Marta MT-1039 User Manual [ru]

ЧАЙНИК НА ПОДСТАВКЕ
Руководство по эксплуатации
CORDLESS JUG KETTLE
User manual
MT-1039
RUS
Руководство по эксплуатации
3
GBR
User manual
5
UKR
Посібник з експлуатації
6
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
8
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
9
DEU
Bedienungsanleitung
11
ITA
Manuale d`uso
12
ESP
Manual de instrucciones
14
FRA
Notice dutilisation
15
PRT
Manual de instruções
17
EST
Kasutusjuhend
18
LTU
Naudojimo instrukcija
20
LVA
Lietošanas instrukcija
21
FIN
Käyttöohje
23
ISR
תוארוה הלעפה
24
2
RUS Комплектация
1. База питания
2. Термостойкое стекло
3. Фильтр
4. Носик
5. Кнопка открытия крышки
6. Переключатель
Вкл./Выкл.
7. Ручка
8. Шкала уровня воды
GBR Parts list
1. Power supply base
2. Heat-resistant glass
3. Filter
4. Spout
5. Lid opening button
6. Switch On /Off.
7. Handle
8. Water level scale
UKR Комплектація
1. База
електроживлення
2. Термостійке скло
3. Фільтр
4. Носик
5. Кнопка відкриття
кришки
6. Перемикач
Вкл./Викл.
7. Ручка
8. Шкала рівня води
KAZ Комплектация
1. Қоректендіру негізі
2. Жылуға тӛзімді шыны
3. Фильтр
4. Шүмек
5. Қақпақты ашатын
түймешік
6. Қосу/Ӛшіруді
ауыстырып-қосқыш
7. Тұтқа
8. Су деңгейінің
шкаласы
BLR Камплектацыя
1. База электрасілкавання
2. Тэрмаўстойлівае шкло
3. Фільтр
4. Носік
5. Кнопка адкрыцця крышкі
6. Перамыкач Вкл./Выкл.
7. Ручка
8. Шкала ўзроўню вады
DEU Komplettierung
1. Die Basis der
Stromversorgung
2. Hitze-beständige Glas
3. Filter
4. Auslauf
5. Taste zum öffnen des
Deckels
6. Schalter Ein/Aus.
7. Griff
8. Die Skala des Wassers
ITA Componenti
1. La base di
alimentazione
2. Fusioni di vetro
3. Filtro
4. Beccuccio
5. Pulsante di apertura
del coperchio
6. Interruttore On/Off.
7. Penna
8. Scala di livello
dell'acqua
ESP Lista de equipo
1. La base de la fuente de
alimentación
2. Vidrio resistente al calor
3. Filtro
4. Pico
5. Botón de apertura de la
tapa
6. Interruptor De
Encendido/Off.
7. Pluma
8. Escala de nivel de agua
FRA Lot de livraison
1. La base de l'alimentation
2. Le verre résistant à la
chaleur
3. Filtre
4. Le bec
5. Le bouton d'ouverture du
couvercle
6. Interrupteur Marche/Off.
7. Poignée
8. L'indicateur de niveau
d'eau
PRT Conjunto complete
1. Alimentação da base
2. Vidro resistente ao calor
3. Filtro
4. Bico
5. Botão de abertura da
tampa
6. Interruptor De
Ligar/Menos.
7. Pena
8. Escala do nível de água
EST Komplektis
1. Andmebaas võimsus
2. Kuumuskindlast
klaasist
3. Filter
4. Tila
5. Nupp kaane avamine
6. Lüliti Sees./Väljas.
7. Käepide
8. Veetaseme skaala
LTU Komplekto sudėtis
1. Bazinė galia
2. Karščiui atsparus stiklas
3. Filtras
4. Snapelis
5. Dangtelio atleidimo
mygtuk Įjungimo / išjungimo.
6. Rašiklis
7. Vandens
8. lygio skalė
LVA Komplektācija
1. Bāze barošanas
2. Karstumizturīga stikla
3. Filtrs
4. Snīpi
5. Vāka atvēršanas
poga
6. Slēdzis Iesl./Izslēgts.
7. Rokturis
8. Ūdens līmeņa skala
FIN Kokoonpano
1. Base-virtalähde
2. Kuumuutta kestävä lasi
3. Suodatin
4. Juoksuputki
5. Painiketta kannen
avaamista
6. Kytkeminen Päälle/Pois
7. Päältä.
8. Kynä
9. Veden taso asteikko
הליבח ISR
למשח תקפסא סיסב
םוח ינפב דימעו
תיכוכז
ןנסמ
תיבוברז
תחיתפ רותפכ
הסכמה
יוביכ/לע רובעל.
