Marshalltown PC3000T User Manual [en, es, it]

APLANADORAS DE AVANCE VIBRATORIAS TECTONIC
COSTIPATORI A PIASTRA VIBRANTE TECTONIC
PARTS MANUAL
MANUAL DE REPUESTOS
MANUEL DE PIÈCES
DÉTACHÉES MANUALE DEI COMPONENTI
Models: PC3000, PC3000T Modelos: PC3000, PC3000T Modèles: PC3000, PC3000T
Modelli: PC3000, PC3000T
Marshalltown, IA
Phone 800-888-0127 / 641-753-0127
Fax 800-477-6341 / 641-753-6341
www.marshalltown.com
20074
Table of
Contents
FOREWORD .......................................................................................................................8
LIMITED WARRANTY ........................................................................................................10
TECHNICAL DATA ...........................................................................................................14-17
Hardware Key ..........................................................................................................14
Torque Chart .........................................................................................................15-17
EXPLODED DIAGRAMS AND PARTS LIST ...................................................................18-31
PC3000 Base Assembly/Eccentric ....................................................................... 18-19
PC3000 Engine Deck Assembly ...........................................................................20-21
PC3000 Main Handle Assembly ........................................................................... 22-23
PC3000 Engine Assembly .................................................................................... 24-25
PC3000 Roll Cage/Water Tank Assembly ............................................................. 26-27
PC3000 Paver Mat ................................................................................................28-29
Kit Plate E-Z Wheel Assembly ..............................................................................30-31
Decal Identification ...............................................................................................32-33
2
PREFACIO ..........................................................................................................................7
GARANTÍA limitada ...........................................................................................................11
DATOS TÉCNICOS ........................................................................................................14-17
Clave de la tornillería ..............................................................................................14
Tabla de pares de apriete ...................................................................................15-17
DIAGRAMAS DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS ..................................................... 12-31
Conjunto de base/excéntrica de PC3000 ............................................................18-19
Conjunto de plataforma del motor de PC3000 ....................................................20-21
Conjunto de manillar principal de PC3000 .........................................................22-23
Conjunto del motor de PC3000 ...........................................................................24-25
Conjunto de marco protector/tanque de agua de PC3000 .................................26-27
Estera para enlosado de PC3000 ....................................................................... 28-29
Juego de placa para ruedas E-Z .........................................................................30-31
Identificación de etiquetas ...................................................................................32-33
Contenido
3
Table des
AVANT-PROPOS ................................................................................................................8
GARANTIE limitée .............................................................................................................12
matières
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................................. 14-17
Légende de la boulonnerie ..................................................................................... 14
Tableau des couples de serrage .......................................................................... 15-17
SCHÉMAS ÉCLATÉS ET LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES .......................................... 18-31
Base/Excentrique PC3000................................................................................... 18-19
Plateau de moteur PC3000 ................................................................................. 20-21
Guidon principal PC3000 ..................................................................................... 22-23
Moteur PC3000 .................................................................................................... 24-25
Cage de retournement/Réservoir d'eau PC3000 ................................................. 26-27
Coussinet de finisseur PC3000 ........................................................................... 28-29
Kit de plaque de roues E-Z .................................................................................. 30-31
Identification des autocollants .............................................................................. 32-33
4
PREMESSA ........................................................................................................................9
GARANZIA limitata ............................................................................................................13
DATI TECNICI .................................................................................................................14-17
Legenda sui dispositivi di fissaggio .........................................................................14
Tabelle delle coppie di serraggio .........................................................................15-17
ESPLOSI ED ELENCHI DEI COMPONENTI .................................................................18-31
Base/eccentrico PC3000 .....................................................................................18-19
Gruppo basamento motore PC3000 ....................................................................20-21
Gruppo stegola principale PC3000 ......................................................................22-23
Gruppo motore PC3000....................................................................................... 24-25
Gruppo struttura protettiva/serbatoio dell'acqua SFP2200 .................................. 26-27
Pavimentatrice SFP2200 ..................................................................................... 28-29
Kit gruppo ruote piastra E-Z ................................................................................. 30-31
Legenda degli adesivi .......................................................................................... 32-33
Indice
5
Foreword
Location of warranty information:
