, for clothes with nip, embroidery etc. Do not use the appliance if you have any physical or mental disability and have no any operational experience with similar technics. In such cases the user must have the operating instructions from
the person which in charge of security arrangement of the user.
INSTRUCTION FOR USE
Open the battery compartment cover. Insert two batteries R14 (not included), respecting the polarity. Close the battery compartment cover. Place the clothes on a flat surface, preferably an ironing board, smooth the clothes out. Remove the protective cover from the unit. Set the ON/OFF switch to “ON” position and begin to clean lint or fuzz off the clothes by fluent circular movements without pressure.
Note: Do not press hard on the unit since the clothes or the lint remover head can be damaged.
Set the ON/OFF switch to “OFF” position to switch off the appliance. Take the lint container out and remove the lint out of it.
CLEAN AND CARE
Remove the battery. Carefully use a flat edge screwdriver or coin and push the blade net from side to open. Take out the blade and clean lint and fibers with the brush. Replace the blade on the axis of motor and carefully rotate it slightly and firmly. Put the blade net on the body and push it into position. Wipe over the body, using a soft damp cloth. Do not clean this unit with abrasive or any chemical solutions. Wipe the unit dry.
Note: For storage switch off the unit, remove battery and replace the protective cover.
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production. The manufacturer reserves the right to change the design and technical data of the appliance without notice.
5
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.
Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. Не використовуйте поза приміщеннями. Не залишайте працюючий прилад без догляду. Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру. Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу. УВАГА: Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або інших ємкостей, заповнених водою. Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
Не слід чистити даним приладом делікатні тканини. Не використовуйте прилад як машинки для гоління. Не знімайте катишки з одягу, одягненого на людину. Не використовуйте машинку для обробки махрових і ворсистих тканин, вишивок тощо.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Вийміть батарейки перед чищенням приладу. Регулярно видаляйте катишки із контейнера. Акуратно зніміть металеву сітку плоским краєм викрутки або монеткою. Обережно витягніть леза і очистіть їх щіточкою. Встановіть леза назад на вісь і акуратно їх поверніть. Встановіть на місце металеву сітку. Протріть корпус приладу м'якою вологою тканиною. Не використовуйте для чищення абразивні засоби і хімічні розчини. Протріть машинку насухо.
УВАГА: Перед зберіганням вимкніть прилад і вийміть з нього батарейки.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ)
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13 знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу. Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в момент отримання товару.
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.
Loading...
+ 11 hidden pages