Marta MT-1039 User Manual [ru]

Page 1
ЧАЙНИК НА ПОДСТАВКЕ
Руководство по эксплуатации
CORDLESS JUG KETTLE
User manual
MT-1039
RUS
Руководство по эксплуатации
3
GBR
User manual
5
UKR
Посібник з експлуатації
6
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
8
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
9
DEU
Bedienungsanleitung
11
ITA
Manuale d`uso
12
ESP
Manual de instrucciones
14
FRA
Notice dutilisation
15
PRT
Manual de instruções
17
EST
Kasutusjuhend
18
LTU
Naudojimo instrukcija
20
LVA
Lietošanas instrukcija
21
FIN
Käyttöohje
23
ISR
תוארוה הלעפה
24
Page 2
2
RUS Комплектация
1. База питания
2. Термостойкое стекло
3. Фильтр
4. Носик
5. Кнопка открытия крышки
6. Переключатель
Вкл./Выкл.
7. Ручка
8. Шкала уровня воды
GBR Parts list
1. Power supply base
2. Heat-resistant glass
3. Filter
4. Spout
5. Lid opening button
6. Switch On /Off.
7. Handle
8. Water level scale
UKR Комплектація
1. База
електроживлення
2. Термостійке скло
3. Фільтр
4. Носик
5. Кнопка відкриття
кришки
6. Перемикач
Вкл./Викл.
7. Ручка
8. Шкала рівня води
KAZ Комплектация
1. Қоректендіру негізі
2. Жылуға тӛзімді шыны
3. Фильтр
4. Шүмек
5. Қақпақты ашатын
түймешік
6. Қосу/Ӛшіруді
ауыстырып-қосқыш
7. Тұтқа
8. Су деңгейінің
шкаласы
BLR Камплектацыя
1. База электрасілкавання
2. Тэрмаўстойлівае шкло
3. Фільтр
4. Носік
5. Кнопка адкрыцця крышкі
6. Перамыкач Вкл./Выкл.
7. Ручка
8. Шкала ўзроўню вады
DEU Komplettierung
1. Die Basis der
Stromversorgung
2. Hitze-beständige Glas
3. Filter
4. Auslauf
5. Taste zum öffnen des
Deckels
6. Schalter Ein/Aus.
7. Griff
8. Die Skala des Wassers
ITA Componenti
1. La base di
alimentazione
2. Fusioni di vetro
3. Filtro
4. Beccuccio
5. Pulsante di apertura
del coperchio
6. Interruttore On/Off.
7. Penna
8. Scala di livello
dell'acqua
ESP Lista de equipo
1. La base de la fuente de
alimentación
2. Vidrio resistente al calor
3. Filtro
4. Pico
5. Botón de apertura de la
tapa
6. Interruptor De
Encendido/Off.
7. Pluma
8. Escala de nivel de agua
FRA Lot de livraison
1. La base de l'alimentation
2. Le verre résistant à la
chaleur
3. Filtre
4. Le bec
5. Le bouton d'ouverture du
couvercle
6. Interrupteur Marche/Off.
7. Poignée
8. L'indicateur de niveau
d'eau
PRT Conjunto complete
1. Alimentação da base
2. Vidro resistente ao calor
3. Filtro
4. Bico
5. Botão de abertura da
tampa
6. Interruptor De
Ligar/Menos.
7. Pena
8. Escala do nível de água
EST Komplektis
1. Andmebaas võimsus
2. Kuumuskindlast
klaasist
3. Filter
4. Tila
5. Nupp kaane avamine
6. Lüliti Sees./Väljas.
7. Käepide
8. Veetaseme skaala
LTU Komplekto sudėtis
1. Bazinė galia
2. Karščiui atsparus stiklas
3. Filtras
4. Snapelis
5. Dangtelio atleidimo
mygtuk Įjungimo / išjungimo.
6. Rašiklis
7. Vandens
8. lygio skalė
LVA Komplektācija
1. Bāze barošanas
2. Karstumizturīga stikla
3. Filtrs
4. Snīpi
5. Vāka atvēršanas
poga
6. Slēdzis Iesl./Izslēgts.
7. Rokturis
8. Ūdens līmeņa skala
FIN Kokoonpano
1. Base-virtalähde
2. Kuumuutta kestävä lasi
3. Suodatin
4. Juoksuputki
5. Painiketta kannen
avaamista
6. Kytkeminen Päälle/Pois
7. Päältä.
8. Kynä
9. Veden taso asteikko
הליבח ISR
למשח תקפסא סיסב
םוח ינפב דימעו
תיכוכז
ןנסמ
תיבוברז
תחיתפ רותפכ
הסכמה
יוביכ/לע רובעל.
טע
םימה סלפמ
הדימ
Page 3
3
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Неправильное обращение может привести к поломке прибора и причинить вред здоровью пользователя. Прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор не предназначен для промышленного применения. Не опускайте прибор в воду или другие жидкости. Не используйте прибор в ванной комнате и около воды. Будьте внимательны при эксплуатации прибора рядом с детьми. Отключайте прибор от сети питания, если им не пользуетесь и перед чисткой. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При обнаружении неполадок в работе прибора обращайтесь в ближайший сервисный центр. Используйте прибор строго по назначению. Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями, не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь
должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность
Используйте прибор только с базой питания, предназначенной для данного чайника. Не наполняйте чайник выше отметки “MAX”, иначе вода может выплеснуться через носик прибора во время кипения. Не включайте пустой чайник или если вода находится ниже отметки “MIN”. Прибор предназначен только для нагрева воды. Не используйте прибор для нагревания других жидкостей, это может причинить серьезный вред прибору.
ВНИМАНИЕ: Данный прибор нагревается во время использования. Во избежание ожогов не прикасайтесь к горячим поверхностям и держитесь только за ручку.
Не открывайте крышку во время кипения воды.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Распакуйте прибор и удалите все этикетки. Наполните чайник водой до отметки “MAX”, вскипятите и вылейте. Повторите при необходимости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
НАПОЛНЕНИЕ
Откройте крышку чайника, нажав на кнопку открытия. Не наполняйте чайник водой ниже отметки “MIN” и выше отметки “MAX”. Закройте крышку.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Page 4
4
Подключите прибор к сети питания и нажмите на переключатель Вкл. / Выкл. Прибор начнет работать и загорится световой индикатор работы. Не нажимайте на переключатель повторно,
Электропитание
Мощность
Вес нетто / брутто
Размеры коробки (Д х Ш х В)
Завод-изготовитель:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
220-240 В, 50 Гц
2200 Ватт
1,18 кг / 1,64 кг
215 мм x 215 мм x 293 мм
если индикатор уже горит.
Выливать воду из чайника можно без открытия крышки.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
При закипании воды чайник отключится автоматически. Если необходимо выключить прибор, снимите чайник с базы питания.
ВНИМАНИЕ: Данный чайник оборудован системой защиты от перегрева. Если в чайнике недостаточное количество воды, система защиты автоматически отключит его. Перед следующим
включением прибора дайте ему остыть, а затем наполните его водой.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети. Не используйте для чистки прибора химические и абразивные чистящие средства. Производите чистку чайника от накипи регулярно. Используйте специальные чистящие средства, которые можно приобрести в специализированных магазинах. Применяя чистящие средства,
следуйте указаниям на их упаковке.