1. Information on S/N tag.
These instructions include:
Safety regulations Operating instructions Maintenance instructions
These instructions have been prepared for operation on the construction site and for the maintenance engineer. These instructions are intended to simplify operation of the machine and to avoid malfunctions through improper operation. Observing the maintenance instructions will increase the reliability and service life of the machine when used on the construction site and reduce repair costs and downtimes. Always keep these instructions at the place of use of the machine. Only operate the machine as instructed and follow these instructions. Observe the safety regulations as well as the guidelines of the civil engineering trade association. Observe the safety rules for the operation of this compactor and the pertinent regulations for the prevention of accidents. Marshalltown Company is not liable for the function of the machine when used in an improper manner and for other than the intended purpose. Operating errors, improper maintenance and the use of incorrect operating materials are not covered by the warranty. The above information does not extend the warranty and liability conditions of business of Marshalltown Company
2. Information on engine tag.
3. Information on S/N tag - if applicable.
4. Date you purchased machine.
5. Dealer machine was purchased from.
Warranty Information
Please enter the following data. This will help expedite any service or warranty work.
1. Machine Type: __________________________________________________________
Machine S/N: ___________________________________________________________
2. Engine Type: ___________________________________________________________
Engine S/N: ____________________________________________________________
3. VIN: __________________________________________________________________
4. Purchase Date: _________________________________________________________
5. Dealer/Distributor Information:
Name: ________________________________________________________________
Address: ______________________________________________________________
______________________________________________________________________
Phone #: ______________________________________________________________
Fax # _________________________________________________________________
6
Estas instrucciones incluyen:
Reglamentos de seguridad Instrucciones de uso Instrucciones de mantenimiento
Estas instrucciones han sido preparadas para el uso de la máquina en sitios de construcción y para el ingeniero de mantenimiento. Estas instrucciones tienen el propósito de simplificar el funcionamiento de la máquina y evitar las averías causadas por el uso indebido. El atenerse a las instrucciones de mantenimiento aumenta la confiabilidad y la vida útil de la máquina cuando se usa en sitios de construcción y reduce los costos de reparación y el tiempo improductivo. Siempre guardar estas instrucciones en el lugar de uso de la máquina. Manejar la máquina únicamente según lo indicado y atenerse a estas instrucciones. Observar también los reglamentos de seguridad al igual que las pautas de la Asociación de ingenieros civiles. Marshalltown Company no se hace responsable por el funcionamiento de una máquina utilizada de manera indebida o para un propósito diferente al original. Los errores de uso, el mantenimiento indebido y el uso de materiales incorrectos no están amparados por la garantía. La información anterior no amplía las condiciones de la garantía ni de la responsabilidad de Marshall­town Company
Información sobre la garantía
Favor de llenar los espacios siguientes con los datos solicitados. Esto ayudará al servicio expedito de trabajos de mantenimiento o garantía.
1. Tipo de máquina: _________________________________________________________
N° serie de máquina: _______________________________________________
Prefacio
Ubicación de la información de la garantía:
1. Información en la eti­queta de número de serie.
2. Información en la eti­queta del motor.
3. Información en la etiqueta de número de serie - si corresponde.
4. Fecha de compra de la máquina.
5. Concesionario del cual se compró la máquina.
2. Tipo de motor: ____________________________________________________
N° serie de motor: _________________________________________________
3. N° de identificación: _______________________________________________
4. Fecha de compra: _________________________________________________ _
5. Información de concesionario/distribuidor:
Nombre: ________________________________________________________
Dirección: _______________________________________________________
_______________________________________________________________
Teléfono: ________________________________________________________ Fax: ____________________________________________________________
7
Avant-Propos
Emplacement des informations de garantie :
