This machine was built with user safety in mind, however, it can present hazards if improperly operated and serviced. Follow
operating instructions carefully and use good judgement when operating!
If you have questions about operating or servicing this equipment, please contact your Marshalltown distributor or Marshalltown
Company at 800-888-0127 or 641-753-0127
.
SAFETY PRECAUTION
ALWAYS
•Always stop engine between loads of concrete
•Always screed while walking backwards
•Always clearly mark and be aware of all grade pins,
form stakes or other trip hazards
•Always follow all safety warnings and labels of the
engine manufacturer
•Always read and understand the owners manual of
the engine manufacturer
•Always wear approved hearing, eye and breathing protection
•Always use form oil to coat blade or other parts susceptible
to concrete build up (avoiding electrical connections) before
each use
•Always properly secure screed before transporting
•Always follow recommended maintenance schedules
•Always make sure all connections and fasteners are tight
before every use
•Always always make sure engine is in "OFF" position when
servicing or not in use
•Always use in a well ventilated area
•Always keep Shockwave™ and engine manual handy
on the job site
•Always replace parts as they become damaged or worn
2 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
NEVER
•Never operate screed without all parts and safety
covers correctly attached
•Never allow children to operate
•Never operate under the influence of drugs or alcohol
•Never use screed for anything other than its
intended purpose
•Never set eccentric weights to where excessive vibration
occurs at low RPM (weights too far open)
•Never set eccentric weights to where it takes excessive
RPM to make weights vibrate (weights too far closed)
•Never allow engine to run unattended or idle on
top of wet concrete
•Never place concrete higher than the leading
“curl edge” of the blade
•Never fill gas tank while engine is running
•Never start engine near spilt fuel
•Never fill gas tank, operate, or service screed
near open flame
•Never use parts or blades from other manufacturers
•Never service a hot engine
•Never operate without proper training
•Never spray water or other liquid on a hot engine
marshalltown
.com
R10-22-12
WS570
Page 3
COMMON COMPONENTS
The Premier Line
1.
Start/Stop Switch
2.
Engine
3.
Recoil Starter
4.
Oil Cap
5.
Gas Cap
6.
Throttle Lever
7.
Handle Bar Mounting Blocks
8.
Handle Bars
9.
Adjustable Hand Grips
10.
Kickstand
11.
Drive Shaft
12.
Vibration Dampeners
13.
Blade
14.
Eccentric Weight Cover
15.
Frame
16.
Lifting Bar
17.
Tachometer/Hour Meter
18.
Board Mounting Plate
19.
Throttle Cable
20.
Air Filter
6
19
20
9
16
8
3
5
4
2
10
1
17
15
18
7
12
13
14
11
12
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
3 of 48
Page 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Your Shockwave™ Screed power unit ships in two boxes, one containing the
handle bars and the other containing the power unit. Assembly is easy,
following these steps:
INSTALLING HANDLE BARS AND KICKSTAND:
Step 1 –
handle mounting blocks
Remove the 4 hex screws (A) that hold down the two
.
Step 2 – Slide kickstand arm onto kickstand end and fasten
with nut & bolt (B) as shown
Step 3 – Place handle bars into mounting blocks, making sure
handle bars are centered evenly across the mounting blocks.
A
B
Step 4 – Making sure all mounting block and frame holes are
aligned, insert hex screws and tighten with 7/16" wrench or
socket.
4 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING THROTTLE CABLE:
Step 1 – Remove carburetor cover by pressing clips.
B
A
Step 2 – The throttle has a rotating silver peg (A) with a slot
on one side of it. One end of the throttle cable has a metal
barrel (B) that fits into this slot. Insert barrel into the slot so
when the throttle cable is pulled, it will pull the throttle open
(toward the base plate of the screed).
Step 3 – Fasten the throttle cable as shown. Make sure
there is a nut on each side of plastic fitting. Made sure the
cable does not work itself out of the plastic fitting
while tightening.
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
Step 4 – Attach the throttle lever to the “T” grip handle,
as shown above.
marshalltown
.com
5 of 48
Page 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 5 – Thread the exposed metal end of the throttle cable
into the throttle lever. The lever will need to be “opened” to
expose the hole it fits into. Back out the set screw to allow
the cable to pass through.
Step 7 – Secure throttle cable using clips,
as shown above.
Step 6 - Once cable is through throttle lever, return the
lever to the “idle” position shown above. Using pliers, pull
all extra slack out of the cable, making sure you are not
actually opening the throttle at the carburetor. Once all
slack is removed, tighten locking screw.
Note – the plastic housing of the throttle cable will fit up into
the throttle cable housing.
ATTACHING BLADE
Attach blade as shown,
making sure that blade
is positioned on the
“front side” of the base
extrusion.
Make sure bolts
!
are tight before
each use.
6 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 7
MACHINE ADJUSTMENTS
HANDLES
Your Shockwave™ screed has handles that can be
adjusted for a customized fit.
ADJUSTABLE
The height of the handle can be adjusted right
below the motor
The grips can also be moved to accommodate wider
and narrower grips, as well as flipped to the inside of the
machine for an even narrower grip.
CAUTION
Always make sure engine is stopped with switch in "OFF"
position before making adjustments.
ECCENTRIC WEIGHTS
The factory weight setting will provide sufficient
board vibration for most
jobs. For jobs where low
slump or dry concrete is
being poured, the weight
can easily be adjusted to
allow for more vibration at
lower RPM.
Using a slotted screwdriver remove the
eccentric cover. Using a
7/16" socket, loosen the
eccentric weight tightening
bolt (A). You will need
to wedge a screwdriver
against the weight to keep
it from turning while
loosening bolt.
!!
ADJUSTABLE
The pitch of the grips can be adjusted 360˚ vertically
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
INCREASE
Increase vibration, increase the gap between the weights
by spreading them apart.
Decrease vibration, decrease the gap between the
weights. If imbalance is increased then use less engine
RPM. Note: Always check and retighten the eccentric
weights every 10 hours of use.
marshalltown
DECREASE
.com
7 of 48
Page 8
16
46
44
45
1
5
4
33
19
39
7
8
29
9
11
30
35
32
27
31
12
34
28
23
43
26
48
2
15
21
10
13
14
33
25
37
38
42
40
49
DET. QTY.DESCRIPTION
11GX35 HONDA MOTOR
28HANDLEBAR CLAMP
31HANDLEBAR ASSEMBLY
41BASE EXTRUSION
51TACHOMETER
61KILL SWITCH
74VIBRATION ISOLATOR
81ECCENTRIC WEIGHT #1
91ECCENTRIC WEIGHT #2
101ECCENTRIC SHAFT
111ECCENTRIC WEIGHT BUSHING
121WEIGHT ADJUSTMENT CAP
131LOWER BEARING HOUSING
141COUPLING DRIVE SHAFT
151CLUTCH
161FLEX SHAFT
171HANDLEBARS, L-GRIP
181HANDLEBARS, T-GRIP
192BLADE ATTACHMENT NUT
201BLADE
211KICKSTAND END
221KICKSTAND ARM
232KICKSTAND EYEBOLT
241KICKSTAND END CAP
251SPRING
261FRAME
271ECCENTRIC COVER
281ECCENTRIC COVER CAP
293DRIVETRAIN BASE MOUNTING SCREW
301ECCENTRIC WEIGHT JAM NUT
311ECCENTRIC TIGHTENING CAP BOLT
322BLADE ATTACHMENT BOLT
334ECCENTRIC COVER MOUNTING SCREW
344ECCENTRIC CAP SCREW
358VIBRATION ISOLATOR NUT
364WELD NUT FOR HANDLEBAR CLAMPS
372TACHOMETER MOUNTING SCREW
382TACHOMETER MOUNTING NUT
394VIBRATION ISOLATOR NUT
402BLADE ATTACHMENT LOCK WASHER
418HANDLEBAR CLAMP BOLT
422KICKSTAND NUT
432KICKSTAND BOLT
441REPLACEMENT DRIVESHAFT CORE (NOT PICTURED)
451THROTTLE LEVER ( FRICTION STYLE)
464ENGINE MOUNTING BOLTS
472HANDLEBAR GRIPS
481THROTTLE CABLE
491KILL SWITCH WIRING
8 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
Engine Speed - idle3,100 ± 200 rpm
Oil Type - EngineSAE 10W-30 (refer to engine manual)
Oil Capacity - Engine0.11 qt (3.5 oz., 0.10 L)
Fuel Type Pump octane rating 86 or higher (refer to engine manual)
Fuel Tank Capacity0.166 US gal (0.63 L)
4, 6, 8, 10, 12, 14, 16'
1.2, 1.8, 2.4, 3, 3.7, 4.3, 4.9M
3
)
CM5H (NGK)
CMR5H (NGK)
0.60 - 0.70mm
(0.024 - 0.028 in)
CAUTION
Your Shockwave ships with a
pre-measured bottle of oil (3.5 oz).