Не погружайте прибор в воду и другие жидкости. Перед включением прибора убедитесь, что внешняя поверхность и электрические контакты абсолютно сухие.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора. Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара.
Page 5
5
GBR USER MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it in a safe place for future references. Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user. For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not immerse the appliance into water or other liquids. Do not use it in bathroom or damp places. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. Do not operate the appliance in case it has been damaged in any manner. Do not attempt to repair, adjust or replace parts of the appliance. Return the appliance to an authorized service center for
examination, repair or adjustment.
Do not use the appliance for any other purposes than those described in this instruction manual. Do not leave the appliance switched on when you do not use it. Do not use the appliance if you have any physical or mental disability and have no any operational experience with similar technics. In such cases the user must have the operating instructions from the
person which in charge of security arrangement of the user.
Use only with the power base intended for this kettle. Do not fill the kettle above "MAX" mark, otherwise the water may spill out through the spout during boiling process. Do not use the kettle when it’s empty or if the water is below "MIN" mark. This appliance is intended for heating water only. Do not use the appliance to heat up other liquids, it can cause serious damage to the appliance.
CAUTION: This appliance becomes hot during use. To avoid burns, do not touch the hot surfaces and use handle to hold the kettle.
Do not open the lid during boiling process.
PREPARATION FOR WORK
Unpack the appliance and remove all packaging materials and labels. Fill the kettle with water up to the "MAX" mark, boil and pour out. Repeat if necessary.
BEFORE THE FIRST USE
FILL UP
Open the lid by pushing opening button Fill the kettle up below "MAX" mark and above "MIN" mark. Close the lid.
CAUTION: don’t fill the kettle up during boiling process. SWITCH ON
Connect the device to the mains, and then push On /Off button. The device will start working with indicator light on.
Page 6
6
SWITCH OFF
Power supply
Power
Net weight / Gross weight
Package size (L х W х H)
Producer:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Made in China
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
After water is boiled kettle switches off automatically.
CAUTION: Before next use let the kettle cool, then fill it up with water and switch on.
CLEAN AND CARE
Before cleaning, always unplug the appliance. Do not use chemical and abrasive cleaners for cleaning. Clean the kettle from scale regularly. Use special cleaners that can be purchased at special stores. Applying cleaners, follow the instructions on the packaging. Do not immerse the appliance in water or other liquids. Before switching on, make sure that the outer surface and the electrical contacts are completely dry.
SPECIFICATION
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production. Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.
Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі. Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. Не використовуйте поза приміщеннями. Не залишайте працюючий прилад без догляду. Не використовуйте прилад з пошкодженим мережним шнуром або іншими пошкодженнями. Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок і гарячих поверхонь.
Page 7
7
Не тягніть, не перекручуйте і не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу.
Електроживлення
Потужність
Вага нетто / брутто
Розміри коробки (Д х Ш х В)
Виробник:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Зроблено в Китаї
220-240 В, 50 Гц
2200 Ватт
1,18 кг / 1,64 кг
215 мм x 215 мм x 293 мм
При відключенні приладу від мережі живлення не тягніть за мережний шнур, беріться тільки за вилку. Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до найближчого сервісного центру. Використання не рекомендованих додаткових приналежностей може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу. Завжди відключайте прилад від електромережі перед чищенням і якщо Ви ним не користуєтеся. Щоб уникнути враження електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду або інші рідини. Якщо це відбулося, негайно відключіть його від електромережі і зверніться до
сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання людьми з фізичними і психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з даним приладом. У таких випадках
користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, що відповідає за його безпеку.
Використовуйте прилад тільки з базою живлення, призначеною для даного чайника. Не наповнюйте чайник вище оцінки “MAX”, інакше вода може виплеснутися через носик приладу під час кипіння. Не включайте порожній чайник або якщо вода знаходиться нижче оцінки “MIN”. Прилад призначений тільки для нагрівання води. Не використовуйте прилад для нагрівання інших рідин, це може заподіяти серйозну шкоду приладові.
УВАГА: Даний прилад нагрівається під час використання. Щоб уникнути опіків не доторкайтеся до гарячих поверхонь і тримайтеся тільки за ручку.
Не відкривайте кришку під час кипіння води.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Розпакуйте прилад і видаліть всі пакувальні матеріали та етикетки. Наповніть чайник водою до оцінки “MAX”, скип'ятіть і вилийте. Повторіть при необхідності.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Перед чищенням обов'язково відключіть прилад від електромережі. Не використовуйте для чищення приладу хімічні та абразивні засоби, що чистять. Робіть чищення чайника від шумовиння регулярно. Використовуйте спеціальні засоби, що чистять, які можна придбати в спеціалізованих магазинах. Застосовуючи засоби для чищення,
дотримуйтеся вказівок на їхньому упакованні.
Не занурюйте прилад у воду та інші рідини. Перед включенням приладу переконайтеся, що зовнішня поверхня та електричні контакти абсолютно сухі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ)
Page 8
8
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13 знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу. Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в момент отримання товару.
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында кӛрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз. Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап ӛнеркәсіәпте қолдануға арналмаған. Бӛлменің сыртында пайдаланбаңыз. Жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз қалдырмаңыз. Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз. Желілік бау ӛткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз. Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз. Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз. Аспапты ӛз бетімен жӛндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз. Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп тӛнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін. Аспапты тазалау алдында және оны пайдаланбасаңыз ылғи электр желіден ажыратыңыз. Электр тоқ соқпау және тұтанбау үшін аспапты суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Егер бұл бола қалса, оны бірден электр желіден ажыратып, тексеру үшін сервистік орталыққа
жолығыңыз.
Аспап физикалық және психикалық шектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқ адамдармен (соның ішінде балалармен) пайдаланылуға арналмаған. Бұл жағдайда
пайдаланушыны оның қауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
Қоректендіру негізіне су тигізбеңіз. Аспапты тек осы шәйнекке арналған қоректендіру негізімен ғана қолданыңыз. Қоректендіру негізін басқа мақсаттарда қолдануға болмайды. Жұмыс кезінде шәйнекті қоректендіру негізінен алып тастаңыз, алдымен аспапты ӛшіріңіз. Аспапты қосар алдында шәйнек қақпағының тығыз жабылғанына кӛз жеткізіңіз. Әйтпесе қайнағанда автоматты ӛшіру жүйесі іске қосылмайды, ал қайнаған су тӛгілуі мүмкін. Аспап тек су қайнатуға арналған. Аспапты басқа сұйықтықтар қыздыруға қолданбаңыз, бұл аспапты бұлдіруі мүмкін.
АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
Аспапты ашып, барлық жапсырмаларын алып тастаңыз. Шәйнекке “MAX” белгісіне дейін су құйып, қайнатыңыз. Суын тӛгіңіз. Шараны екі рет қайталаңыз.
