Marta MT-1751 User Manual [ru]

СЭНДВИЧНИЦА / SANDWICH MAKER
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1751 / МТ-1752
RUS
Руководство по эксплуатации
3
GBR
User manual
5
UKR
Посібник з експлуатації
6
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
8
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
9
DEU
Bedienungsanleitung
10
ITA
Manuale d`uso
11
ESP
Manual de instrucciones
12
FRA
Notice d‘utilisation
13
PRT
Manual de instruções
14
EST
Kasutusjuhend
15
LTU
Naudojimo instrukcija
17
LVA
Lietošanas istrukcij
18
FIN
Käyttöohje
19
ISR
תוארוה הלעפה
20
MT-1751
MT-1752
POL
Instrukcja obsługi
21
UZB
Foydalanish bo‗yicha yo‗riqnoma
22
2
RUS Комплектация:
1. Корпус
2. Ручки
3. Фиксатор ручек
4. Световой индикатор работы
5. Световой индикатор нагрева
GBR Parts list:
1. Housing
2. Handles
3. Handles fixator
4. Operation light indicator
5. Heating light indicator
BLR Камплектацыя:
1. Корпус
2. Ручкі
3. Фіксатар ручак
4. Светлавы індыкатар працы
5. Светлавы індыкатар нагрэву
UKR Комплектація:
1. Корпус
2. Ручки
3. Фіксатор ручок
4. Світловий індикатор роботи
5. Світловий індикатор нагрівання
MT-1751
MT-1752
KAZ Комплектация:
1. Корпус
2. Тұтқалар
3. Тұтқаларды бекіткіш
4. Жұмыстың жарық индикаторы
5. Қыздырудың жарық индикаторы
DEU Komplettierung:
1. Gehäuse
2. Griffe
3. Griffhalter
4. Lichtanzeiger des Betriebs
5. Lichtanzeiger der Aufwärmung
ITA Componenti:
1. Corpo
2. Manici
3. Chiusura di fissaggio
4. Spia di funzionamento
5. Spia di riscaldamento
ESP Lista de equipo:
1. Cuerpo
2. Asas
3. Fijador de asas
4. Indicador LED de funcionamiento
5. Indicador LED de calentamiento
FRA Lot de livraison:
1. Boîtier
2. Anses
3. Fixateur d‘anses
4. Voyant lumineux
5. Voyant lumineux de chauffage
PRT Conjunto complete:
1. Corpo
2. Alças
3. Bloqueio de alças
4. Indicador luminoso de funcionamento
5. Indicador luminoso de aquecimento
EST Komplektis:
1. Korpus
2. Käepidemed
3. Käepidemete fiksaator
4. Töö valgusnäidik
5. Soojenemise valgusnäidik
LTU Komplekto sudėtis:
1. Korpuss
2. Rokturi
3. Rokturu fiksators
4. Darbības gaismas indikators
5. Uzkarsēšanas gaismas indikators
LVA Komplektācija:
1. Korpusas
2. Rankenėlės
3. Rankenėlių fiksatorius
4. Veikimo lemputė
5. Įkaitimo lemputė
FIN Kokoonpano:
1. Runko
2. Kahvat
3. Kahvojen kiinnikkeet
4. Päällä/pois päältä­merkkivalo
5. Lämmityksen merkkivalo
הליבח ISR
רישכמה ףוג .1
תידי .2
הריגסל תידי .3
הדובע רוטקידניא .4
תירונ
תירונ םומיח רוטקידניא .5
POL Opis:
1. Korpus
2. Uchwyty
3. Ustalacz uchwytów
4. Wskaźnik świetlny działania.
5. Wskaźnik świetlny nagrzewania.
UZB Shamlash:
1. Korpus
2. Dastalar
3. Dastalar qotirgichi
4. Ishlashning yorug'likli indikatori
5. Qizishning yorug'likli indikatori
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer. ITA La completezza effettiva del prodotto può differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore. KAZ Бұл тауардың нақты жинағы осы нұсқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият тексеріңіз. LTU Faktinis šios prekės komplektas gali skirtis nuo nurodyto šioje instrukcijoje. Kruopščiai patikrinkite komplektą, priimdami jį iš pardavėjo. PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que é entregue pelo vendedor. UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем. FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tässä ohjeessa esitetystä kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjän tavaraa luovuttaessa. FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d‘utilisation. Veillez de bien vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur. EST Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poolt. BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
3
ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto. LVA Šīs preces faktiskā komplektācija var atšķirties no tās, kas ir norādīta šajā instrukcijā. Uzmanīgi pārbaudiet komplektāciju, kad pārdevējs jums izsniedz preci. UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo'llanmada ko'rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to'liqligini diqqat bilan tekshiring. POL Faktyczny zestaw danego towaru może różnić się od zestawu podanego w danej instrukcji. Uważnie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети. Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. Не использовать вне помещений. Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей. Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора. При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр. Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора. Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, или, если Вы им не пользуетесь. Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в
сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких
случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первоначальным включением смажьте формы для сэндвичей сливочным маслом или маргарином. Включите прибор и дайте ему 10 минут поработать в закрытом состоянии. Отключите прибор, дайте ему остыть, а затем протрите влажной чистой тканью рабочую поверхность прибора.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Подключите прибор к сети питания. При этом прибор начнет нагреваться, и загорится красный световой индикатор работы. Примерно через 2-3 минуты после начала загорится зеленый индикатор. Это означает, что необходимая температура достигнута, и можно начинать приготовление сэндвичей. Не открывайте сэндвичницу во время прогрева. Положите ингредиенты (сыр, помидоры, колбасу, соус и т.п.) в середину сэндвича и поместите сэндвич на нагревающуюся рабочую поверхность прибора, закройте крышку. Зафиксируйте крышку сэндвичницы с бутербродом внутри с помощью фиксатора ручки.
ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны, в процессе приготовления возможен выход небольшого количества пара!
Среднее время приготовления сэндвичей составляет 2-3 минуты. Дождитесь, пока зеленый индикатор погаснет и затем загорится снова, бутерброд готов. Однако, Вы можете варьировать
время приготовления по собственному вкусу.
Откройте крышку и деревянной лопаткой достаньте готовые сэндвичи. Чтобы не повредить антипригарное покрытие не используйте для этого острые металлические предметы. Чтобы сохранить тепло для жарки следующего сэндвича, закройте крышку. По окончании работы выньте вилку прибора из розетки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед тем, как закладывать хлеб в сэндвичницу, убедитесь в том, что она хорошо разогрета, а вся начинка уже порезана и смешана. В сэндвичнице можно поджаривать разные виды хлеба — белый хлеб, хлеб из непросеянной муки, ржаной, с изюмом, турецкие лепешки, багеты и булочки.
4
Для жидких или мягких начинок используйте ломтики черного или белого хлеба средней толщины. Если начинки немного, можно использовать хлеб для тостов.
Модель
Электропитание
Мощность
Вес нетто / брутто
Размеры коробки (Д х Ш х В)
МТ-1751
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,322 кг / 1,538 кг
255 мм x 120 мм x 252 мм МТ-1752
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,24 кг / 1,46 кг
255 мм x 120 мм x 252 мм
Если начинки много, она может вытечь из бутерброда. Обычно хватает 1-2 столовых ложек начинки. Для получения золотистой корочки Вы можете смазать хлеб снаружи небольшим количеством сливочного масла. В зависимости от того, какой вы готовите сэндвич, варьируйте и масло:
например, если это бутерброд с мясом, овощами и сыром, смажьте его снаружи чесночным маслом, а десертный пирожок из слоеного теста можно намазать маслом с корицей.
Ограничивайте количество продуктов, наполненных влагой, как грибы и помидоры. Используйте только готовое мясо - прибор только подогревает начинку, но не готовит ее полностью. Сэндвичи с такой начинкой, как сыр, помидоры или варенье, следует есть с большой осторожностью. Начинка хорошо сохраняет тепло, и, если ее есть быстро, можно обжечься.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети. Дайте прибору полностью остыть. Поверхности и края жарочных пластин следует вытирать бумажным полотенцем или мягкой тканью. При прилипании остатков начинки, налейте на пластину немного растительного масла и прогрейте ее в течение 1-2 минут. Выключите прибор и через 5 минут, когда загрязнение размягчится,
вытрите пластину.
Наружные части сэндвичницы необходимо чистить влажной тканью, следя при этом, чтобы в прибор не попала вода, масло или жир. Никогда не погружайте изделие в воду или другую жидкость. Прибор нельзя мыть в посудомоечной машине. Не используйте для очистки абразивные средства, органические растворители и агрессивные жидкости.
ХРАНЕНИЕ
Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл. Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ОЧИСТКА и УХОД. Храните прибор в прохладном, сухом месте.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора. Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара. Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время.
Изготовитель:
MARTA TRADE INC.‖
5
c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Производственный филиал:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай Сделано в Китае Организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ/ Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всеволожский район, Лепсари, здание 4ТЛ №23, тел/факс 8(812) 325-2334 Импортер: ООО «Метеор», Россия, 195220, г. Санкт-Петербург, Гражданский пр., д. 41, лит. А, оф. 407
GBR USER MANUAL CAUTION
Read this manual carefully before using the appliance and save it for future reference.
Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network. It is not intended for industrial use. For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual. Do not use with damaged cord, plug or other injuries. Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces. Do not pull the cord. Always take the socket. Do not reel the cord around the device housing. Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer service center. Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance. Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning and removing parts. Keep unplugged when not in use. To avoid electric shock and fire, do not immerse in water or other liquids. If this occurs, immediately unplug it and contact service center for inspection. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
BEFORE FIRST USE
Before the first use grease forms for sandwiches with butter or margarine. Turn on the appliance and let to heat for 10 minutes in a closed state. Then unplug the appliance, let it to cool, then wipe working surface with a damp cloth.