1. Sur l'étiquette du n° de série.
2. Sur l'étiquette du mo­teur.
Ces instructions comprennent :
Les règlements de sécurité Les consignes d'utilisation Les consignes d'entretien
Ces instructions ont été rédigées pour l'opérateur sur le chantier et pour l'ingénieur responsable de l'entretien. Elles sont conçues pour simplifier l'utilisation de la machine et éviter les pannes dues à un usage incor­rect. Le respect des consignes d'entretien augmente la fiabilité et la vie utile de la machine lors de son utilisation sur le chantier et réduit les frais de réparation et les durées d'indisponibilité. Toujours conserver ces instructions à l'endroit où la machine est utilisée. Ne faire fonctionner la machine que comme indiqué et respecter les consignes. Se conformer aux règlements de sécurité ainsi qu'aux directives formulées par l'association profession­nelle de génie civil intéressée. Marshalltown Company n'est pas responsable du fonctionnement de la machine quand elle est utilisée d'une manière incorrecte ou dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçue. Les erreurs d'utilisation, l'entretien incorrect et l'utilisation de matériaux impropres ne sont pas couverts par la garantie. Les informations ci-dessus n'étendent pas les conditions de garantie et de responsabilité offertes par Marshalltown Company
3. Sur l'étiquette du n° de série - le cas échéant.
4. Date d'achat de la ma­chine.
5. Le concessionnaire qui a vendu la machine.
Informations sur la garantie
Prière de saisir les données suivantes pour faciliter les opérations d'entretien ou de répara­tions sous garantie.
1. Type de machine : _________________________________________________
N° de série de la machine : __________________________________________
2. Type de moteur : __________________________________________________
N° de série du moteur : _____________________________________________
3. N° d'identification du véhicule : ______________________________________
4. Date d'achat : ____________________________________________________
5. Données du concessionnaire/distributeur :
Nom : __________________________________________________________
Adresse : ________________________________________________________
_______________________________________________________________
Téléphone : ______________________________________________________ Télécopieur : _____________________________________________________
8
Il presente manuale contiene:
Norme di sicurezza Istruzioni per l'uso Istruzioni per la manutenzione
Queste istruzioni sono indirizzate agli operatori che useranno la macchina e al tecnico addetto alla manutenzione. Hanno lo scopo di semplificare l'uso della macchina e di prevenire anomalie di funzionamento dovute a uso improprio. Seguendo le istruzioni per la manutenzione si otterranno la massima affidabilità e durata di esercizio possibili della macchina e si ridurranno i costi di riparazione e i tempi di fermo. Tenere sempre questo manuale presso il cantiere dove si usa la macchina. Usare la macchina solo seguendo scrupolosamente queste istruzioni. Osservare le norme di sicurezza previste dalla legge e le eventuali indicazioni fornite dall'Ordine degli ingegneri. Marshalltown Company non è responsabile del funzionamento della macchina quando questa è impiegata in modo improprio e per scopi diversi da quello previsto. Sono esclusi dalla garanzia eventuali errori nell'uso, la manutenzione impropria e l'impiego di mate­riali di funzionamento errati. Le informazioni precedenti non estendono né la garanzia né le condizioni di responsabilità relative all'attività commerciale di Marshalltown Company
Premessa
Ubicazione delle informazioni sulla garanzia
1. Informazioni sulla tar­ghetta del numero di matricola.
2. Informazioni sulla tar­ghetta del motore.
Informazioni sulla garanzia
Inserire i dati richiesti di seguito, per facilitare gli interventi di manutenzione e i servizi in garanzia.
1. Tipo di macchina: _________________________________________________
N° matricola macchina: _____________________________________________
2. Tipo di motore: ___________________________________________________
N° matricola motore: _______________________________________________
3. Codice della macchina: _____________________________________________
4. Data di acquisto: __________________________________________________
5. Informazioni sul concessionario/distributore:
Nome: __________________________________________________________
Indirizzo: _______________________________________________________
_________________________________________________________________
3. Informazioni sulla tar­ghetta del numero di matricola (se pertinente).
4. Data di acquisto della macchina.
5. Concessionario presso il quale è stata acquistata la macchina.
Numero telefonico: ________________________________________________
Numero di fax: ____________________________________________________
9
LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants that products manufactured shall be free from defects in material and workmanship that develop under normal use for a period of one year from date of shipment. The warranty is two years for eccentric bearings on the forward plate compactors,
Our warranty excludes normal replaceable wear items, i.e. gaskets, wear plates, seals, O-rings, V-belts, drive chains, clutches, etc. Any equipment, part or product which is furnished by the manufacturer but manufactured by another, bears only the warranty given by such other manufacturer.