Page 9
9
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ
Электр қоректену
Қуаты
Нетто / брутто салмағы
Қорап өлшемдері х Е х Б)
Өндіруші зауыт:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Қытайда жасалған
220-240 В, 50 Гц
2200 Ватт
1,18 кг / 1,64 кг
215 мм x 215 мм x 293 мм
Аспапты қоректендіру желісінен ӛшіріп, суытыңыз. Корпустың сыртқы беті мен қоректендіру негізін жұмсақ, біраз дымқыл шүберекпен сүртіңіз, содан кейін кептіріп сүртіңіз. Тазалауда абразивті тазалау құралдарын қолданбаңыз. Шәйнектің қағын үнемі тазалап тұрыңыз. Мамандандырылған дүкендерде сатып алуға болатын арнайы тазалау құралдарын қолданыңыз. Тазалау құралдарын қолдана отырып, олардың
орамындағы нұсқауларды ұстаныңыз.
Аспапты қосар алдында сыртқы беті мен электр түйіспелердің құрғақ екеніне кӛз жеткізіңіз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҮЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚ ЖӘНЕ КҮЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСҚАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ.
Аспап жасалу күнін бұйым қорабындағы сәйкестендіру стикерінде және/немесе бұйымның ӛзіндегі стикерде табуға болады. Сериялық нӛмір 13 белгіден тұрады, 4-ші және 5-ші белгі аспаптың жасалу айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді. Ӛндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын ала ескетпей ӛзгерту құқығын ӛзінде қалдырады.
BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.
Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы. Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання. Не выкарыстоўвайце па-за памяшканнямі. Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду. Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі. Сачыце, каб сеткавы шнур не кранаўся вострых кантаў ці гарачых паверхняў. Не цягніце, не перакручвайце і не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора. Падчас адключэння прыбора ад сеткі сілкавання не цягніце за сеткавы шнур, бярыцеся толькі за відэлец. Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр. Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора.
Page 10
10
Заўсѐды адключайце прыбор ад электрасеткі перад чысткай, а таксама калі Вы ім не карыстаецеся.
Электрасілкаванне
Магутнасць
Вес нета / брута
Памеры скрыні (Д х Ш х В)
Вытворца:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Зроблена ў Кітаі
220-240 В, 50 Гц
2200 Ватт
1,18 кг / 1,64 кг
215 мм x 215 мм x 293 мм
Дзеля пазбягання паразы электрычным токам і ўзгарання, не апускайце прыбор у ваду ці іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і звернецеся ў
сэрвісны цэнтр для праверкі.
Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках
карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.
Выкарыстоўвайце прыбор толькі з базай сілкавання, прызначанай для дадзенага імбрыка. Не напаўняйце імбрак вышэй адзнакі “MAX”, інакш вада можа выплюхнуцца праз носік прыбора падчас кіпення. Не ўключайце пусты імбрык ці калі вада знаходзіцца ніжэй адзнакі “MIN”. Прыбор прызначаны толькі для нагрэву вады. Не выкарыстоўвайце прыбор для награвання іншых вадкасцяў, гэта можа прычыніць сур'ѐзную шкоду прыбору.
УВАГА: Дадзены прыбор награваецца падчас выкарыстання. Дзеля пазбягання апёкаў не дакранайцеся гарачых паверхняў і трымаецеся толькі за ручку.
Не адкрывайце вечка падчас кіпення вады.
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Распакуйце прыбор і выдаліце ўсе пакавальныя матэрыялы і этыкеткі. Напоўніце імбрык вадой да адзнакі “MAX”, закіпяціце і выліце. Паўтарыце пры неабходнасці.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Перад чысткай абавязкова адключыце прыбор ад электрасеткі. Не выкарыстоўвайце для чысткі прыбора хімічныя і абразіўныя мыючыя сродкі. Рабіце чыстку імбрыка ад накіпу рэгулярна. Выкарыстоўвайце адмысловыя мыючыя сродкі, якія можна набыць у спецыялізаваных крамах. Ужываючы мыючыя сродкі, трымайцеся ўказанняў
на іх пакаванні.
Не апускайце прыбор у ваду і іншыя вадкасці. Перад уключэннем прыбора пераканайцеся, што вонкавая паверхня і электрычныя кантакты абсалютна сухія.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ)
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца з 13 знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Page 11
11
Вытворца на сваѐ меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі мадэлі. Правярайце ў момант атрымання тавара.
DEU BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf.
Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen. Das Gerät soll nur für Haushaltszwecken benutzt werden. Das Gerät ist nicht für Betriebsanwendung bestimmt. Verwenden Sie das Gerät mit beschädigter Netzschnur oder anderen Störungen nicht. Achten Sie darauf, dass die Netzschnur keine spitzen Kanten und heiße Oberflächen berührt. Ziehen Sie, verdrehen Sie und aufspulen Sie die Netzschnur auf das Gehäuse des Geräts nicht. Beim Ausschalten des Geräts aus dem Stromnetz ziehen Sie die Netzschnur nicht, halten Sie nur den Stecker. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei Störungen wenden Sie sich an das naheliegende Service-Zentrum an. Die Benutzung des nicht empfohlenen Zubehörs kann gefährlich werden und zur Beschädigung des Geräts führen. Schalten Sie das Gerät immer aus dem Stromnetz aus vor der Reinigung oder wenn sie es nicht benutzen. Um Stromschlag und Entflammung zu vermeiden tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein. Falls dies passiert ist, schalten Sie es sofort aus dem Stromnetz aus und
Störungen wenden Sie sich an das Service-Zentrum für die Prüfung an.
Das Gerät ist nicht für die Anwendung durch physisch und psychisch behinderte Personen (darunter auch Kinder) bestimmt, die keine Erfahrung in der Anwendung dieses Geräts haben. In solchen Fällen
soll der Benutzer vorläufig von einer Person, die Verantwortung für seine Sicherheit trägt, angewiesen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit der Stromversorgungsbasis entwickelt speziell für diesen Wasserkocher. Füllen Sie den Wasserkocher nicht oberhalb der Markierung “MAX”, sonst kann das Wasser während des Aufkochens durch den Ausguss übersprudeln. Schalten Sie den leeren Wasserkocher oder den Wasserkocher, in dem das Wasser unterhalb der Markierung “MIN” ist nicht an. Das Gerät ist ausschließlich für Aufwärmung vom Wasser bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht für Aufwärmung von anderen Flüssigkeiten, das kann das Gerät ernsthaft beschädigen.
VORSICHT: Dieses Gerät wird erhitzt während der Verwendung. Um Verbrennungen zu vermeiden berühren Sie nicht heiße Oberflächen und halten Sie nur den Griff.
Öffnen Sie den Deckel nicht beim Aufkochen vom Wasser.
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die ganze Verpackung und alle Aufkleber. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis zur Markierung “MAX”, kochen Sie das Wasser auf und schütteln Sie es weg. Bei Bedarf wiederholen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie den Wasserkocher regelmäßig vom Belag. Verwenden Sie spezielle Reinigungsmittel, die man in speziellen Geschäften kaufen kann. Indem Sie Reinigungsmittel verwenden, folgen Sie den
Anweisungen auf der Verpackung.
Page 12
12
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein.
Strom
Leistung
Netto / Bruttogewicht
Kartondurchmesser (L х B х H)
Hersteller:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Hergestellt in China
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
Vor der Anschaltung des Geräts stellen Sie sicher, dass die Außenoberfläche und elektrische Kontakte absolut trocken sind.