Do not at anytime have more than 3.5 oz. of
oil in the engine. Too much oil will foul out
the spark plug resulting in an engine that is
hard to start and keep running.
!!
MAINTENANCE
The Shockwave's tachometer is a great way to keep track of
maintenance schedules and track service life.
Check and retighten eccentric weightsEvery 10 hours or every month
Check oil levelBefore each use
Change engine oilFirst month or 10 hrs. - 6 mo. or 50 hrs after
Check fuel levelBefore each use
Inspect air filterBefore each use
Replace air filterEvery 25 hours or every 3 months
Spark plug - check and adjustEvery 100 hours or 1 year
Spark plug - replaceEvery 300 hours or 2 years
Cooling finsEvery 50 hours
Electronic ConnectionsBefore each use
Check Nuts and boltsBefore each use
Replace nuts and boltsAs necessary
12 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 13
HOW TO OPERATE
FUEL AND OIL
Make sure gas tank has plenty of 86 octane or
higher gasoline. Your 4 stroke Honda engine uses
straight gasoline, NEVER USE A GAS/OIL MIX.
Empty entire bottle of provided Honda engine oil
into crank case. 3.5 oz. is the maximum oil
capacity. Always lay screed down on roll cage as
shown when filling gas and oil or checking oil.
NEVER OVERFILL.
STARTING
1. On a cold engine, move choke lever to CLOSED
position. To restart a warm engine leave choke in
OPEN position
2. Press priming bulb repeatedly until fuel can be
seen in the clear-plastic fuel-return tube
3. Press On/Off Switch to the On Position.
1
CLOSED
OPEN
2
4. Pull the starter grip lightly until you feel resistance,
then pull briskly. Repeat until engine starts.
5. If the choke lever was moved to the CLOSED
position to start the engine, gradually move it to
the OPEN position as the engine warms up.
RESTARTING A WARM ENGINE
1. Leave the choke lever in the OPEN position.
2. If there is no fuel in the clear-plastic fuel-return
tube, press priming bulb repeatedly
until fuel can be seen in the tube.
3. Press On/Off Switch to the On Position
4. Pull the starter grip lightly until you feel resistance,
then pull briskly. Repeat until engine starts.
3
4
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
13 of 48
Page 14
OPERATING ON WET CONCRETE
Once the engine is warm
and running by itself with
the choke OPEN you can
begin screeding concrete.
For specific instructions on
Wet Screeding and Form to
Form screeding please see
pages 10 and 11.
1. Begin by placing concrete within your forms slightly higher
than the forms themselves.
2. Place screed on top of concrete and start engine.
3. Increase engine RMP until the clutch engages causing
the screed to vibrate.
4. Walking backwards, begin screeding concrete (see page 10
for Wet Screeding or Page 11 for Form to Form screeding).
5. Your throttle lever does not require constant contact, but
you can adjust RMP and vibration to accommodate wet or
dry concrete. Dry or low slump concrete may require
more vibration to level and screed
6. Continue moving backwards while keeping concrete placed
in front of the blade. The roll back feature of the blade will
keep help keep concrete from sliding over the blade.
Concrete placed too high may slide over the board! This
could make the screed too hard to pull and result in a slab
that is out of level.
DO NOT OVER VIBRATE CONCRETE!
!
The following are signs of too much vibration:
•Excessive concrete splatter
•Blade sinking below wet pads
•Ripple or “wake marks” following the blade
•Concrete easily sliding underneath form boards causing dips
along the form edge
Always remember, the less vibration the better. Use only
enough vibration to be able to comfortably pull screed backwards, leaving a smooth, level surface.
14 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 15
PRODUCT WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Marshalltown Company (the Company) warrants, that for a period of twelve (12) months from the date of purchase, it will replace or repair, free of charge, for the
original retail purchaser only, any part or parts, manufactured by the Company, found upon examination by the Company or its assigned representatives, to be defective
in material or workmanship or both. All transportation charges for parts submitted for replacement or repair under this warranty must be borne by the original retail
purchaser. This is the exclusive remedy under this warranty.
Failure by the original retail purchaser to install, maintain and operate said equipment in accordance with good industry practices, or failure to comply with the specific
recommendations of the Company set forth in the owner’s manual, shall render this warranty null and void. The Company shall not be liable for any repairs, replacements,
or adjustments to the equipment or any costs for labor performed by the purchaser without the Company’s prior written approval. The effects of corrosion, erosion and
normal wear and tear are specifically excluded from this warranty.
THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED.
LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLIGENCE, OR OTHER TORTS IS
EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW.
Notwithstanding the above, any legal claim against the Company shall be barred if legal action thereon is not commenced within twenty–four (24) months from the date of
purchase or delivery, whichever occurs last. This warranty constitutes the entire agreement between the Company and the original retail purchaser and no representative
or agent is authorized to alter the terms of same without expressed written consent of the Company.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
La Société Marshalltown Company (la Société) garantit que, pendant une période de douze (12) mois à partir de la date d’achat, elle remplacera ou réparera,
gratuitement, pour l’acheteur d’origine uniquement, n’importe quelle pièce, fabriquée par la Société, jugée défectueuse par la Société ou les représentants désignés,
tant au niveau des matériaux qu’à celui de la fabrication. Tous les frais de transport pour les pièces à échanger ou à réparer dans le cadre de cette garantie doivent être
assurés par l’acheteur d’origine. Cela constitue le seul recours dans le cadre de cette garantie.
Par l’acheteur d’origine d’installer, d’entretenir et de faire fonctionner ledit matériel conformément aux recommandations normales pour ce type de matériel ou toute des
recommandations spécifiques de la Société définies dans le manuel de l’opérateur d’entretien, se solderont par l’annulation de cette garantie. La Société ne pourra pas
être tenue responsable des réparations, remplacements, ou réglages du matériel ou des coûts de main d’oeuvre de l’acheteur sans le consentement préalable par écrit
de la Société. Les effets de la corrosion, de l’érosion et de l’usure normale sont spécifiquement exclus de cette garantie.
LA SOCIÉTÉ NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION QUELLE QU’ELLE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, SAUF POUR LE TTTRE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ ET D’APTITUDE À UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE SONT
PAR CONSÉQUENT REFUSÉES. LA RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS COUVERTS PAR TOUTES LES GARANTIES,
LES AUTRES CONTRATS DE GARANTIE, LA NÉGLIGENCE OU AUTRES ACTES PRÉJUDICIABLES EST EXCLUE CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIONS
D’EXCLUSION PERMISES PAR LA LOI.
Sauf pour les termes définis ci–dessus, tout recours légal contre la Société sera exclus si l’action en justice n’est pas entamée l’échéance la plus longue étant retenue
dans les vingt–quatre (24) mois à partir de la date d’achat ou de livraison. Cette garantie constitue la totalité de l’accord entre la Société et l’acheteur d’origine, et aucun
représentant ou agent n’est autorisé à modifier les termes sans le consentement écrit dela Société.
GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO
Marshalltown Company (la Empresa) garantiza que durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra reemplazará o reparará, sin cargo, para el
comprador minorista original, cualquier pieza o piezas fabricadas por la Empresa que, al ser estudiados por la Empresa o los representivas asignados de la Empresa,
tengan defectos en el material o mano de obra o ambos. Todos los costos de transporte para las piezas enviadas para reparación o reemplazo bajo esta garantía deben
ser pagados por el comprador minorista original. Este es el único recurso posible bajo esta garantía.
Si el comprador minorista original no instala, mantiene u opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales correspondientes, o no cumple con las
recomendaciones específicas de la Empresa presentadas en el manual del propietario, entonces la garantía será anulada y no válida. La Empresa no será responsable
de cualquier reparación, reemplazo o ajuste al equipo o cualquier costo de mano de obra realizados por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Empresa.