The manufacturer’s sole responsibility for any breach of the foregoing provision of this contract, with respect to any product or part not conform­ing to the Warranty or the description herein contained, is at its option (a) to repair, replace or refund such product or parts upon the prepaid return thereof to location designated specifically by the manufacturer. Product returns not shipped prepaid or on an economical transporta­tion basis will be refused (b) as an alternative to the foregoing modes of settlement - the Manufacturer’s dealer to repair defective units with reimbursement for expenses, except labor, and be reviewed with the Manufacturer prior to repair. A Warranty Claims Form must accompany all warranty claims. Warranty is voided by product abuse, alterations, and use of equipment in applications for which it was not intended, use of non-manufacturer parts, or failure to follow documented service instructions.
Except as set forth hereinabove and without limitation of the above, there are no warranties or other affirmations, which extend beyond the description of the products and the fact hereof, or as to operational efficiency, product reliability or maintainability or compatibility with products furnished by others. In no event whether as a result of breach of contract or warranty or alleged negligence, shall the manufacturer be liable for special or consequential damages including but not limited to: Loss of profits or revenues, loss of use of the product or any associated product, cost of capital, cost of substitute products, facilities or services or claims of customers.
No claim will be allowed for products lost or damaged in transit. Such claims should be filed with the carrier within fifteen days.
The foregoing warranty is exclusive of all other warranties whether written or oral, expressed or implied. No warranty of merchantability or fitness for a particular purpose shall apply. The agents, dealer and employees of manufacturer are not authorized to make modification to this warranty, or additional warranties binding on manufacturer. Therefore, additional statements, whether oral or written, do not constitute warranty and should not be relied upon.
Effective January 2009.
Marshalltown Company
104 S 8th Ave
Marshalltown, IA 50158 U.S.A
10
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza que sus productos carecerán de defectos de material y de fabricación desarrollados durante el uso normal por un plazo de 365
días. La garantía es de dos años para los cojinetes de las excéntricas de las compactadoras de placa vibratoria,
Nuestra garantía excluye los artículos de desgaste normales, es decir, empaquetaduras, placas de desgaste, sellos, anillos “O”, correas trapezoidales,
cadenas impulsoras, embragues, etc. Todo equipo, pieza o producto suministrado por el fabricante, pero fabricado por un tercero, lleva únicamente la
garantía ofrecida por éste último.
La única responsabilidad del fabricante por cualquier violación de las provisiones anteriormente explicadas de este contrato, respecto a cualquier
producto o componente que no cumpla con lo estipulado por la garantía o descripciones aquí contenidas es, a su discreción: (a) reparar, reemplazar
o devolver el importe de la compra del producto o componentes ante recibo con flete prepagado de los componentes defectuosos en el lugar específicamente designado para tal fin por el fabricante. Las devoluciones de productos que no sean enviadas con el flete pagado por anticipado o en un medio de transporte económico serán rechazadas (b) como alternativa a los métodos anteriores de solución, el concesionario del fabricante
reparará las unidades defectuosas y recibirá un reembolso de sus costos, salvo el de mano de obra, recibiendo los trabajos una evaluación por parte
del fabricante antes de efectuarse. Todos los reclamos bajo garantía deberán venir acompañados de un formulario de evaluación para garantía. La
garantía queda nula en caso que el producto sufra maltrato o modificaciones o sea utilizado en aplicaciones diferentes a aquélla para la cual fue
diseñado, si se le instalan repuestos no originales de fábrica o si no se siguen las instrucciones de servicio dadas en los documentos pertinentes.
Salvo aquéllas indicadas arriba y aquí y sin limitar las mismas, no existen garantías u otras declaraciones que se extiendan más allá de la descripción
del producto ni de la eficacia de trabajo, confiabilidad del producto ni de su capacidad de mantenimiento y compatibilidad con productos suministrados
por terceros. En ningún caso, sea como resultado del incumplimiento del contrato o de la garantía, o por supuesta negligencia, se hará el fabricante
responsable por daños particulares o consecuentes incluyendo, pero no limitados a los siguientes: Pérdida de ganancias o ingresos, pérdida del uso
del producto o de cualquier producto relacionado, costo del capital, costo de productos sustitutos, instalaciones, o servicios o reclamos de los clientes.
No se aceptarán los reclamos concernientes a productos dañados o perdidos durante su transporte. Tales reclamos deberán hacerse ante el
transportista en un plazo no mayor de quince días.