טע
םימה סלפמ
הדימ
3
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Неправильное обращение может привести к поломке прибора и причинить вред здоровью пользователя. Прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор не предназначен для промышленного применения. Не опускайте прибор в воду или другие жидкости. Не используйте прибор в ванной комнате и около воды. Будьте внимательны при эксплуатации прибора рядом с детьми. Отключайте прибор от сети питания, если им не пользуетесь и перед чисткой. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При обнаружении неполадок в работе прибора обращайтесь в ближайший сервисный центр. Используйте прибор строго по назначению. Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями, не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь
должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность
Используйте прибор только с базой питания, предназначенной для данного чайника. Не наполняйте чайник выше отметки “MAX”, иначе вода может выплеснуться через носик прибора во время кипения. Не включайте пустой чайник или если вода находится ниже отметки “MIN”. Прибор предназначен только для нагрева воды. Не используйте прибор для нагревания других жидкостей, это может причинить серьезный вред прибору.
ВНИМАНИЕ: Данный прибор нагревается во время использования. Во избежание ожогов не прикасайтесь к горячим поверхностям и держитесь только за ручку.
Не открывайте крышку во время кипения воды.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Распакуйте прибор и удалите все этикетки. Наполните чайник водой до отметки “MAX”, вскипятите и вылейте. Повторите при необходимости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
НАПОЛНЕНИЕ
Откройте крышку чайника, нажав на кнопку открытия. Не наполняйте чайник водой ниже отметки “MIN” и выше отметки “MAX”. Закройте крышку.
ВКЛЮЧЕНИЕ
4
Подключите прибор к сети питания и нажмите на переключатель Вкл. / Выкл. Прибор начнет работать и загорится световой индикатор работы. Не нажимайте на переключатель повторно,
Электропитание
Мощность
Вес нетто / брутто
Размеры коробки (Д х Ш х В)
Завод-изготовитель:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
220-240 В, 50 Гц
2200 Ватт
1,18 кг / 1,64 кг
215 мм x 215 мм x 293 мм
если индикатор уже горит.
Выливать воду из чайника можно без открытия крышки.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
При закипании воды чайник отключится автоматически. Если необходимо выключить прибор, снимите чайник с базы питания.
ВНИМАНИЕ: Данный чайник оборудован системой защиты от перегрева. Если в чайнике недостаточное количество воды, система защиты автоматически отключит его. Перед следующим
включением прибора дайте ему остыть, а затем наполните его водой.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети. Не используйте для чистки прибора химические и абразивные чистящие средства. Производите чистку чайника от накипи регулярно. Используйте специальные чистящие средства, которые можно приобрести в специализированных магазинах. Применяя чистящие средства,
следуйте указаниям на их упаковке.
Не погружайте прибор в воду и другие жидкости. Перед включением прибора убедитесь, что внешняя поверхность и электрические контакты абсолютно сухие.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора. Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара.
5
GBR USER MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it in a safe place for future references. Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user. For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not immerse the appliance into water or other liquids. Do not use it in bathroom or damp places. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. Do not operate the appliance in case it has been damaged in any manner. Do not attempt to repair, adjust or replace parts of the appliance. Return the appliance to an authorized service center for
examination, repair or adjustment.
Do not use the appliance for any other purposes than those described in this instruction manual. Do not leave the appliance switched on when you do not use it. Do not use the appliance if you have any physical or mental disability and have no any operational experience with similar technics. In such cases the user must have the operating instructions from the
person which in charge of security arrangement of the user.
Use only with the power base intended for this kettle. Do not fill the kettle above "MAX" mark, otherwise the water may spill out through the spout during boiling process. Do not use the kettle when it’s empty or if the water is below "MIN" mark. This appliance is intended for heating water only. Do not use the appliance to heat up other liquids, it can cause serious damage to the appliance.
CAUTION: This appliance becomes hot during use. To avoid burns, do not touch the hot surfaces and use handle to hold the kettle.
Do not open the lid during boiling process.
PREPARATION FOR WORK
Unpack the appliance and remove all packaging materials and labels. Fill the kettle with water up to the "MAX" mark, boil and pour out. Repeat if necessary.
BEFORE THE FIRST USE
FILL UP
Open the lid by pushing opening button Fill the kettle up below "MAX" mark and above "MIN" mark. Close the lid.
CAUTION: don’t fill the kettle up during boiling process. SWITCH ON
Connect the device to the mains, and then push On /Off button. The device will start working with indicator light on.
6
SWITCH OFF
Power supply
Power
Net weight / Gross weight
Package size (L х W х H)
Producer:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Made in China
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
After water is boiled kettle switches off automatically.