Los efectos de la corrosión, erosión y desgaste normal están específicamente excluidas por esta garantía.
LA EMPRESA NO HACE NINGUNA OTRA GARANTIA NI REPRESENTACION DE NINGUN TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, SALVO LA ANTERIOR. TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR ESTAN EXCLUIDAS POR
ESTE MEDIO. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES BAJO CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTIAS, OTROS CONTRATOS,
NEGLIGENCIA U OTROS PERJUICIOS QUEDA EXCLUIDO EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY.
No obstante lo anterior, cualquier demanda legal contra la Empresa será impedida si dicha acción legal no se inicia dentro de los veinticuatro (24) meses a partir de la
fecha de compra o entrega, lo que ocurra último. Esta garantía constituye todo el acuerdo entre la Empresa y el comprador minorista original y ningún representante o
agente está autorizado para alterar los términos del mismo sin el consentimiento expreso por escrito de la Empresa.
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
Este equipo fue construido pensando en la seguridad del usuario; sin embargo, puede haber riesgos si se opera o se le
da servicio inadecuadamente. Siga detenidamente las instrucciones de operación ¡y use su buen juicio al operar la unidad!
Si tiene preguntas acerca de la operación o servicio de este equipo, comuníquese con su distribuidor Marshalltown o con
Marshalltown Company al teléfono 800-888-0127 o al 641-753-0127
.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SIEMPRE
•Siempre apague el motor entre cargas de concreto
•Siempre distribuya el concreto caminando hacia atrás
•Siempre marque claramente y manténgase alerta a las
estacas de nivel, estacas de encofrado y otros riesgos de
tropezones
•Siempre obedezca todas las advertencias y etiquetas de
seguridad del fabricante del motor
•Siempre lea y entienda el manual del propietario
proporcionado por el fabricante del motor
•Siempre use protectores auditivos, oculares y respiratorios
apropiados
•Siempre use aceite de moldes para recubrir la hoja u otras
piezas susceptibles a la acumulación de concreto (evitando
las conexiones eléctricas) antes de cada uso
•Siempre fije adecuadamente el vibrador antes de
transportarlo
•Siempre siga los programas de mantenimiento
recomendados
•Siempre asegúrese de que todas las conexiones y
sujetadores estén firmes antes de cada uso
•Siempre asegúrese de que el motor esté apagado cuando
haga el servicio o cuando no lo use
•Siempre use el vibrador en un área bien ventilada
•Siempre mantenga el manual del vibrador Shockwave™ y el
del motor a la mano en el sitio de trabajo
•Siempre reemplace las piezas tan pronto como se dañen o
desgasten
18 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
NUNCA
•Nunca opere el vibrador cuando le falten partes o no tenga
las cubiertas de seguridad correctamente instaladas
•Nunca permita que los niños operen la unidad
•Nunca opere la unidad bajo la influencia de drogas o alcohol
•Nunca use el vibrador para nada que no sea su uso indicado
•Nunca coloque pesos excéntricos donde ocurra vibración
excesiva a bajas RPM (pesos demasiado separados)
•Nunca coloque pesos excéntricos en áreas en las que se
requieren RPM excesivas para que los pesos vibren (pesos
demasiado cerca)
•Nunca permita que el motor funcione desatendido o a
marcha en vacío sobre concreto húmedo.
•Nunca coloque el concreto más arriba del “borde rizado”
frontal de la hoja
•Nunca llene el tanque de gasolina con el motor funcionando
•Nunca arranque el motor cerca de derrames de combustible
•Nunca llene el tanque de gasolina, no opere ni dé servicio al
vibrador cerca de llamas expuestas
•Nunca use piezas ni hojas de otros fabricantes
•Nunca dé servicio a un motor caliente
•Nunca opere la unidad si no tiene la capacitación adecuada
•Nunca rocié agua o líquidos sobre un motor caliente
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 19
COMPONENTES COMUNES
The Premier Line
1. Interruptor de arranque y parada
2. Motor
3. Arranque manual
4. Tapón del depósito de aceite
5. Tapón del depósito de gasolina
6. Palanca del acelerador
7. Bloques de montaje de la barra de las manijas
8. Barra de las manijas
9. Agarraderas ajustables
10. Barra de apoyo
11. Eje del impulsor
12. Amortiguadores de vibración
13. Hoja
14. Cubierta de los pesos
excéntricos
15. Bastidor
16. Barra de izado
17. Tacómetro/Medidor de horas
18. Placa universal de montaje
19. Cable del acelerador
20. Filtro de aire
6
19
20
9
16
8
3
5
4
2
10
1
17
15
18
7
12
13
14
11
12
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
19 of 48
Page 20
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
La unidad de potencia de su vibrador Shockwave™ se envía en dos cajas, una de
ellas con la barra de las manijas y la otra con la unidad de potencia. Siga estos
pasos para montar fácilmente la unidad:
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE LAS MANIJAS Y DE
LA BARRA DE APOYO:
Paso 1 –
dos bloques de montaje de la barra de las manijas
Paso 2 – Deslice el brazo de la barra de apoyo en el
extremo de la barra de apoyo y fíjelo con el perno y la tuerca (B)
como se muestra
Paso 3 – Coloque la barra de las manijas en los bloques de
montaje, asegurándose de que quede bien centrada en los
mismos.
Quite los cuatro tornillos hexagonales (A) que fijan los
.
A
B
Paso 4 – Asegurándose de que todos los orificios de los bloques
de montaje y del bastidor estén alineados, inserte los tornillos
hexagonales y apriételos con una llave de tuercas o de cubo de
7/16 pulg.
20 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 21
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTALACIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR:
Paso 1 – Quite la cubierta del carburador presionando los
sujetadores.
B
A
Paso 2 – El acelerador tiene una espiga giratoria plateada
con una ranura en una de sus caras. Un extremo del cable
del acelerador tiene un cilindro de metal (B) que cabe en
esta ranura. Introduzca el cilindro en la ranura de manera
de que cuando se jale el cable del acelerador se abra el
acelerador (hacia la placa base del vibrador).
Paso 3 – Sujete el cable del acelerador como se muestra.
Asegúrese de que haya una tuerca a cada lado del
conector plástico. Asegúrese de que el cable no se salga
del conector plástico mientras lo aprieta.
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
Paso 4 – Instale la palanca del acelerador en la agarradera
en “T”, como se muestra arriba.
marshalltown
.com
21 of 48
Page 22
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Paso 5 – Inserte el extremo metálico expuesto del cable del
acelerador en la palanca del acelerador. Es necesario que
la palanca esté “abierta” para exponer el orificio por donde
debe pasar el cable. Afloje el tornillo de fijación para que el
cable pase.
Paso 7 – Fije el cable del acelerador con sujetadores,
como se muestra arriba.
Paso 6 - Una vez que el cable pase por la palanca del
acelerador, regrese la palanca a la posición “de marcha en
vacío” como se muestra arriba. Con pinzas tense el cable,
asegurándose de no abrir el acelerador al carburador. Una
vez que tense el cable apriete el tornillo de fijación.
Nota: la caja del plástico del cable del acelerador cabe en
la caja del cable del acelerador.
INSTALACIÓN DE LA
HOJA
Instale la hoja como se
muestra, asegurándose
de que la hoja quede
instalada en el “lado
frontal” de la extrusión
de la base.
Asegúrese de que
!
los pernos estén
bien apretados
antes de cada uso
de la unidad.
22 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 23
AJUSTES DE LA MÁQUINA
MANIJAS
Su vibrador Shockwave™ tiene manijas que puede ajustar
para su comodidad.
AJUSTABLE
La altura de las manijas se puede ajustar
inmediatamente debajo del motor
Las agarraderas también se pueden mover para acomodar
un agarre más ancho o más estrecho, y también se pueden
voltear hacia el interior de la máquina para obtener un
agarre estrecho y uniforme.
AJUSTABLE
PRECAUCIÓN
Siempre asegúrese de que el motor esté parado, con el
interruptor en la posición “OFF” antes de hacer ajustes.