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.)
Herstellungsdatum des Geräts findet man auf der Seriennummer, die sich auf dem Identifikationsaufkleber auf dem Karton des Geräts und/oder auf dem Aufkleber auf dem Gerät selbst befindet. Seriennummer besteht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Herstellungsjahr des Geräts.
Der Hersteller kann nach seinem Ermessen und ohne zusätzlichen Benachrichtigungen die Komplettierung, das Aussehen, Herstellungsland, Garantiefrist und technische Charakteristiken des Models verändern. Überprüfen Sie alles zum Zeitpunkt des Warenempfangs.
ITA MANUALE D`USO
PRECAUZIONI
Prima di usare l`apparecchio leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per consultarlo in caso di necessità.
Prima di collegare l`apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete elettrica. Da usare esclusivamente a scopi domestici. L`apparecchio non è destinato all`uso industriale. Non usare all`aperto. Non lasciare incustodito l`apparecchio acceso. Non è ammesso l`uso dell`apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato o nel caso di presenza di ogni altro difetto. Controllare che il cavo di alimentazione non contatti gli oggetti affilati e superficie riscaldate. Non tirare, non attorcigliare e non avvolgere il cavo di alimentazione al corpo dell`apparecchio. Al disinserimento dell`apparecchio dalla rete, non tirare il cavo di alimentazione, ma operare con la spina. Non manomettere nell`apparecchio. Nel caso di malfunzionamento rivolgersi al servizio assistenza tecnica locale. L`uso degli accessori non raccomandati può risultare pericoloso o provocare il danneggiamento dell`apparecchio. Scollegare l`apparecchio dalla rete prima di pulire e se non si usa. Per evitare l`elettrocuzione ed incendi non immergere l`apparecchio nell`acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido. Nel caso contrario disinserirlo dalla rete elettrica e rivolgersi all`assistenza per effettuare il
suo controllo.
L'apparecchio non è destinato all`uso dalle persone e bambini con alienazioni fisiche, mentali e/o nervose o con insufficienza di esperienza e conoscenza. In questi casi viene effettuato il loro
addestramento sull`uso dell`apparecchio da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
L`apparecchio deve essere utilizzato solo con la base che gli è associata.
Page 13
13
Non riempire il bollitore al disopra del livello “MAX”, altrimenti può traboccare dell`acqua bollente.
Tensione d`alimentazione
Potenza
Peso netto/brutto
Dimensioni imballo (L х L х A)
Fabbricante:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Fatto in Cina
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
Non utilizzare il bollitore senz`acqua o se è riempito al disotto del livello “MIN”. L`apparecchio è destinato esclusivamente per il riscaldamento dell`acqua potabile. Non utilizzarlo per riscaldare altri liquidi, questo può provocare i gravi danni all`apparecchio.
ATTENZIONE: L`apparecchio si riscalda durante il funzionamento. Per evitare ustioni non toccare le superficie riscaldate e prendere solamente per impugnatura.
Non aprire il coperchio quando l`acqua è bollente.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Togliere tutti gli imballaggi ed autoadesivi sia all`interno che all`esterno dell`apparecchio. Riempire il bollitore dell`acqua fino al livello “MAX”, fare l`acqua bollire e buttarla. Ripetere in caso di necessità.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire staccare la spina dell`apparecchio dalla presa. Non utilizzare per la pulizia i detergenti chimici o abrasivi. Decalcificare regolarmente il bollitore. Utilizzare i detergenti speciali venduti in negozi specializzati. Utilizzando i detergenti seguire le indicazioni del produttore. Non immergere mai il bollitore nell`acqua o negli altri liquidi. Prima di accendere l`apparecchio assicurarsi che la superficie esterna ed i contatti elettrici siano assolutamente secchi.
CARATTERISTICHE TECNICHE
LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI).
La data di fabbricazione dell`apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull`etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull`etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie è composto di 13 simboli, il 4˚ e 5˚ simboli indicano il mese di fabbricazione, il 6˚ e 7˚ simboli indicano l`anno di produzione dell`apparecchio. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai componenti, aspetto esterno, paese di origine, periodo di garanzia e caratteristiche tecniche del prodotto a propria discrezione e senza preavviso. Controllare le caratteristiche al momento di ricevimento del prodotto.
Page 14
14
ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias.
Antes de la primera conexión, comprobar que las características técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentación eléctrica de la red. Usar sólo para fines domésticos. El aparato no es para uso industrial. No utilizar fuera. No dejar el aparato funcionando sin vigilancia. No utilizar el aparato con un cable dañado u otros daños. Mantener el cable eléctrico lejos de bordes afilados y superficies calientes. No tirar, retorcer ni enrollar el cable alrededor del cuerpo del aparato. Al desconectar el aparato de la red, no tirar el cable, sacar sólo el enchufe. No intentar reparar el aparato por sí mismo. Al surgir alguna falla, dirigirse al centro de servicio más cercano. El uso de accesorios no recomendados puede ser peligroso o causar daños del aparato. Desenchufar el aparato cada vez antes de limpiarlo y si no lo está utilizando. Para evitar descargas eléctricas e incendio, no sumergir el aparato en agua u otros líquidos. Si ello ha ocurrido, desenchufarlo inmediatamente y llamar a un centro de servicio para su control. El aparato no está diseñado para utilizarse por personas con discapacidades físicas y mentales (niños tampoco), que no tienen experiencia de uso de este aparato. En estos casos, el usuario debe recibir
instrucciones previamente por la persona responsable de su seguridad.
Utilizar el aparato sólo con la base eléctrica de esta tetera. No llenar el aparato encima de la marca “MAX”, si no mientras está hirviendo el agua puede derramarse a través del pico de la tetera. No encender la tetera vacía o si el nivel de agua no llega a la marca “MIN”. Este aparato está diseñado sólo para calentar agua. No utilizar el aparato para calentar otros líquidos, ello puede causar daños graves al aparato.
ADVERTENCIA: Este aparato se calienta durante su uso. Para evitar quemaduras, no tocar las superficies calientes y coger sólo por el asa.
No abrir la tapa mientras el agua está hirviendo.
ANTES DEL PRIMER USO
Desempaquetar el aparato y quitar todos los materiales de embalaje y etiquetas. Llenar la tetera con agua hasta la marca “MAX”, hervir y verter. Repetir en caso necesario.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar hace falta desconectar el aparato de la red. No limpiar el aparato con agentes químicos ni abrasivos. Quitar el sarro de la tetera regularmente. Usar limpiadores especiales que se pueden comprar en tiendas especializadas. Utilizando productos de limpieza, seguir las instrucciones en el envase. No sumergir el aparato en agua u otros líquidos.
Page 15
15
Antes de enchufar el aparato comprobar que la superficie exterior y los contactos eléctricos estén completamente secos.
Alimentación eléctrica
Potencia
Peso neto / bruto
Dimensiones de la caja (L х A х A)
Fabbricante:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Hecho en China
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUCHO, Y OTROS).