Esta garantía excluye a todas las demás garantías, sean éstas escritas o por acuerdo verbal, expresas o implícitas. No se da garantía alguna sobre
la rentabilidad o idoneidad del equipo para algún fin particular. Los agentes, el concesionario y los empleados del fabricante no cuentan con la
autorización para modificar la presente garantía ni para expedir garantías adicionales que impongan obligaciones sobre el fabricante. Por lo tanto, las
declaraciones adicionales, sean éstas verbales o escritas, no constituyen garantía alguna y no son fidedignas.
Vigente a partir de septiembre de 2008.
11
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit que les produits fabriqués sont exempts de vices de matière et de construction se développant dans des conditions normales
d'utilisation pendant une période de 365 jours. La garantie est de deux ans pour les roulements excentriques de plaques vibrantes.
La garantie exclut les éléments d'usure remplaçables normaux, c.-à-d. les joints, les plaques d'usure, les joints toriques, les courroies trapézoïdales,
les chaînes d'entraînement, les embrayages, etc. Tout matériel, pièce ou produit fourni par le fabricant mais fabriqué par un autre n'est couvert que
par la garantie octroyée par ledit autre fabricant.
La seule responsabilité du fabricant pour toute infraction à la susdite clause de ce contrat, concernant tout produit ou pièce non conforme à la
garantie ou à la description ci-incluse, est, à sa discrétion : (a) de réparer, remplacer ou rembourser lesdits produit ou pièces à leur retour payé à
l'avance au site explicitement désigné par le fabricant. Les produits retournés qui ne sont pas expédiés en port payé ou d'une manière économique
seront refusés. (b) En substitution aux susdits modes de règlement - de faire réparer par le concessionnaire du fabricant les unités défectueuses
avec remboursement des dépenses, excepté la main-d'oeuvre, après examen préalable par le fabricant. Une fiche d'évaluation de garantie doit
accompagner toute réclamation sous garantie. La garantie est annulée par l'utilisation incorrecte du produit, les modifications et l'utilisation de
l'équipement dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, l'utilisation de pièces ne provenant pas du fabricant, ou le non-respect des
consignes d'entretien documentées.
Sauf dans les cas décrits ci-dessus et sans limiter lesdits cas, il n'est fait aucune garantie ni autre déclaration ne s'étendant au-delà de la description
des produits et de leurs actions, ou quant au bon rendement, à la fiabilité ou à l'aptitude à l'entretien des produits, ou à leur compatibilité avec des
produits fournis par d'autres. En aucun cas, que ce soit par rupture de contrat ou de garantie, ou par négligence présumée, le fabricant n'aura
d'obligations pour des dommages-intérêts spéciaux ou indirects, y compris sans limitation : la perte de bénéfices ou de revenus, la perte de l'usage
du produit ou de tout produit associé, le coût du capital, le coût de produits, installations ou services de substitution, ou les réclamations des clients.
Aucune réclamation n'est acceptée pour des produits perdus ou endommagés en transit. Ces réclamations doivent être présentées au transporteur
dans les quinze jours.
La susdite garantie est exclusive de toutes autres garanties, écrites ou orales, explicites ou implicites. Aucune garantie d'aptitude à un but particulier
ou à la commercialisation ne s'applique. Les agents, concessionnaires et employés du fabricant ne sont pas autorisés à modifier cette garantie ni à
offrir des garanties additionnelles engageant le fabricant. Par conséquent, toute déclaration supplémentaire, qu'elle soit orale ou écrite, ne constitue
pas une garantie et ne doit pas être invoquée.
En vigueur : septembre 2008.
12
GARANZIA LIMITATA
Il Fabbricante garantisce che in condizioni d'uso normale i prodotti saranno esenti da difetti di materiale e fabbricazione per 365 giorni.
I cuscinetti eccentrici sono garantiti per due anni nel caso dei costipatori a piastra vibrante.
Sono esclusi da questa garanzia i componenti usurabili sostituibili normalmente, quali le guarnizioni, le piastre antiusura, altri sistemi di tenuta, gli
O-ring, le cinghie trapezoidali, le catene di trasmissione, le frizioni ecc. Attrezzature, componenti e prodotti forniti dal Fabbricante ma prodotti da terzi
sono coperti solamente dalla garanzia fornita dal produttore originale.