PESOS EXCÉNTRICOS
El ajuste de fábrica de los
pesos proporcionará una
vibración suficiente de la
tabla para la mayoría de
las tareas. Para tareas
de asentamiento bajo o
cuando se está vertiendo
concreto seco, se puede
ajustar fácilmente el
peso para permitir más
vibración a menos RPM.
Quite la cubierta de los
pesos excéntricos con un
destornillador ranurado.
Con un casquillo de
7/16 pulg. afloje el perno
de que sujeta el peso
excéntrico (A). Necesitará
introducir un destornillador
contra el peso para evitar
que gire cuando afloje el perno.
AUMENTAR
DISMINUIR
!!
La inclinación de las agarraderas se puede ajustar
360˚ verticalmente
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
Para aumentar la vibración, aumente el espacio entre los
pesos separándolos.
Para disminuir la vibración, disminuya el espacio entre
los pesos. Si aumenta el desequilibrio use menos potencia
del motor. Nota: Siempre revise y vuelva a apretar los
pesos excéntricos cada 10 horas de uso.
marshalltown
.com
23 of 48
Page 24
16
46
44
45
1
5
4
33
19
39
7
8
29
9
11
30
35
32
27
31
12
34
28
23
43
26
48
2
15
21
10
13
14
33
25
37
38
42
40
49
DET.
CANT.
11MOTOR HONDA GX35
28ABRAZADERA DE LA BARRA DE LAS MANIJAS
31CONJUNTO DE LA BARRA DE LAS MANIJAS
41EXTRUSIÓN DE LA BASE
51TACÓMETRO
61INTERRUPTOR GENERAL
74AISLADOR DE VIBRACIÓN
81PESO EXCÉNTRICO N.º 1
91PESO EXCÉNTRICO N.º 2
101EJE EXCÉNTRICO
111BUJE DEL PESO EXCÉNTRICO
121TAPÓN DE AJUSTE DEL PESO
131CAJA DEL COJINETE INFERIOR
141EJE DEL IMPULSOR DE ACOPLAMIENTO
151EMBRAGUE
161EJE FLEXIBLE
171BARRA DE LAS MANIJAS, AGARRADERA EN L
181BARRA DE LAS MANIJAS, AGARRADERA EN T
192TUERCA DE INSTALACIÓN DE LA HOJA
201HOJA
211EXTREMO DE LA BARRA DE APOYO
221BRAZO DE LA BARRA DE APOYO
232ARMELLA DE LA BARRA DE APOYO
241TAPÓN DEL EXTREMO DE LA BARRA DE APOYO
251RESORTE
261BASTIDOR
271CUBIERTA DE LOS PESOS EXCÉNTRICOS
281TAPÓN DE LA CUBIERTA DE LOS PESOS EXCÉNTRICOS
293TORNILLO DE MONTAJE DE LA BASE DEL TREN IMPULSOR
301TUERCA DE SEGURIDAD DEL PESO EXCÉNTRICO
311PERNO DE LA TAPA DE FIJACIÓN DEL PESO EXCÉNTRICO
322PERNO DE INSTALACIÓN DE LA HOJA
334
344TORNILLO DE LA TAPA DE LOS PESOS EXCÉNTRICOS
358TUERCA DEL AISLADOR DE VIBRACIÓN
364
372TORNILLO DE MONTAJE DEL TACÓMETRO
382TUERCA DE MONTAJE DEL TACÓMETRO
394TUERCA DEL AISLADOR DE VIBRACIÓN
402ARANDELA DE FIJACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DE LA HOJA
418PERNO DE LA ABRAZADERA DE LA BARRA DE LAS MANIJAS
422TUERCA DE LA BARRA DE APOYO
432PERNO DE LA BARRA DE APOYO
441NÚCLEO DEL EJE DEL IMPULSOR DE REPUESTO (NO SE ILUSTRA)
451PALANCA DEL ACELERADOR (ESTILO DE FRICCIÓN)
464PERNOS DE MONTAJE DEL MOTOR
472AGARRADERAS DE LA BARRA DE LAS MANIJAS
481CABLE DEL ACELERADOR
491CABLEADO DEL INTERRUPTOR GENERAL
24 of 48
TORNILLO DE MONTAJE DE LA CUBIERTA DE LOS PESOS EXCÉNTRICOS
TUERCA DE SOLDADURA PARA LAS ABRAZADERAS DE LA BARRA DE LAS MANIJAS
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
ÍNDICE DE PIEZAS DE REPUESTO
EDIN.º DE PIEZADESCRIPCIÓNDETALLES INCLUIDOS
1330813308MANIJAS CON AGARRADERAS17, 18, 47
1330913309AGARRADERAS47
MOTOR HONDA
13310
1331213312PALANCA DE ACELERACIÓN45
1331313313CABLE DEL ACELERADOR48
1331413314BARRA DE LAS MANIJAS3
1331513315
1331613316
1331713317
1331813318
1331913319TACÓMETRO5, 37, 38
1332013320
1332113321BARRA DE APOYO21, 22, 23, 24, 25, 42, 43
1332213322HERRAJE DE LA BARRA DE APOYO23, 25, 42, 43
1332313323TREN IMPULSOR10, 13, 14, 16, 29, 44
1332413324EMBRAGUE15, 46
1332513325
1333013330PESOS EXCÉNTRICOS Y HERRAJE8, 9, 11, 12, 30, 31
1333113331
1333213332BASE DE LA MÁQUINA4
1333313333HERRAJE DE FIJACIÓN DE LA HOJA19, 32, 40
1333413334EJE DEL IMPULSOR44
1333513335CAJA DEL EJE DEL IMPULSOR10, 13, 14, 16
1295112951SÓLO BASTIDOR26
1295212952
MOTOR HONDA1, 46
ABRAZADERAS DE LA BARRA DE LAS MANIJAS CON HERRAJE
SÓLO HERRAJE DE LAS ABRAZADERAS DE LA BARRA DE LAS MANIJAS
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO CON CABLES
CABLES DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
CUBIERTA DE LOS PESOS EXCÉNTRICOS C/HERRAJE
JUEGO DE AMORTIGUACIÓN DE LA VIBRACIÓN
SÓLO HERRAJE DE LOS PESOS EXCÉNTRICOS
SÓLO HERRAJE DE LA CUBIERTA DE LOS PESOS EXCÉNTRICOS
2, 41
41
6, 49
49
27, 28, 33, 34
7, 35, 39
11, 12, 30, 31
33, 34
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 25
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1
45
2
44
46
48
26
33
16
15
14
13
10
23
38
43
21
42
37
5
49
36
25
18
17
3
47
6
2
22
24
2
41
17
47
20
TABLA DEL TAMAÑO DE LA HOJA
EDIPart #TAMAÑO - piesTAMAÑO - m
13336SWSBLADE441.2
13281SWSBLADE661.8
13283SWSBLADE882.4
13284SWSBLADE10103.0
13287SWSBLADE12123.7
13290SWSBLADE14144.3
13291SWSBLADE16164.9
13950SWSBLADE16P2
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
16 (dos grupos de orificios de
montaje)
A
4.9
marshalltown
.com
25 of 48
Page 26
CÓMO APISONAR EN HÚMEDO
FIJACIÓN DE LA ELEVACIÓN DE LA LOSA DE
CONCRETO
• Use estacas de nivel (A) para ajustar la altura del
concreto en medio del vertimiento.
• Una línea de tiza o juntas de expansión ajustan la
elevación alrededor de las paredes.
• Las tablas del encofrado ajustan la elevación en
donde no hay paredes.
PREPARACIÓN DE ALMOHADILLAS HÚMEDAS
1. Con una llana manual, prepare almohadillas
húmedas alrededor de todas las estacas de nivel
(A).
Nota: Asegúrese de que todas las distancias de
las almohadillas húmedas sean menores que la
longitud de la tabla que está usando.
2. Use la tabla para trabajar de almohadilla a
almohadilla formando filas (B).
3. Una vez que forme filas, pase la tabla del vibrador
por las dos filas nivelando el concreto intermedio
(C) que no se tocó.
NOTA: La altura del concreto en el área (C) debe
ser ligeramente mayor que en las filas de las
almohadillas húmedas (B) antes de pasar por ellas.