Se puede encontrar la fecha de fabricación del aparato en el número de serie ubicado en la etiqueta de identificación en la caja del producto y/o en el cuerpo del producto. El número de serie contiene 13 signos, los signos 4 y 5 designan el mes, los signos 6 y 7 designan el año de producción del aparato. El fabricante puede sin previo aviso cambiar la lista de equipo, el aspecto, el país de fabricación, el plazo de garantía y las características técnicas del modelo. Comprobar en el momento de la recepción del
producto.
FRA NOTICE D’UTILISATION
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil et la garder pour des renseignements ultérieurs.
Avant la première mise en marche vérifier si les caractéristiques techniques de l’article indiquées par le marquage correspondent à l’alimentation électique de votre secteur local. N’utiliser qu’à des fins domestiques. L’appareil n’est pas prévu à l’usage industriel. Ne pas utiliser en dehors des locaux. Ne pas laisser sans surveillance un appareil lors qu’il fonctionne. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation abîmé ou l’appareil avec d’autres endommagements. Veuiller à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas des bords tranchants et des surfaces chaudes. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation, ne pas le retordre ni enrouler autour du corps de l'appareil. Ne par tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil du secteur, ne tirer que sur la fiche. Ne pas chercher à réparer l’appareil soi-même. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité. L’utilisation des accessoires non recommandés peut s’avérer dangéreux ou endommager l’appareil. Toujours débrancher l’appareil du secteur avant son nettoyage ou s’il n’est pas utilisé. Pour éviter l’électrocution et l’inflammation, ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Si c’est arrivé, le débrancher du secteur immédiatement et s’adressez au centre de service pour
contrôle.
L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience de manipulation de
cet appareil. Dans de tels cas, l’usager doit bénéficier d’instructions préalables par l’intermédiaire d’une personne responsable de sa sécurité.
Ne pas utiliser la bouilloire qu’avec le socle d’alimentation prévu pour cette bouilloire. Ne pas remplir la bouilloire au-dessus de la marque « MAX », sinon de l’eau peut s’écouler par le bec verseur de l’appareil pendant l’ébullition.
Page 16
16
Ne pas utiliser la bouilloire sans eau ou si l’eau est en-dessous de la marque « MIN ».
Alimentation électrique
Puissance
Poids net / brut
Cotes de la boîte (L x P x H)
Fabricant:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Fabriqué en Chine
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
L’appareil n’est prévu que pour faire chauffer l’eau. Ne pas utiliser l’appareil pour faire chauffer d’autres liquides, ça risque de causer un dommage grave à l’appareil.
ATTENTION : Cet appareil se réchauffe pendant son utilisation. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas des surfaces chaudes et ne tenez l’appareil que par la poignée.
Ne pas ouvrir le couvercle quand l’eau bouillit.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballer l’appareil et éliminer tout materiel d’emballage et les étiquettes. Remplir votre bouilloire d’eau jusqu’à la marque « MAX », faire bouillir l’eau et la jeter. Répéter si nécessaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage il est obligatoire de débrancher l’appareil du secteur. Ne pas utiliser pour le nettoyage des détergents chimiques et abrasifs. Détartrer régulièrement votre bouilloire. Utiliser des détartrants spéciaux qu’il est possible de trouver dans des magasins spécialisés. Pour utiliser des détartrants, suivre des prescriptions à leur emballage. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Avant de mettre l’appareil en fonction, s’assurer que sa superficie extérieure et des contacts électriques soient absolument secs.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN CAOUTCHOUC ETC).
Vous pouvez trouver la date de fabrication de l’appareil dans le numéro de série imprimé à l’autocollant d’identification situé sur la boîte du produit et/ou à l’autocollant sur le produit lui-même. Le numéro de série comprend 13 symboles, les 4ème et 5ème chiffres indiquent le mois, les 6ème et 7ème – l’an de fabrication de l’appareil. Le fabricant peur modifier à son gré et sans préavis la composition le lot de livraison, le design, le pays de fabrication, la durée de garantie et les caractéristiques techniques d’un modèle. Veuillez vous en informer à la réception du produit.
Page 17
17
PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES
MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA
Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.
Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rótulo correspondem às especificações da sua rede elétrica. Utilize apenas para fins domésticos. O aparelho não se destina para uso industrial. Não utilize ao ar livre. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Não utilize o aparelho com um cabo danificado ou com outros danos. Mantenha o cabo de alimentação afastado de bordas afiadas e superfícies quentes. Não puxe, torça ou enrole o cabo de alimentação em volta do corpo do aparelho. Ao desconectar o aparelho da rede eléctrica, não puxe o cabo de alimentação, sempre segure o plugue. Não tente reparar o aparelho. Se tiver problemas, por favor, contacte o centro de assistência mais próximo. O uso de acessórios não recomendados pode ser perigoso ou causar danos ao aparelho. Sempre desconecte o aparelho da rede eléctrica antes de limpar e caso não utilizar o aparelho. Para evitar choque elétrico e incêndio, não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se isso ocorrer, desconecte-o imediatamente da rede eléctrica e contacte o centro de assistência para
verificar o aparelho danificado.
O aparelho não se destina ao uso por pessoas com deficiências físicas e mentais (incluindo crianças), quem não têm experiência com o aparelho. Em tais casos, o utilizador deve em primeiro lugar ser
instruído pela pessoa responsável pela sua segurança.
Utilize o aparelho apenas com a base projetada para esta chaleira. Não encha a chaleira acima da marca "MAX", caso contrário, a água pode derramar-se através do bico do aparelho durante a fervura. Não ligue a chaleira vazia, ou se a água estiver abaixo do "MIN". Este aparelho é destinado para aquecimento de água. Não utilize o aparelho para aquecer outros líquidos, pois isso pode causar sérios danos ao aparelho.
ATENÇÃO: Este aparelho fica quente durante o uso. Para evitar queimaduras, não toque as superfícies quentes e segure apenas a alça.
Não abra a tampa enquanto a água está a ferver.
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Desembrulhe o aparelho e remova todos os materiais de embalagem e etiquetas. Encha a chaleira com água até a marca "MAX", ferva e esvazie. Repita se necessário.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho obrigatoriamente. Não utilize produtos químicos e produtos de limpeza abrasivos para limpar o aparelho.
Page 18
18
Limpe a escuma da chaleira regularmente. Utilize produtos de limpeza especiais que podem ser comprados em lojas especializadas. Aplicando produtos de limpeza, siga as instruções indicadas na
Alimentação
Potência
Peso líquido/peso bruto
Dimensões da caixa (L x W x H)
Fabricante:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Fabricado na China
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
embalagem.
Não mergulhe o aparelho em água e outros líquidos. Antes de ligar o aparelho, verifique-se que a superfície externa e os contatos elétricos estão completamente secos.
ESPECIFICAÇÕES
A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS).
A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no número de série que está na etiqueta de identificação na caixa do produto e/ou na etiqueta sobre o produto. O número de série é composto por 13 caracteres, os caracteres 4 e 5 indicam o mês, 6 e 7 indicam o ano de fabricação do aparelho. O fabricador a seu exclusivo critério e sem aviso prévio pode mudar o conjunto completo, aparência, país de fabricação, prazo da garantia e características técnicas do modelo. Verifique no momento da recepção da mercadoria.