La sola responsabilità del Fabbricante in caso di violazione delle clausole precedenti di questo contratto, in merito a qualsiasi prodotto o componente
non conforme alla garanzia o alla descrizione ivi contenuta è, a sua discrezione: (a) quella di riparare o sostituire il prodotto o il componente o di
rimborsarne il prezzo d'acquisto una volta che esso sia stato rispedito a carico del mittente a un indirizzo specificamente indicato dal Fabbricante;
i prodotti non spediti a carico del mittente o spediti in modo economico saranno rifiutati; (b) in alternativa alle modalità precedenti di composizione,
il concessionario del Fabbricante riparerà le unità difettose dietro rimborso delle spese, ad eccezione di quelle di manodopera, dopo la valutazione
di tali unità da condursi insieme al Fabbricante prima della riparazione. A tutte le rivendicazioni di garanzia deve essere accluso l'apposito modulo
di valutazione. La garanzia viene annullata in caso di abuso o alterazioni del prodotto e di impiego dell'attrezzatura in applicazioni diverse da quelle
previste, di uso di ricambi non originali o della mancata osservanza delle istruzioni documentate di manutenzione e riparazione.
A eccezione di quanto sopra stabilito e senza alcuna limitazione in merito, non si offrono né altre garanzie né altre dichiarazioni in aggiunta alla
descrizione dei prodotti e dei relativi fatti o in merito all'efficienza di funzionamento, all'affidabilità del prodotto, alla possibilità di sottoporlo a
manutenzione o alla sua compatibilità con prodotti forniti da terzi. Il Fabbricante non può essere ritenuto responsabile in nessuna circostanza, sia a
seguito di una violazione contrattuale o di garanzia sia di presunta negligenza, di danni speciali o indiretti, compresi in modo non limitativo: perdite di
profitti o di entrate, perdite d'uso del prodotto o di qualsiasi prodotto a esso associato, costo del capitale, costo di prodotti, strutture o servizi sostitutivi
o rivendicazioni dei clienti.
Non si accettano reclami nel caso di prodotti smarriti o danneggiati in transito. Tali reclami vanno presentati alla ditta di trasporti entro quindici giorni.
Questa garanzia esclude qualsiasi altra garanzia, sia scritta sia orale, sia espressa sia implicita. Non si offre alcuna garanzia di commerciabilità o idoneità a scopi particolari. I rappresentanti, i concessionari e i dipendenti del Fabbricante non sono autorizzati a modificare questa garanzia né a
fornire altre garanzie vincolanti per il Fabbricante. Di conseguenza, ulteriori dichiarazioni, sia scritte sia verbali, non costituiscono garanzia e non
possono essere considerate tali.
En vigueur : septembre 2008.
13
HARDWARE KEY
CLAVE DE LA TORNILLERÍA
LEGENDE DE LA BOULONNERIE
LEGENDA SUI DISPOSITIVI DI FISSAGGIO
14
ZN = ZINC PLATED
ZN = GALVANIZADO
ZN = ZINGUÉ
ZN = ZINCATURA
BLK = BLACK OXIDE FINISH
BLK = ACABADO EN ÓXIDO NEGRO
BLK = FINI OXYDÉ NOIR
BLK = FINITURA IN OSSIDO NERA
TORqUE CHARTS
TABLAS DE PARES DE APRIETE
TABLEAUx DES COUPLES DE SERRAGE
TABELLE DELLE COPPIE DI SERRAGGIO
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
Property Class 8.8
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 9.9 7 10 7
M8 24 18 25 18 M10 48 35 49 36 M12 83 61 88 65 M14 132 97 140 103 M16 200 148 210 155 M20 390 288 425 313 M24 675 498 720 531