2
1
30-45 cm
Longitud de la hoja
Blade Length
12-18 inches
30-45 cm
Una vez alisadas, las almohadillas húmedas (B) y el
concreto (C) quedarán a la misma altura
26 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
3
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 27
CÓMO APISONAR DE ENCOFRADO A ENCOFRADO
La longitud de la tabla debe traslaparse con las tablas
del encofrado a ambos lados del vertimiento.
Mantenga la parte inferior de la hoja tan plana como
sea posible cuando pase por los encofrados.
Para asegurar la vida más larga posible de la tabla,
use el ajuste de vibración más bajo posible con
relación al apisonamiento de concreto que se está
usando.
TABLA PLANA
Exceso de concreto
ANCHO DE LA TABLA DEL VIBRADOR
WIDTH OF SCREED BOARD
ANCHO DEL ENCOFRADO
WIDTH OF FORM
TABLA DEL ENCOFRADO
Mantenga la parte inferior de la hoja tan
plana como sea posible cuando pase por los
encofrados
BORDE
POSTERIOR
ELEVADO
Exceso de concreto
TABLA DEL ENCOFRADO
Un borde posterior elevado puede formar
un área de acumulación de concreto, lo que
dará como resultado una losa de elevación
demasiado alta.
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
BORDE
FRONTAL ELEVADO
Exceso de concreto
TABLA DEL ENCOFRADO
Un borde frontal elevado puede atrapar rocas
entre la hoja y los encofrados, dando una losa
de elevación demasiado alta
marshalltown
.com
27 of 48
Page 28
DATOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICOS
Número de modeloSW100H
Sistema de impulsiónEje flexible
Peso33.5 lbs. (15.2 kg)
Longitudes de la hoja4, 6, 8, 10, 12, 14, 16' 1.2,
1.8, 2.4, 3, 3.7, 4.3, 4.9 m
Peso de la hoja1.85 Lb./pies 2.75(kg/m)
Tipo de motor4 pasos, leva suspendida, un solo cilindro
Marca del motorHonda
Modelo del motorGX35
Potencia del motor1.6 hp (1.2kW) a 7,000 rpm
Desplazamiento del
motor
BujíaCM5H (NGK)
Espacio entre bujías0.60 - 0.70 mm
Velocidad del motor - en
vacío
Tipo de aceite - motorSAE 10W-30 (consulte el manual del motor)
Capacidad del depósito
de aceite - motor
Tipo de combustible Clasificación de octanaje de la bomba 86 y más
Capacidad del tanque de
gasolina
2.18 pulg cúb
(35.8cm3)
CMR5H (NGK)
(0.024 - 0.028 pulg)
3,100 ± 200 rpm
0.11 cuartos
(3.5 oz., 0.10 L)
(consulte el manual del motor)
0.166 galones EE.UU. (0.63 L)
PRECAUCIÓN
Su vibrador Shockwave se envía con una
botella de aceite premedida (3.5 oz). En
ningún momento ponga más de 3.5 onzas
en el motor. Demasiado aceite hará fallar
la bujía y esto ocasionará dificultades en el
arranque y el funcionamiento continuo del
motor.
!!
MANTENIMIENTO
El tacómetro Shockwave es una excelente manera de hacer el
seguimiento de los programas de mantenimiento y la vida de
servicio.
Revise y vuelva a apretar los pesos excéntricosCada diez horas o cada mes
Revise el nivel de aceiteAntes de cada uso
Cambie el aceite del motorPrimer mes o 10 horas - subsiguientemente
Revise el nivel de combustibleAntes de cada uso
Revise el filtro de aireAntes de cada uso
Reemplace el filtro de aceiteCada 25 horas o cada 3 meses
Bujía- revise y ajusteCada 100 horas o 1 año
Bujía - reemplaceCada 300 horas o 2 años
Aletas de enfriamientoCada 50 horas
Conexiones eléctricasAntes de cada uso
Revise las tuercas y los pernosAntes de cada uso
Remplace las tuercas y los pernosSegún sea necesario
28 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
6 meses o 50 horas
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 29
OPERACIÓN
COMBUSTIBLE Y ACEITE
Asegúrese de que el tanque de la gasolina tenga
suficiente gasolina de 86 octanos o más. Su
motor Honda de cuatro tiempos usa gasolina pura,
NUNCA USE UNA MEZCLA DE GASOLINA Y
ACEITE.
Vacíe toda la botella del aceite para motor Honda
en el cárter. La máxima capacidad del depósito
de aceite es de 3.5 onzas. Siempre coloque el
vibrador sobre la jaula de rodado como se muestra
para ponerle gasolina y aceite o para medir el aceite.
NUNCA LLENE EN EXCESO.
ARRANQUE
1. Con el motor frío, mueva la palanca del
estrangulador a la posición CERRADA. Para
volver a arrancar un motor caliente deje el
estrangulador en la posición ABIERTA.
2. Presione repetidamente la pera de cebado hasta
que se pueda ver combustible en el tubo plástico
transparente de retorno de combustible.
1
CERRADO
ABIERTO
2
3. Presione el interruptor de encendido/apagado en
la posición de encendido.
4. Jale el asa del arrancador ligeramente hasta
que sienta resistencia, luego jale enérgicamente.
Repita el procedimiento hasta que el motor
arranque.
5. Si la palanca del estrangulador se movió a la
posición CERRADA para arrancar el motor,
gradualmente muévala a la posición ABIERTA
conforme el motor se calienta.
REARRANQUE DE UN MOTOR CALIENTE
1. Deje la palanca del estrangulador en la posición
ABIERTA.
2. Si no hay combustible en el tubo plástico
transparente de retorno de combustible, presione
repetidamente la pera de cebado hasta que pueda
ver combustible en este tubo.
3. Presione el interruptor de encendido/apagado en
la posición de encendido.
3
4
4. Jale el asa del arrancador ligeramente hasta
que sienta resistencia, luego jale enérgicamente.
Repita el procedimiento hasta que el motor
arranque.
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
29 of 48
Page 30
OPERACIÓN EN CONCRETO HÚMEDO
Una vez que el motor está
caliente y funcionando por
sí solo con el estrangulador
ABIERTO, puede comenzar
a apisonar el concreto.
Las páginas 10 y 11
contienen instrucciones
específicas sobre el
apisonado en húmero y el apisonado de encofrado en encofrado.
1. Comience colocando concreto dentro de sus encofrados
a una altura ligeramente mayor que la de los encofrados
mismos.
2. Coloque el vibrador sobre el concreto y arranque el motor.
3. Aumente la potencia del motor hasta que el embrague se
active y cause la vibración del vibrador.
4. Caminado hacia atrás, comience a apisonar el concreto
(consulte la página 10 para apisonado en húmero y la página
11 para apisonado de encofrado a encofrado).
5. No necesita hacer contacto constante con la palanca de
aceleración, pero puede ajustar la potencia y la vibración para
ajustarse al concreto húmedo o seco. El concreto seco o
de asentado a bajo nivel puede requerir más vibración para
nivelarlo y apisonarlo.
6. Continúe moviéndose hacia atrás manteniendo el concreto
enfrente de la hoja. La característica de rodamiento en
reversa ayudará a evitar que el concreto se deslice sobre la
hoja. Cuando el concreto se coloca demasiado alto ¡se puede
derramar por la tabla! Esto podría dificultar jalar el vibrador y
dar como resultado una losa desnivelada.
¡NO VIBRE EXCESIVAMENTE EL CONCRETO!
!
Los siguientes son signos de demasiada vibración:
•Salpicadura excesiva de concreto
•Hundimiento de la hoja por debajo de las almohadillas
húmedas
•Ondulaciones o “estelas” después de la hoja
•El concreto se desliza fácilmente por debajo de las tablas
del encofrado causando hundimientos a lo largo del borde
del encofrado
Recuerde siempre, es mejor menos vibración. Use sólo la
vibración suficiente para jalar el vibrador cómodamente hacia
atrás, dejando una superficie lisa y nivelada.
30 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 31
GARANTÍA DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Marshalltown Company (la Compañía) garantiza que por un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de compra, reemplazará o reparará gratuitamente, sólo
al comprador minorista original, todas las piezas o partes fabricadas por la Compañía que, al ser examinadas por la Compañía o sus representantes asignados, se
determine que tienen defectos en los materiales, la mano de obra o ambos. Todos los cargos de transportación de las piezas enviadas para su reemplazo o reparación
bajo esta garantía deberán ser pagados por el comprador minorista original. Éste es el recurso exclusivo bajo esta garantía.