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUDED
Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.
Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevõttu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevõrgu pingele. Seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ning pole ettenähtud tööstuses kasutamiseks. Ärge kasutage seadet väljas. Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. Ärge kasutage kahjustatud võrgujuhtme või muu kahjustusega seadet. Jälgige, et võrgujuhe ei puutuks kokku teravate servade ning kuumade pindadega. Ärge tirige ega keerutage juhet ümber seadme korpust. Seadme väljalülitamisel vooluvõrgust ärge sikutage juhtmest vaid tõmmake see pistikust kinni hoides stepslist välja. Ärge parandage seadet iseseisvalt. Rikete ilmnemisel pöörduge lähimasse hooldustöökotta. Seadme komplekti mittekuuluvate osade kasutamine võib olla ohtlik ning põhjustada seadme riket. Alati enne seadme puhastamist või kui Te seda ei kasuta, lülitage seade vooluvõrgust välja. Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku, vältimaks elektrilöögi saamist või seadme süttimist. Kui see on juhtunud, võtke seade viivitamatult vooluvõrgust välja ning pöörduge
teeninduskeskusesse.
Seade pole ette nähtud kasutamiseks vastavate kogemusteta piiratud füüsiliste või psüühiliste võimetega inimeste (sealhulgas ka laste) poolt. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt juhendama
inimene, kes vastutab tema ohutuse eest.
Page 19
19
Kasutage teekannu ainult selle originaalalusega.
Elektertoide
Võimsus
Neto/ bruto kaal
Pakendi mõõtmed (P x L x K)
Tootja:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Valmistatud Hiinas
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
Ärge täitke kannu üle MAX näidu, kuna keemisel võib kannu tilast tulist vett pritsida. Ärge käivitage tühja kannu kui vett on alla MIN näidu. Teekann on ette nähtud ainult vee keetmiseks. Ärge kasutage teekannu muu vedeliku keetmiseks, kuna see võib kahjustada seadet.
Tähelepanu: Antud seade kuumeneb kasutamisel. Põletuste vältimiseks ärge puudutage seadme tuliseid pindu ning hoidke kinni vaid käepidemest.
Ärge avage kaant keemise ajal.
ENNE ESMAST KASUTAMIST
Pakkige seade lahti ja eemaldage kõik pakendamiseks ettenähtud materjalid ning sildid. Täitke teekann veega MAX näidikuni, laske keema ja valage välja. Korrake seda vajadusel.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist võtke toitejuhe vooluvõrgust välja. Ärge kasutage seadme puhastamiseks keemilisi ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Regulaarselt puhastada saast veekeetja. Kasutage selleks mõeldud puhastusvahendeid, mida on võimalik osta spetsialiseeritud kaupustest. Puhastusvahendite kasutamisel jälgige pakendil antud juhiseid. Ärge paigutage seadet vette või muusse vedelikku. Enne sisselülitamist veenduge, et seadme välispind ja elektrijuhtmed on täiesti kuivad.
TEHNILISED ANDMED
GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHENDID NING MUU).
Valmistamiskuupäev kajastub tootenumbri kleebisel toote pakendil ja / või tootel. Tootenumber koosneb 13-st numbrist, millest 4. ja 5. näitavad kuud, 6. ja 7. toote valmistamise aastat. Tootja võib oma äranägemisel eelnevalt teavitamata muuta toote kompleti, välisilmet, tootjamaad, garantiiaega, mudeli tehnilist kirjeldust. Kontrollige kauba kättesaamisel.
Page 20
20
LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SAUGOS PRIEMONĖS
Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti.
Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tiekimo parametrus jūsų vietos tinkluose. Naudokite tik buities tikslams. Prietaisas neskirtas pramoniniam naudojimui. Nenaudokite lauke. Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Nenaudokite prietaiso, jeigu pažeistas tinklo laidas arba yra kitų gedimų. Žiūrėkite, kad tinklo laidas nesiliestų prie aštrių briaunų ir įkaitusių paviršių. Netraukite, nepersukite ir neapvyniokite apie prietaiso korpusą tinklo laido. Išjungdami prietaisą iš elektros tinklo, netraukite už elektros srovės laido, imkite tik už šakutės. Nebandykite patys taisyti sugedusio prietaiso. Kilus nesklandumams kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą. Naudoti nerekomenduojamus priedus gali būti pavojinga arba dėl jų prietaisas gali sugesti. Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo prieš valydami arba jeigu juo nesinaudojate. Kad išvengtumėte sužalojimų elektros srove ir gaisro, nepanardinkite prietaiso į vandenį arba kitą skystį. Jeigu tai atsitiko, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo ir kreipkitės į techninės priežiūros
centrą, kad patikrintų.
Prietaisas neskirtas naudotis žmonėms, urių fizinės ar psichikos galimybės yra ribotos (taip pat ir vaikams), arba jei jie neturi šio prietaiso eksploatavimo įgūdžių. Tokiu atveju naudotoją turi iš anksto
išmokyti elgtis su prietaisu žmogus, atsakingas už jo saugą.
Naudokite prietaisą tik su šiam virduliui skirtu elektros šaltinio pagrindu. Vandens į virdulį pilkite tik iki žymos “MAX”, jeigu šio nurodymo nepaisysite, verdantis vanduo gali išsilieti per snapelį. Nejunkite virdulio į elektros tinklą, jeigu vandens lygis yra žemiau žymos “MIN”. Prietaisas skirtas tik vandeniui kaitinti. Nenaudokite prietaiso kaitinti kitiems skysčiams, nes tai gali rimtai sugadinti prietaisą.
DĖMESIO: Šis prietaisas naudojamas įkaista. Kad išvengtumėte nudegimų, nelieskite įkaitusių paviršių, virdulį laikykite tik uţ rankenos.
Neatidarykite dangčio, kai vanduo verda.
PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
Išpakuokite prietaisą ir pašalinkite visas pakuotės medžiagas bei lipdukus. Įpilkite į virdulį vandens iki žymos “MAX”, vandenį užvirinkite ir išpilkite. Jeigu reikia, pakartokite dar kartą.
VALYMAS IR PRIEŢIŪRA
Prieš valydami būtinai išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Prietaisui valyti nenaudokite cheminių ir abrazyvinių valiklių. Nuolat valykite nuo virdulio nuoviras. Naudokite specialius valiklius, kurių galite įsigyti specializuotose parduotuvėse. Naudodami valiklius, vadovaukitės ant pakuotės nurodytomis rekomendacijomis.
Page 21
21
Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį.
Elektros srovės tiekimas
Galia
Neto / bruto svoris
Dėžės matmenys (I х P х A)
Gamintojas:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Pagaminta Kinijoje
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo išorinis paviršius ir jungtys visiškai sausos.
TECHNINIAI DUOMENYS
GARANTIJA NETAIKOMA EKSPLOATACINĖMS MEDŢIAGOMS (FILTRAMS, KERAMINĖMS IR NESVYLANČIOMS DANGOMS, GUMINIAMS SANDARINIMO ŢIEDAMS IR KT.)