Property Class 10.9
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 14 10 14 10
M8 34 25 35 26 M10 67 49 68 50 M12 117 86 125 92 M14 185 136 192 142 M16 285 210 295 218 M20 550 406 600 443 M24 950 701 1000 531
Property Class 12.9
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 16.5 12 16.5 12
M8 40 30 42 31 M10 81 60 82 60 M12 140 103 150 111 M14 220 162 235 173 M16 340 251 350 258 M20 660 487 720 531 M24 1140 841 1200 531
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
Property Class 8.8
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 9.9 7 10 7
M8 24 18 25 18 M10 48 35 49 36 M12 83 61 88 65 M14 132 97 140 103 M16 200 148 210 155 M20 390 288 425 313 M24 675 498 720 531
Property Class 10.9
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 14 10 14 10
M8 34 25 35 26 M10 67 49 68 50 M12 117 86 125 92 M14 185 136 192 142 M16 285 210 295 218 M20 550 406 600 443 M24 950 701 1000 531
Property Class 12.9
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 16.5 12 16.5 12
M8 40 30 42 31 M10 81 60 82 60 M12 140 103 150 111 M14 220 162 235 173 M16 340 251 350 258 M20 660 487 720 531 M24 1140 841 1200 531
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
Property Class 8.8
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 9.9 7 10 7
M8 24 18 25 18 M10 48 35 49 36 M12 83 61 88 65 M14 132 97 140 103 M16 200 148 210 155 M20 390 288 425 313 M24 675 498 720 531
Property Class 10.9
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 14 10 14 10
M8 34 25 35 26 M10 67 49 68 50 M12 117 86 125 92 M14 185 136 192 142 M16 285 210 295 218 M20 550 406 600 443 M24 950 701 1000 531
Property Class 12.9
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 16.5 12 16.5 12
M8 40 30 42 31 M10 81 60 82 60 M12 140 103 150 111 M14 220 162 235 173 M16 340 251 350 258 M20 660 487 720 531 M24 1140 841 1200 531
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
Property Class 8.8
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 9.9 7 10 7
M8 24 18 25 18 M10 48 35 49 36 M12 83 61 88 65 M14 132 97 140 103 M16 200 148 210 155 M20 390 288 425 313 M24 675 498 720 531
Property Class 10.9
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 14 10 14 10
M8 34 25 35 26 M10 67 49 68 50 M12 117 86 125 92 M14 185 136 192 142 M16 285 210 295 218 M20 550 406 600 443 M24 950 701 1000 531
Property Class 12.9
ZINC-PLATED Coarse Thread Fine Thread
SIZE Nm Ft. lbs. Nm Ft. lbs.
M6 16.5 12 16.5 12
M8 40 30 42 31 M10 81 60 82 60 M12 140 103 150 111 M14 220 162 235 173 M16 340 251 350 258 M20 660 487 720 531 M24 1140 841 1200 531
15
TORqUE CHARTS
TABLAS DE PARES DE APRIETE
TABLEAUx DES COUPLES DE SERRAGE
TABELLE DELLE COPPIE DI SERRAGGIO
TORQUE GUIDELINES
DO NOT use these values if a different torque value or tightening procedure is given for a specific application. Torque values listed are for general use only. Check tightness of fasteners periodically.
Shear bolts are designed to fail under predetermined loads. Always replace shear bolts with identical grade.
Fasteners should be replaced with the same or higher grade. If higher grade fasteners are used, these should only be tightened to the strength of the original.
Make sure fasteners threads are clean and that you properly start thread engagement. This will prevent them from failing when tightening.