Si el comprador minorista original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las buenas prácticas en la industria, o si no sigue las recomendaciones
específicas de la Compañía indicadas en el manual del propietario, esta garantía se anulará e invalidará. La Compañía no será responsable de ninguna reparación,
reemplazo o ajuste del equipo, ni de ningún costo por la mano de obra que realice el comprador sin la aprobación por escrito previa de la Compañía. Los efectos de la
corrosión, erosión y desgaste normal se excluyen específicamente de esta garantía.
LA COMPAÑÍA NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA NI DECLARACIÓN DE ABSOLUTAMENTE OTRA CLASE, EXPRESA O IMPLÍCITA, SALVO LA ANTERIOR.
POR MEDIO DE LA PRESENTE SE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES Y RESULTANTES BAJO CUALQUIERA
Y TODAS LAS GARANTÍAS, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA Y OTROS PERJUICIOS, EN LA MEDIDA QUE TAL EXCLUSIÓN DE LA EXTENSIÓN SEA
PERMITIDA POR LA LEY.
No obstante lo antedicho, cualquier reclamación legal contra la Compañía será desestimada si la acción legal sobre la misma no comienza en un plazo de veinticuatro
(24) meses a partir de la fecha de compra o de la entrega, lo que ocurra después. Esta garantía constituye todo el acuerdo entre la Compañía y el comprador minorista
original, y ningún representante o agente tiene autoridad para alterar los términos de la misma sin el consentimiento expreso por escrito de la Compañía.
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
Cette machine est conçue pour assurer la sécurité de l’utilisation ; toutefois, elle peut présenter des dangers si elle n’est pas
utilisée ou entretenue comme il se doit. Veiller à bien respecter les instructions d’utilisation et faire preuve de bons sens en
utilisant la machine !
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien de ce matériel, s’adresser au distributeur Marshalltown ou à
Marshalltown Company au 800-888-0127 ou au 641-753-0127
.
MESURES DE PRÉCAUTION
TOUJOURS
•Toujours couper le moteur entre les coulées de béton
•Toujours utiliser la règle à araser en reculant
•Toujours marquer clairement et avoir conscience de tous
les plots de niveau, piquets de coffrage et autres obstacles
potentiels
•Toujours respecter toutes les mises en garde et autocollants
de sécurité du fabricant du moteur
•Toujours lire et comprendre le mode d’emploi du fabricant du
moteur
•Toujours porter une protection auditive, oculaire et
respiratoire adaptée
•Toujours enduire d’huile pour coffrage la lame et toute
autre pièce sujette à l’accumulation de béton (éviter les
raccordements électriques) avant chaque utilisation
•Toujours attacher solidement la règle vibrante avant de la
transporter
•Toujours respecter le calendrier d’entretien conseillé
•Toujours vérifier le bon serrage de tous les raccordements et
la visserie avant chaque utilisation
•Toujours s’assurer que le moteur est en position d’arrêt
(OFF) durant l’entretien ou s’il n’est pas utilisé
•Toujours utiliser la machine dans un endroit bien ventilé
•Toujours garder le manuel Shockwave™ et celui du moteur
à disposition sur le chantier
•Toujours changer les pièces endommagées ou usées
34 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
JAMAIS
•Ne jamais utiliser la machine si toutes les pièces et tous le
capots de sécurité ne sont pas correctement fixés
•Ne jamais laisser des enfants l’utiliser
•Ne jamais l’utiliser alors qu’on est sous l’emprise d’alcool ou de
drogues
•Ne jamais utiliser la règle à d’autres fins que son emploi prévu
•Ne jamais régler les lests d’excentrique de manière à produire
des vibrations excessives à bas régime (lests trop ouverts)
•Ne jamais régler les lests d’excentrique de manière à nécessiter
un régime excessif pour les faire vibrer (lests trop fermés)
•Ne jamais laisser le moteur tourner sans surveillance ou au
ralenti sur du béton humide
•Ne jamais placer le béton plus haut que le « bord recourbé »
avant de la lame
•Ne jamais faire le plein de carburant avec le moteur en marche
•Ne jamais démarrer le moteur près d’une flaque d’essence
•Ne jamais remplir le réservoir, utiliser la machine ou effectuer
l’entretien près d’une flamme nue
•Ne jamais utiliser de lames ou pièces autres que celles du
fabricant
•Ne jamais effectuer d’entretien sur un moteur chaud
•Ne jamais utiliser la machine sans avoir été correctement formé
•Ne jamais arroser un moteur chaud avec de l’eau ou autre
liquide
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 35
ÉLÉMENTS COMMUNS
The Premier Line
1. Interrupteur Démarrage/Arrêt
2. Moteur
3. Démarreur à enrouleur
4. Bouchon d’huile
5. Bouchon d’essence
6. Levier de commande des gaz
7. Étriers de fixation du guidon
8. Guidon
9. Poignées réglables
10. Béquille
11. Arbre d’entraînement
12. Amortisseurs de vibration
13. Lame
14. Capot d’excentrique
15. Armature
16. Barre de levage
17. Tachymètre/compteur horaire
18. Plateau de fixation
19. Câble de commande des gaz
20. Filtre à air
6
19
9
16
8
3
5
4
20
2
10
1
17
15
18
7
12
13
14
11
12
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
35 of 48
Page 36
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
La règle vibrante Shockwave™ est expédiée en deux cartons, l’un contenant le
guidon et l’autre l’ensemble moteur. L’assemblage est aisé, de la manière suivante :
POSE DU GUIDON ET DE LA BÉQUILLE :
Étape 1 –
deux étriers de fixation du guidon
Étape 2 – Enfiler le bras de béquille sur l’embout de béquille et
attacher avec l’écrou et le boulon (B) comme sur l’illustration
Étape 3 – Placer le guidon dans les étriers de fixation, en veillant
à bien le centrer sur les étriers.
Déposer les 4 vis hexagonales (A) qui serrent les
.
A
B
Étape 4 – En veillant à bien aligner les trous des étriers et de
l’armature, introduire les vis à tête hexagonales et serrer avec
une clé ou une douille de 7/16 po.
36 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 37
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
POSE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ :
Étape 1 – Appuyer sur les pattes du couvercle de
carburateur pour le détacher.
B
A
Étape 2 – La commande des gaz comporte une cheville
argentée tournante (A) fendue d’un côté. L’un des bouts du
câble de commande des gaz comporte un plot métallique
(B) qui passe dans la fente. Introduire le plot dans la fente
de telle manière que lorsque le câble est tiré, il ouvre la
volet des gaz (tiré vers le plateau support de la machine).
Étapes 3 – Attacher le câble des gaz comme sur
l’illustration. Vérifier qu’il y a un écrou de part et d’autre du
raccord en plastique. S’assurer que le câble ne s’extrait
pas du raccord en plastique durant le serrage.
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
Étape 4 – Fixer le levier de commande des gaz à la
poignée en « T », comme sur l’illustration ci-dessus.
marshalltown
.com
37 of 48
Page 38
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Étape 5 – Enfiler le bout métallique exposé du câble de
commande des gaz dans le levier de commande. Ce
levier doit être « ouvert » pour exposer l’orifice de passage
du câble. Desserrer la vis de calage pour permettre le
passage du câble.
Étape 7 – Attacher le câble de commande des gaz avec
des clips, comme sur l’illustration.
Étape 6 - Une fois que le câble a traversé le levier des
gaz, ramener le levier en position « ralenti » comme montré
ci-dessus. Avec une pince, tirer tout le mou du câble en
veillant toutefois à ne pas actionner le papillon dans le
carburateur. Une fois que tout le mou est éliminé, serrer la
vis de calage.
Remarque – la gaine en plastique du câble doit s’engager
dans le logement de câble du levier.
POSE DE LA LAME
Fixer la lame comme sur
l’illustration, en veillant
à la placer sur le côté
« avant » du profilé
support.
Vérifier le serrage
!
des boulons avant
chaque utilisation.
38 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 39
RÉGLAGES DE LA MACHINE
GUIDON
La règle vibrante Shockwave™ comporte un guidon
réglable sur mesure.
RÉGLABLE
La hauteur du guidon se règle directement sous le
moteur
En outre, les poignées peuvent être écartées ou
rapprochées, ou encore basculées vers l’intérieur pour offrir
une prise encore plus étroite.