Prietaiso paminimo datą galima rasti serijos numeryje, kuris nurodytas identifikavimo lipduke ant gaminio dėžės ir/arba lipduke, užklijuotame ant paties gaminio. Serijos numerį sudaro 13 ženklų, 4-as ir 5-as ženklas reiškia prietaiso pagaminimo mėnesį, 6-as ir 7-as metus. Gamintojas savo nuožiūra ir papildomai nepranešdamas gali keisti gaminio komplekto sudėtį, išvaizdą, šalį gamintoją, garantijos terminą ir modelio techninius duomenis. Tikrinkite pasiimdami prietaisą.
LVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām.
Pirms sākotnējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz marķējuma norādītie ierīces tehniskie parametri atbilst elektropadevei Jūsu lokālajā tīklā. Lietojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. Nelietot ārpus telpām. Neatstājiet strādājošu ierīci bez uzraudzības. Nelietojiet ierīci ar bojātu tīkla elektrovadu vai ar citiem bojājumiem. Sekojiet tam, lai tīkla elektrovads nepieskaras asām šķautnēm vai karstām virsmām. Nevelciet, nesalokiet un neuztiniet tīkla elektrovadu ap ierīces korpusu. Atslēdzot ierīci no elektropadeves tīkla, nevelciet aiz tīkla elektrovada, izņemiet kontaktdakšu no elektrorozetes. Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci. Ja rodas traucējumi tās darbībā, vērsieties tuvākajā servisa centrā. Nerekomendētu papildpiederumu lietošana var būt bīstama vai var izraisīt ierīces sabojāšanos. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas vai gadījumos, kad Jūs to nelietosiet. Lai novērstu elektriskās strāvas sitiena un aizdegšanās iespējamību, neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos. Ja tomēr tas ir noticis, nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un vērsieties servisa
centrā, lai veiktu ierīces pārbaudi.
Ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir ierobežotas fiziskas vai psihiskas spējas, un kuriem nav pieredzes darbā ar šo ierīci. Tādos gadījumos pirms lietošanas cilvēkam, kas
atbild par viņa drošību, ir jāveic instruktāža par ierīces lietošanu.
Lietojiet ierīci tikai ar to barošanas bāzi, kas paredzēta šai tējkannai. Nepiepildiet tējkannu augstāk par atzīmi “MAX”, pretējā gadījumā vārīšanās laikā ūdens var izšļākties pa ierīces snīpi.
Page 22
22
Neieslēdziet tukšu tējkannu vai tējkannu, kurā ūdens līmenis ir zemāks par atzīmi “MIN”.
Elektrobarošana
Jauda
Neto/ bruto svars
Kārbas izmēri (G x P x A)
Raţotājs:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Ražots Ķīnā
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
Ierīce paredzēta tikai ūdens sildīšanai. Neizmantojiet ierīci citu šķidrumu sildīšanai, tas var nodarīt būtisku kaitējumu ierīcei.
UZMANĪBU: Šī ierīce tās lietošanas laikā sakarst. Lai novērstu apdegumu rašanos, nepieskarieties karstām virsmām un turiet ierīci tikai aiz roktura.
Neatveriet vāciņu ūdens vārīšanās laikā.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
Izsaiņojiet ierīci un atbrīvojiet to no visiem iesaiņošanas materiāliem un etiķetes. Iepildiet tējkannā ūdeni līdz atzīmei “MAX”, uzvāriet un izlejiet. Nepieciešamības gadījumā – atkārtojiet.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas obligāti atslēdziet ierīci no elektrotīkla. Neizmantojiet ierīces tīrīšanai ķīmiskus un abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Regulāri veiciet tējkannas attīrīšanu no kaļķakmens. Lietojiet speciālos tīrīšanas līdzekļus, kurus var iegādāties specializētos veikalos. Lietojot tīrīšanas līdzekļus, sekojiet norādījumiem uz to iepakojuma. Neiegremdējiet ierīci ūdenī un citos šķidrumos. Pirms ierīces ieslēgšanas, pārliecinieties, ka tējkannas ārējā virsma un elektriskie kontakti ir pilnīgi sausi.
TEHNISKIE PARAMETRI
GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ KERAMISKIE UN NEPIEDEGOŠIE PĀRKLĀJUMI, GUMIJAS BLĪVĒJUMI, FILTRI UN CITI.
Ierīces izgatavošanas datums ir atrodams sērijas numurā, kas atrodas uz identifikācijas uzlīmes uz ierīces iesaiņojuma kārbas un/ vai uz uzlīmes uz paša izstrādājuma. Sērijas numurs sastāv no 13 zīmēm, 4. un 5. zīme apzīmē mēnesi, 6. un 7. – ierīces izgatavošanas gadu. Ražotājs pēc saviem ieskatiem un bez papildus izziņošanas var mainīt ierīces modeļa komplektāciju, ārējo izskatu, ražotājvalsti, garantijas termiņu un tehniskos parametrus. Pārbaudiet to preces saņemšanas brīdī.
Page 23
23
FIN KÄYTTÖOHJE
TURVATOIMET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.
Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä. Käytettävä pelkästään kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttöön. Älä käytä laitetta ulkona. Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Älä käytä laitetta, jossa on vahingoittunut verkkojohto tai muita vaurioita. Pidä huolta, että verkkojohto ei kosketa teräviä reunoja tai kuumia pintoja. Älä vedä, kierrä tai väännä verkkojohtoa laitteen rungon ympärille. Kun irrotat laitteen virtalähteestä, älä vedä itse verkkojohdosta vaan sen töpselistä. Älä yritä korjata laitetta omatoimisesti. Käyttövirheiden ilmetessä ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen. Muiden, kuin suositeltujen lisävarusteiden käyttö voi olla vaarallista ja johtaa laitteen vahingoittumiseen. Irrota laite aina verkkovirrasta ennen sen puhdistamista tai kun et käytä sitä. Välttääksesi sähköiskuja ja tulipaloja, älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Jos tämä joka tapauksessa sattuu tapahtumaan, kytke laite välttämättömästi verkkovirrasta ja ota yhteyttä
huoltokeskukseen tarkastusta varten.
Laite ei ole tarkoitettu fyysisistä tai mielenterveysongelmista kärsivien, tai puutteellista tietoa laitteen käytöstä omaavien henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi. Näissä tapauksissa käyttäjän
tulee olla opetettu käyttämään kyseistä laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön alaisuudessa.
Käytä laitetta vain latausalustalla, joka on tarkoitettu tätä vedenkeitintä varten. Älä täytä vedenkeitintä ”MAX” merkinnän yli, muuten vesi voi kiehuessaan läikkyä laitteen nokan kautta. Älä käynnistä tyhjää vedenkeitintä tai jos vedenpinta on ”MIN” merkinnän alapuolella. Laite on tarkoitetta pelkästään veden lämmittämiseen. Älä käytä laitetta muiden nesteiden lämmitykseen, sillä se voi johtaa laitteen vakavaan vaurioitumiseen.
HUOMIO: Tämä laite lämpenee sen käytön aikana. Välttääksesi palovammoja, älä koske kuumia pintoja ja pidä kiinni vain kahvasta.