USING THE DEVICE
Plug the device to the power supply. Device starts to heat up, the operation indicator light (the red one) will be on. When the sandwich maker is ready after about 2-3 minutes the heating indicator light (the green one) will be on. You can start sandwiches cooking. Please don‘t open the device during heating. Place all ingredients (cheese, tomatoes, sausages, ketchup) in the middle of sandwich and place to the working surface, close the lid. Fix the lid with handles fixator.
CAUTION: Be careful, hot steam could came out!
Average cooking time is 2-3 minutes. Wait until green light indicator switch off and then light up again, it means that sandwiches are already prepared. Anyway you can vary the time of cooking to taste. Open the lid and take out prepared sandwiches with wooden paddle. Please, do not use sharp metal things to not damage non-stick coating. Close the lead to keep warm for cooking next sandwiches. Unplug the device after cooking.
6
TIPS:
Model
Power supply
Power
Net weight / Gross weight
Package size (L х W х H)
Producer: Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Made in China
МТ-1751
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,322 kg / 1,538 kg
255 mm x 120 mm x 252 mm
МТ-1752
220-240 V, 50 Hz
750 W
1,24 kg / 1,46 kg
255 mm x 120 mm x 252 mm
Before the place bread to the sandwichmaker check that device is ready to cook and all stuffing is already chopped and mixed well. Different kinds of bread can be cooked, for example, white bread, bread made of wholemeal flour, rye bread, bread with raisins, Turkish bread, baguettes and buns. Use for liquid and soft stuffing use slices of rye or wheaten bread average thickness. If you are going to use not so much stuffing, toast bread can be used. If you are going to use lots of stuffing, it can leak out. Usually 1-2 spoons of stuffing is enough If you want to get gold crust, you can grease outside bread pieces with butter.If you are cooking sandwiches with meat, vegetables and cheese, grease it inside with garlic butter. If you are cooking dessert
cake of puff pastry can be greased with butter and cinnamon.
Limit quantity of foods filled with moisture such as mushrooms and tomatoes. Use only cooked meat – device is used only for stuffing warming up, not for completely cooking. Sandwiches with stuffing like cheese, tomatoes and jam have to be eaten carefully to avoid burn, stuffing is very hot after preparing.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the device befor the cleaning. Let the device to cool. Working surface and edges should be wiped with paper towel or soft cloth. If rest of stuffing stuck to the surface, pour a little bit oil on working surface and heat up for 1-2 minutes. Switch off the device and wipe the working surface after 5 minutes. Outer parts of sandwichmaker might be cleaned with wet cloth. Avoid contact of inner part with liquids and oil. Never sink the device into the water or another liquids. Device cant be washed in dishwasher. Do not use abrasive agents, organic solvents and corrosive liquids.
SPECIFICATION
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production. Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.
Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі. Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. Не використовуйте поза приміщеннями. Не залишайте працюючий прилад без догляду. Не використовуйте прилад з пошкодженим мережним шнуром або іншими пошкодженнями.
7
Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок і гарячих поверхонь.
Модель
Електроживлення
Потужність
Вага нетто / брутто
Розміри коробки (Д х Ш х В)
Виробник:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблено в Китаї
МТ-1751
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,322 кг / 1,538 кг
255 мм x 120 мм x 252 мм МТ-1752
220-240 В, 50 Гц
750 Вт
1,24 кг / 1,46 кг
255 мм x 120 мм x 252 мм
Не тягніть, не перекручуйте і не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу. При відключенні приладу від мережі живлення не тягніть за мережний шнур, беріться тільки за вилку. Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру. Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу. Завжди відключайте прилад від електромережі перед чищенням і якщо Ви ним не користуєтеся.
УВАГА: Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин або інших ємкостей, заповнених водою.
Щоб уникнути враження електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду або інші рідини. Якщо це відбулося, негайно відключіть його від електромережі і зверніться до сервісного
центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Перед першим включенням змажте форми для сендвічів вершковим маслом або маргарином. Увімкніть прилад і дайте йому 10 хвилин попрацювати в закритому стані. Вимкніть прилад, дайте йому охолонути, а потім протріть вологою чистою тканиною робочу поверхню приладу.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Перед чищенням обов'язково відключіть прилад від електромережі. Дайте приладові цілком охолонути. Поверхні і краї пластин для смаження варто витирати паперовим рушником або м'якою тканиною. При прилипанні залишків начинки, налийте на пластину небагато рослинної олії і прогрійте її протягом 1-2 хвилин. Вимкніть прилад і через 5 хвилин, коли забруднення розм'якшиться, витріть
пластину.
Зовнішні частини сендвічниці необхідно чистити вологою тканиною, стежачи при цьому, щоб у прилад не потрапила вода, олія або жир. Ніколи не занурюйте виріб у воду або іншу рідину. Прилад не можна мити у посудомийній машині. Не використовуйте для очищення абразивні засоби, органічні розчинники та агресивні рідини.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ)
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13 знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу. Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в момент отримання товару.
Loading...
+ 16 hidden pages