RÉGLABLE
ATTENTION
Toujours s’assurer que le moteur est coupé, avec le
commutateur en position « OFF », avant d’effectuer des
réglages.
LESTS D’EXCENTRIQUE
Le réglage d’usine
des lests produit une
vibration suffisante pour
la majorité des travaux.
Lorsqu’un béton de faible
affaissement ou sec est
coulé, il est facile d’ajuster
les lests pour obtenir plus
de vibrations aux bas
régimes.
À l’aide d’un petit
tournevis plat, déposer le
capot d’excentrique. Avec
une douille de 7/16 po,
desserrer le boulon de
serrage d’excentrique (A).
Caler un tournevis contre
les lests d’excentrique
pour les empêcher de
tourner durant le desserrage du boulon.
AUGMENTER
DIMINUER
!!
L’inclinaison des poignées se règle verticalement
sur 360˚
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
Pour augmenter les vibrations, accroître l’ouverture des
lests en les écartant.
Pour diminuer les vibrations, réduire l’ouverture des lests.
Si le déséquilibre est accru, utiliser le moteur à un régime
plus bas. Remarque : Toujours contrôler et resserrer
l’excentrique toutes les 10 heures d’utilisation.
marshalltown
.com
39 of 48
Page 40
16
46
44
45
1
5
4
33
19
39
7
8
29
9
11
30
35
32
27
31
12
34
28
23
43
26
48
2
15
21
10
13
14
33
25
37
38
42
40
49
REP. QTÉDESCRIPTION
11MOTEUR HONDA GX35
28ÉTRIER DE GUIDON
31GUIDON
41PROFILÉ SUPPORT
51TACHYMÈTRE
61INTERRUPTEUR DE COUPURE
74AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
81LEST D’EXCENTRIQUE N° 1
91LEST D’EXCENTRIQUE N° 2
101ARBRE D’EXCENTRIQUE
111DOUILLE DE LEST D’EXCENTRIQUE
121CAPUCHON DE RÉGLAGE DE LEST
131LOGEMENT DE PALIER INFÉRIEUR
141ARBRE D’ACCOUPLEMENT
151EMBRAYAGE
161ARBRE FLEXIBLE
171GUIDON, POIGNÉE EN L
181GUIDON, POIGNÉE EN T
192ÉCROU DE FIXATION DE LAME
201LAME
211EMBOUT DE BÉQUILLE
221BRAS DE BÉQUILLE
232BOULON À ŒIL DE BÉQUILLE
241CAPUCHON DE BÉQUILLE
251RESSORT
261ARMATURE
271CAPOT D’EXCENTRIQUE
281CAPUCHON DE CAPOT D’EXCENTRIQUE
293VIS DE FIXATION DU GROUPE MOTEUR
301CONTRE-ÉCROU DE LEST D’EXCENTRIQUE
311BOULON DE CAPUCHON DE SERRAGE D’EXCENTRIQUE
322BOULON DE FIXATION DE LAME
334VIS DE FIXATION DE CAPOT D’EXCENTRIQUE
344VIS DE CAPUCHON D’EXCENTRIQUE
358ÉCROU D’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
364ÉCROU SOUDÉ D’ÉTRIER DE GUIDON
372VIS DE FIXATION DE TACHYMÈTRE
382ÉCROU DE FIXATION DE TACHYMÈTRE
394ÉCROU D’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
402RONDELLE-FREIN DE FIXATION DE LAME
418BOULON D’ÉTRIER DE GUIDON
422ÉCROU DE BÉQUILLE
432BOULON DE BÉQUILLE
441MANDRIN D’ARBRE MOTEUR DE RECHANGE (NON REPRÉSENTÉ)
451LEVIER DE COMMANDE DES GAZ (TYPE FRICTION)
464BOULONS DE FIXATION DU MOTEUR
472POIGNÉES DE GUIDON
481CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ
491CÂBLAGE DE L’INTERRUPTEUR DE COUPURE
40 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
NOMENCLATURE DES PIÈCES
INDEX DES PIÈCES DE RECHANGE
EDIRÉF.DESCRIPTIONDÉTAILS INCLUS
1330813308GUIDON AVEC POIGNÉES17, 18, 47
1330913309POIGNÉES47
13310ENG-HONDAMOTEUR HONDA1, 46
1331213312LEVIER DE COMMANDE DES GAZ45
1331313313CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ48
1331413314GUIDON3
1331513315ÉTRIERS DE GUIDON AVEC VISSERIE2, 41
1331613316
1331713317INTERRUPTEUR M/A AVEC CÂBLES6, 49
1331813318CÂBLES D’INTERRUPTEUR M/A49
1331913319TACHYMÈTRE5, 37, 38
1332013320CAPOT D’EXCENTRIQUE AVEC VISSERIE27, 28, 33, 34
1332113321BÉQUILLE21, 22, 23, 24, 25, 42, 43
1332213322VISSERIE DE BÉQUILLE23, 25, 42, 43
1332313323TRANSMISSION10, 13, 14, 16, 29, 44
1332413324EMBRAYAGE15, 46
1332513325AMORTISSEURS DE VIBRATIONS7, 35, 39
1333013330LESTS D’EXCENTRIQUE ET VISSERIE8, 9, 11, 12, 30, 31
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
fixation)
LONGUEUR (m)
4,9
A
marshalltown
.com
41 of 48
Page 42
ARASAGE HUMIDE
FIXER LA HAUTEUR DE LA DALLE
• Utiliser des plots de niveau (A) pour fixer la hauteur
de dalle au milieu de la coulée.
• Un cordeau ou le joint de dilatation marque la
hauteur le long des murs.
• Les panneaux de coffrage marquent la hauteur s’il
n’y a pas de mur.
PRATIQUER DES TAMPONS HUMIDES
1. À l’aide d’une taloche à main, créer des tampons
humides autour de tous les plots de niveau (A).
Remarque : S’assurer que la distance entre les
tampons humides est inférieure à la longueur de la
règle utilisée.
2. Utiliser la règle pour tirer des rangées de tampon
humide (B) entre les tampons humides.
3. Une fois les rangées formées, tirer la règle vibrante
en l’appuyant sur les deux rangées pour araser le
béton vierge (C) au milieu.
REMARQUE : La hauteur de béton dans la zone (C) doit être légèrement supérieure aux rangées de
tampon humide (B) avant d’araser à la règle.
1
2
30 à 45 cm
Longueur de lame
Blade Length
30 à 45 cm
12-18 inches
Après arasage, les tampons humides (B) et le reste du
béton (C) seront à la même hauteur
42 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
3
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 43
ARASAGE SUR COFFRAGE
La règle doit être assez longue pour dépasser les
panneaux des deux côtés du béton
Garder le dessous de la lame aussi plat que possible
pour travailler à partir des coffrages
Pour assurer une durée de service de la règle la plus
longue possible, utiliser le plus bas réglage de vibration
possible pour la valeur d’affaissement du béton utilisé.
RÈGLE TENUE À PLAT
Excès de béton
LARGEUR DE LA RÈGLE
WIDTH OF SCREED BOARD
WIDTH OF FORM
LARGEUR DU COFFRAGE
COFFRAGE
Garder le dessous de la lame aussi plat que
possible pour travailler à partir des coffrages
BORD ARRIÈRE
RELEVÉ
Excès de béton
COFFRAGE
Un bord arrière relevé peut constituer une zone
d’accumulation de béton, résultant en une
hauteur de dalle trop élevée
BORD AVANT
RELEVÉ
Excès de béton
COFFRAGE
Un bord avant relevé peut piéger des cailloux
entre la lame et les coffrages,résultant en une
hauteur de dalle trop élevée
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
43 of 48
Page 44
DONNÉES TECHNIQUES/CAPACITÉS
Numéro de modèleSW100H
TransmissionArbre flexible
Poids15,2 kg (33,5 lb)
Longueurs de lame4, 6, 8, 10, 12, 14 et 16 pieds
1,2, 1,8, 2,4, 3, 3,7, 4,3 et 4,9 m
Poids de la lame2,75 kg/m (1,85 lb/pi)
Type de moteurMonocylindre 4 temps à arbre à cames en tête
Marque du moteurHonda
Modèle du moteurGX35
Puissance du moteur1,2 kW (1,6 ch) à 7000 tr/min
Cylindrée35,8 cm3 (2,18 po3)
BougieCM5H (NGK)
CMR5H (NGK)
Écartement bougie0,60 à 0,70 mm
(0,024 à 0,028 po)
Régime moteur - ralenti3100 ± 200 tr/min
Type d'huile moteurSAE 10W-30 (voir le manuel deu moteur)
Capacité d'huile moteur0,1 l (0.11 pt, 3,5 oz)
Type de carburant Essence d'indice d'octane de 86 ou plus (voir le manuel du moteur)
Capacité de carburant0,63 l (0,166 gal ÉU)
ATTENTION
La Shockwave est livrée avec un bidon
d’huile prédosé (3,5 oz/104 ml). Veiller à ne
jamais avoir plus de 104 ml (3,5 oz) d’huile
dans le moteur. Un excès d’huile encrasse
la bougie, ce qui rend le moteur difficile à
démarrer et à maintenir en marche.