Älä avaa kantta veden kiehumisen aikana.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Pura laite pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit ja etiketit. Täytä vedenkeitin vedellä ”MAX” merkintään asti, kiehuta vesi ja kaada se pois. Toista tarvittaessa.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Ennen puhdistusta irrota laite ehdottomasti verkkovirrasta. Älä käytä laitteen puhdistukseen kemikaaleja tai hankausaineita. Puhdista vedenkeitin säännöllisesti kattilakivestä. Käytä erityisiä puhdistusaineita, joita voi ostaa erikoistuneista kaupoista. Kun käytät puhdistusainetta, noudata sen pakkaukseen merkittyjä määräyksiä.
Page 24
24
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Sähköjännite
Teho
Paino / kokonaispaino
Laatikon mitat (P х L х K)
Valmistaja:
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Valmistettu Kiinassa
220-240 V, 50 Hz
2200 W
1,18 kg / 1,64 kg
215 mm x 215 mm x 293 mm
Ennen kuin käynnistät laitteen, varmista että sen ulkoiset pinnat ja sähköliittimet ovat kokonaan kuivuneet.
TEKNISET TIEDOT
TAKUU EI SISÄLLÄ EHTYVIÄ VARUSTEITA (SUODATTIMIA, KERAAMISIA JA TARTTUMATTOMIA PINNOITTEITA, KUMISIA TIIVISTEITÄ JA MUITA)
Laitteen valmistamispäivämäärän voi löytää sarjanumerosta, joka sijaitsee laitteen laatikon tunnistuskilpitarrassa ja/tai itse laitteeseen kiinnitetyssä tarrassa. Sarjanumero koostuu 13:sta merkistä, 4:s ja 5:s
merkki osoittavat valmistuskuukauden, 6:s ja 7:s osoittavat valmistusvuoden. Valmistaja voi muuttaa mallin pakkauskokonaisuutta, ulkonäköä, valmistusmaata, takuuaikaa ja teknisiä tietoja harkintansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Tarkista laitteen vastaanottamisen yhteydessä.
תוארוה הלעפה ISR
תוחיטב
משתו ןויעב הז ךירדמ וארקת רישכמב שומיש ינפל.ידיתע שומישל ותוא ור
ל םימיאתמ גויתב םימושרה רצומה לש םיינכט םינייפאמש וקדב ,הנושאר הלעפה ינפלתדוקנ .םכלש למשח
.תויתיישעת תורטמל רישכמב שמתשהל ןיא .תויתיב תורטמל קר רישכמב שמשל שי
.ץוחב שמתשהל ןיא
.החגשה אלל לעפומ רישכמ וריאשת לא
לבכ םע רישכמב שמתשהל ןיא .םירחא םייתוחיטב םייוקיל וא םוגפ
.םימח םיחטשמו םידח תווצקב עגנ אל למשחה לבכש ידכ ורמשת
,וכשמת לאובבוסת לא .רישכמה לש ףוגה ביבס למשחה לבכ תא ולגלגת לאו
.דבלב עקתה תא וקיזחת ,למשחה לבכ תא וכשמת לא למשח תדוקנמ רישחמה קותינ תעב
ה תא ןקתל וסנת לאמצעב רישכמםכ.בורקה תוריש זכרמל ונפ תולקת לש הרקמב .
.רישכמל קזנ םורגל וא ןכוסמ תויהל לולע םיצלמומ םניאש םיפסונ םירזיבאב שומיש
.וב שמתשמ אל םתא םאו יוקינ ינפל רישכמה תא קתנל שי
א קתנל שי ,הרק הז םא .םירחא םילזונ וא םימב רישכמ לובטל ןיא ,תוקלדיהו ילמשח םלהמ ענמיהל ידכריש זכרמל תונפלו דיימ ותו.הקידבל תו
מה ,הלאכ םירקמב .רישכמה שומישב ןויסינ רסוח םע ,)םידלי ללוכ( תוישפנו תויזיפ תויולבגומ םע םישנא ידי לע שומישל דעוימ וניא רישכמה .ותוחיטבל יארחא םדא ידי לע שארמ הרוה תויהל בייח שמתש
,ילמשח סיסב תדיחי םע קרו ךא רישכמב ושמתשת .הז םוקמוקל דעוימה
ךלהמב רישכמה לש תיבוברזה ךרד הצוחה ךפשיהל םילולע םימ תרחא ,"MAX" ןמיס לעמ םוקמוק תולמל ןיא
.החיתרה ךלהמב
."MIN" ןמיס תחת םימ םא וא קיר םוקמוק ליעפהל ןיא
ורגל לוכי הז ,םירחא םילזונ םומיחל רישכמב ושמתשת לא .דבלב םימ םומיחל דעוימ הז רישכמ.רישכמל רומח קזנל ם
.דבלב תידיה תא קיזחהל שיו םימח םיחטשמב תעגל ןיא ,תויווכמ ענמיהל ידכ .שומישה ךלהמב םמוחמ הז רישכמ :הרהזא
Page 25
25
חוכ קפס
חוכ
לקשמ וטנ \ וטורב
לדוג הזירא (ךרוא * בחור * הבוג)
:ןרצי
Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
תרצות ןיס.
220-240 טלוו, 50 ץרה
2200 טאו
1,18 ג"ק / 1,64 ג"ק
215 x 215 x 293 מ"מ
:ןושאר שומיש ינפל
.תויוותו הזיראה ירמוח לכ תא וריסתו הזירא וחתפת
.ךרוצה תדימב הלועפ לע רוזחל .וכופשתו וחיתרת ,"MAX םוקמוקה תא ואלמת" ןמיס דע םימב
:הקוזחתו יוקינ
.למשחה םרזמ רישכמה תא קתנל שי ,יוקינה ינפל
.רישכמ יוקינל םיפירח םירמוח וא םיימיכ םירמוחב שמתשהל ןיא
.תוחמתמ תויונחב שוכרל ןתינש םידחוימ יוקינ ירמוחב ושמתשת .תועיבקב העצבל שי םוקמוק יוקינ
תוארוה לע דיפקהל שי יוקינ ירמוח שומישב .הזיראה לעש שומיש
.םירחא םילזונ וא םימב רישכמה תא ולבטת לא
.ןיטולחל םישבי םיילמשחה םיעגמהו םיינוציחה חטשה ינפ יכ אדוול ,רישכמב שומיש ינפל
םיינכט םינייפוא
.)דועו )rubber seal ,ןולפטו ימרק יופיצ ,םיננסמ( הלכתמ טירפ תסכמ הניא תוירחאיספ ימוג(
רוצייה ךיראתמ בכרומ ירודיס רפסמ .ומצע רצומ לעש הקבדמ יבג לע וא/ו רצומה תזירא לעש יוהיז תקבדמ לע אצמנה ירודיס רפסמב אוצמל ןתינ רישכמה לש31 םינמיס ,םינמיס4 ו-5 תא םינייצמ
,שדוחה6 ו7 רוצייה תנש לע םינייצמ .רישכמה לש
תא תונשל יושע תופסונ תועדוה אללו ותתעד לוקישב ןרציה .רצומה תלבק תעב וקדב .םגדה לש םיינכט םינייפאמו תוירחאה תפוקת ,רוציי ץרא ,בוציע ,םיביכרה
Loading...