CAUTION: Before next use let the kettle cool, then fill it up with water and switch on.
CLEAN AND CARE
Before cleaning, always unplug the appliance. Do not use chemical and abrasive cleaners for cleaning. Clean the kettle from scale regularly. Use special cleaners that can be purchased at special stores. Applying cleaners, follow the instructions on the packaging. Do not immerse the appliance in water or other liquids. Before switching on, make sure that the outer surface and the electrical contacts are completely dry.
SPECIFICATION
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production. Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.
Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі. Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. Не використовуйте поза приміщеннями. Не залишайте працюючий прилад без догляду. Не використовуйте прилад з пошкодженим мережним шнуром або іншими пошкодженнями. Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок і гарячих поверхонь.
7
Не тягніть, не перекручуйте і не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу.
Електроживлення
Потужність
Вага нетто / брутто
Розміри коробки (Д х Ш х В)
Виробник:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Зроблено в Китаї
220-240 В, 50 Гц
2200 Ватт
1,18 кг / 1,64 кг
215 мм x 215 мм x 293 мм
При відключенні приладу від мережі живлення не тягніть за мережний шнур, беріться тільки за вилку. Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру. Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу. Завжди відключайте прилад від електромережі перед чищенням і якщо Ви ним не користуєтеся. Щоб уникнути враження електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду або інші рідини. Якщо це відбулося, негайно відключіть його від електромережі і зверніться до
сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
Використовуйте прилад тільки з базою живлення, призначеною для даного чайника. Не наповнюйте чайник вище оцінки “MAX”, інакше вода може виплеснутися через носик приладу під час кипіння. Не включайте порожній чайник або якщо вода знаходиться нижче оцінки “MIN”. Прилад призначений тільки для нагрівання води. Не використовуйте прилад для нагрівання інших рідин, це може заподіяти серйозну шкоду приладові.
УВАГА: Даний прилад нагрівається під час використання. Щоб уникнути опіків не доторкайтеся до гарячих поверхонь і тримайтеся тільки за ручку.
Не відкривайте кришку під час кипіння води.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Розпакуйте прилад і видаліть всі пакувальні матеріали та етикетки. Наповніть чайник водою до оцінки “MAX”, скип'ятіть і вилийте. Повторіть при необхідності.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Перед чищенням обов'язково відключіть прилад від електромережі. Не використовуйте для чищення приладу хімічні та абразивні засоби, що чистять. Робіть чищення чайника від шумовиння регулярно. Використовуйте спеціальні засоби, що чистять, які можна придбати в спеціалізованих магазинах. Застосовуючи засоби для чищення,
дотримуйтеся вказівок на їхньому упакованні.
Не занурюйте прилад у воду та інші рідини. Перед включенням приладу переконайтеся, що зовнішня поверхня та електричні контакти абсолютно сухі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ)
8
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13 знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу. Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в момент отримання товару.
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында кӛрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз. Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап ӛнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. Бӛлменің сыртында пайдаланбаңыз. Жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз қалдырмаңыз. Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз. Желілік бау ӛткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз. Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз. Аспапты ӛз бетімен жӛндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз. Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп тӛнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін. Аспапты тазалау алдында және оны пайдаланбасаңыз ылғи электр желіден ажыратыңыз. Электр тоқ соқпау және тұтанбау үшін аспапты суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Егер бұл бола қалса, оны бірден электр желіден ажыратып, тексеру үшін сервистік орталыққа
жолығыңыз.
Аспап физикалық және психикалық шектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқ адамдармен (соның ішінде балалармен) пайдаланылуға арналмаған. Бұл жағдайда
пайдаланушыны оның қауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
Қоректендіру негізіне су тигізбеңіз. Аспапты тек осы шәйнекке арналған қоректендіру негізімен ғана қолданыңыз. Қоректендіру негізін басқа мақсаттарда қолдануға болмайды. Жұмыс кезінде шәйнекті қоректендіру негізінен алып тастаңыз, алдымен аспапты ӛшіріңіз. Аспапты қосар алдында шәйнек қақпағының тығыз жабылғанына кӛз жеткізіңіз. Әйтпесе қайнағанда автоматты ӛшіру жүйесі іске қосылмайды, ал қайнаған су тӛгілуі мүмкін. Аспап тек су қайнатуға арналған. Аспапты басқа сұйықтықтар қыздыруға қолданбаңыз, бұл аспапты бұлдіруі мүмкін.
АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
Аспапты ашып, барлық жапсырмаларын алып тастаңыз. Шәйнекке “MAX” белгісіне дейін су құйып, қайнатыңыз. Суын тӛгіңіз. Шараны екі рет қайталаңыз.
Loading...
+ 17 hidden pages