!!
ENTRETIEN
Le tachymètre de la Shockwave est un excellent moyen pour
suivre les calendriers d’entretien et les durées d’utilisation.
Vérifier et resserrer les lests d'excentriqueToutes les 10 heures ou chaque mois
Vérifier le niveau d’huileAvant chaque utilisation
Vidange de l'huile moteurPremier mois ou 10 h - 6 mois ou 50 h
Vérifier le niveau de carburantAvant chaque utilisation
Contrôler le filtre à airAvant chaque utilisation
Changer le filtre à airToutes les 25 heures ou tous les 3 mois
Bougie - contrôler et réglerToutes les 100 heures ou 1 an
Bougie - changerToutes les 300 heures ou 2 ans
Ailettes de refroidissementToutes les 50 heures
Raccordements électroniquesAvant chaque utilisation
Contrôler les écrous et boulonsAvant chaque utilisation
Changer les écrous et boulonsSelon les besoins
44 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
ensuite
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 45
MODE D’EMPLOI
CARBURANT ET HUILE
S’assurer que le réservoir de carburant contient
suffisamment d’essence d’indice d’octane de 86
ou plus. Le moteur 4 temps Honda utilise de
l’essence ordinaire, NE JAMAIS UTILISER DE
MÉLANGE ESSENCE-HUILE.
Vider la totalité du bidon d’huile moteur Honda
fourni dans le carter du moteur. La capacité
d’huile maximale est de 104 ml (3,5 oz). Toujours
poser la règle vibrante sur la cage de retournement
pour faire le plein d’essence ou contrôler le niveau
d’huile. NE JAMAIS TROP REMPLIR.
DÉMARRAGE
1. Si le moteur est froid, placer la manette de starter
en position FERMÉE. Pour démarrer un moteur
chaud, laisser le starter en position OUVERTE
2. Appuyer plusieurs fois sur la poire d’amorçage
jusqu’à ce que l’essence soit visible dans le tube de
retour en plastique transparent
1
FERMÉ
OUVERT
2
3. Placer l’interrupteur On/Off en position On.
4. Tirer légèrement la poignée de démarreur jusqu’à
rencontrer une résistance, puis tirer vivement.
Répéter jusqu’à ce que le moteur démarre.
5. Si la manette de starter a été placée en position
FERMÉE pour démarrer le moteur, la ramener
progressivement en position OUVERTE à mesure
que le moteur chauffe.
REDÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Laisser la manette de starter en position
OUVERTE.
2. S’il n’y a pas d’essence dans le tube de retour en
plastique transparent, appuyer plusieurs fois sur
la poire d’amorçage jusqu’à ce que l’essence soit
visible.
3. Placer l’interrupteur On/Off en position On.
3
4
4. Tirer légèrement la poignée de démarreur jusqu’à
rencontrer une résistance, puis tirer vivement.
Répéter jusqu’à ce que le moteur démarre.
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
45 of 48
Page 46
UTILISATION SUR DU BÉTON HUMIDE
Une fois que le moteur est
chaud et fonctionne seul
avec le starter OUVERT,
l’arasage du béton peut
commencer.
Voir les instructions
particulières d’arasage
humide et d’arasage sur
coffrage aux pages 10 et 11.
1. Pour commencer, couler le béton à l’intérieur du coffrage, en
dépassant légèrement la hauteur du coffrage lui-même.
2. Poser la règle vibrante sur le béton et démarrer le moteur.
3. Augmenter le régime jusqu’à ce que le moteur embraye et
fasse vibrer le règle.
4. En marchant à reculons, commencer à araser le béton (voir
Arasage humide à la page 10 ou Arasage sur coffrage à la
page 11).
5. Il n’est pas nécessaire de tenir le levier de commande des
gaz en continu, mais le régime et les vibrations peuvent être
ajustés en fonction de la consistance du béton. L’arasage
d’un béton sec ou d’affaissement réduit peut nécessiter plus
de vibrations
6. Continuer de progresser à reculons tout en gardant un petit
excès de béton devant la lame. Le profil en retour de la lame
empêche le béton de passer sur le dessus de la lame. Du
béton coulé trop haut peut déborder sur le coffrage ! Ceci
peut rendre la règle vibrante très difficile à tirer et produire une
dalle qui n’est pas de niveau.
NE PAS TROP VIBRER LE BÉTON !
Les signes d’un excès de vibration sont notamment :
!
•Éclaboussement excessif du béton
•Enfoncement de la lame sous les tampons humides
•Ondulations ou « sillage » derrière la règle
•Écoulement du béton sous les panneaux de coffrage,
produisant des creux le long des bords
Veiller à toujours garder à l’esprit que moins il y a de vibrations, et mieux c’est. Utiliser juste assez de vibrations
pour pouvoir tirer la règle sans difficulté et produire une surface
lisse et de niveau.
46 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Page 47
GARANTIE SUR LE PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE UN AN
Marshalltown Company (la Société) garantit que, pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’achat, elle remplacera ou réparera gratuitement, pour
l’acheteur de détail initial uniquement, toute pièce fabriquée par la Société et jugée, par la Société ou par ses représentants désignés, présenter des défauts de matériel
et de fabrication, ou les deux. Tous les frais de port pour les pièces à échanger ou à réparer aux termes de la garantie doivent être pris en charge par l’acheteur initial.
Ceci est le seul et unique recours aux termes de la présente garantie.
Tout manquement par l’acheteur initial à installer, entretenir et utiliser le matériel en question en conformité avec de bonnes pratiques professionnelles et avec les conseils
spécifiques de la Société figurant dans le mode d’emploi aura pour effet d’annuler la présente garantie. Le Société décline toute responsabilité pour de quelconques
réparations, remplacements ou ajustements du matériel ou tous coûts de main-d’œuvre engagés par l’acheteur sans autorisation écrite préalable de la Société. Les effets
de la corrosion, de l’érosion et de l’usure normale sont spécifiquement exclus de la présente garantie.
LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE GARANTIE NI ASSERTION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI EXPRESSE NI IMPLICITE, À L’EXCEPTION DES
PRÉSENTES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION POUR UN EMPLOI
PARTICULIER, SONT EXCLUES AUX PRÉSENTES. LA RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS SOUS COUVERT DE TOUTE
GARANTIE, AUTRES CONTRATS, NÉGLIGENCE OU AUTRES PRÉJUDICES EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ CETTE EXCLUSION EST AUTORISÉE PAR LA
LOI.
Néanmoins, tout recours en justice à l’encontre de la Société est prescrit si l’action en justice correspondante n’est pas engagée dans les vingt-quatre (24) mois à
compter de la date d’achat ou de la date de livraison si elle lui est postérieure. La présente garantie constitue la totalité de l’accord entre la Société et l’acheteur de détail
initial et aucun représentant ni agent n’est habilité à en modifier les termes sans l’autorisation écrite expresse de la Société.
WS570
R10-22-12
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
47 of 48
Page 48
Marshalltown, IA
Téléphone 800-888-0127 / 641-753-0127
Télécopie 800-477-6341 / 641-753-6341
www.marshalltown.com
WS570
48 of 48
104 S. 8th Ave. Marshalltown, IA Phone 800-888-0127 / 641-753-0127 • Fax 800-477-6341 / 641-753-6341 www.
marshalltown
.com
WS570
R10-22-12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.