SAE Grade 5
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 20 (.250) 6 8
5/16 – 18 (.3125) 13 18
3/8 – 16 (.375) 23 31
7/16 – 14 (.4375) 37 50
1/2 – 13 (.500) 57 77
9/16 – 12 (.5625) 82 111
5/8 – 11 (.625) 112 152 3/4 – 10 (.750) 200 271
7/8 – 9 (.875) 322 436.5 1 – 8 (1.000) 483 655
SAE Grade 5
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 28 (.250) 7 10
5/16 – 24 (.3125) 14 19
3/8 – 24 (.375) 26 35
7/16 – 20 (.4375) 41 56
1/2 – 20 (.500) 64 87
9/16 – 18 (.5625) 91 123
5/8 – 18 (.625) 128 173 3/4 – 16 (.750) 223 302 7/8 – 14 (.875) 355 481
1 – 12 (1.000) 529 717 1 – 14 (1.000) 541 733
Zinc Plated Coarse Thread
Zinc Plated Fine Thread
SAE Grade 8
SIZE Ft. lbs. Nm
4 – 20 (.250) 9 12
5/16 – 18 (.3125) 18 24
3/8 – 16 (.375) 33 45
7/16 – 14 (.4375) 52 70
1/2 – 13 (.500) 80 108
9/16 – 12 (.5625) 115 156
5/8 – 11 (.625) 159 215 3/4 – 10 (.750) 282 382
7/8 – 9 (.875) 454 615
1 – 8 (1.000) 682 925
SAE Grade 8
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 28 (.250) 10 14
5/16 – 24 (.3125) 20 27
3/8 – 24 (.375) 37 50
7/16 – 20 (.4375) 58 79
1/2 – 20 (.500) 90 122
9/16 – 18 (.5625) 129 175
5/8 – 18 (.625) 180 244 3/4 – 16 (.750) 315 427
7/8 – 9 (.875) 501 679 1 – 12 (1.000) 746 1011 1 – 14 (1.000) 764 1036
Zinc Plated Coarse Thread
Zinc Plated Fine Thread
PAUTAS DE APRIETE
NO usar estos valores si se ha dado un valor de apriete o procedimiento de apriete diferente para la situación particular. Los valores de apriete dados son para uso general solamente. Revisar el apriete de los sujetadores periódicamente.
Los pernos rompibles están diseñados para fallar si se exponen a ciertas cargas predeterminadas. Siempre sustituir los pernos rompibles por otros de grado idéntico.
Los sujetadores deben sustituirse por otros de grado igual o superior. Si se utilizan sujetadores de grado superior, éstos deberán apretarse únicamente al valor de apriete del sujetador original.
Asegurarse que las roscas de los sujetadores estén limpias y que los mismos se enrosquen debidamente. De esta manera se evita que fallen al apretarlos.
SAE Grade 5
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 20 (.250) 6 8
5/16 – 18 (.3125) 13 18
3/8 – 16 (.375) 23 31
7/16 – 14 (.4375) 37 50
1/2 – 13 (.500) 57 77
9/16 – 12 (.5625) 82 111
5/8 – 11 (.625) 112 152 3/4 – 10 (.750) 200 271
7/8 – 9 (.875) 322 436.5 1 – 8 (1.000) 483 655
SAE Grade 5
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 28 (.250) 7 10
5/16 – 24 (.3125) 14 19
3/8 – 24 (.375) 26 35
7/16 – 20 (.4375) 41 56
1/2 – 20 (.500) 64 87
9/16 – 18 (.5625) 91 123
5/8 – 18 (.625) 128 173 3/4 – 16 (.750) 223 302 7/8 – 14 (.875) 355 481
1 – 12 (1.000) 529 717 1 – 14 (1.000) 541 733
Zinc Plated Coarse Thread
Zinc Plated Fine Thread
SAE Grade 8
SIZE Ft. lbs. Nm
4 – 20 (.250) 9 12
5/16 – 18 (.3125) 18 24
3/8 – 16 (.375) 33 45
7/16 – 14 (.4375) 52 70
1/2 – 13 (.500) 80 108
9/16 – 12 (.5625) 115 156
5/8 – 11 (.625) 159 215 3/4 – 10 (.750) 282 382
7/8 – 9 (.875) 454 615
1 – 8 (1.000) 682 925
SAE Grade 8
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 28 (.250) 10 14
5/16 – 24 (.3125) 20 27
3/8 – 24 (.375) 37 50
7/16 – 20 (.4375) 58 79
1/2 – 20 (.500) 90 122
9/16 – 18 (.5625) 129 175
5/8 – 18 (.625) 180 244 3/4 – 16 (.750) 315 427
7/8 – 9 (.875) 501 679 1 – 12 (1.000) 746 1011 1 – 14 (1.000) 764 1036
Zinc Plated Coarse Thread
Zinc Plated Fine Thread
16
TORqUE CHARTS
TABLAS DE PARES DE APRIETE TABLEAUx DES COUPLES DE SERRAGE TABELLE DELLE COPPIE DI SERRAGGIO
SAE Grade 5
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 20 (.250) 6 8
5/16 – 18 (.3125) 13 18
3/8 – 16 (.375) 23 31
7/16 – 14 (.4375) 37 50
1/2 – 13 (.500) 57 77
9/16 – 12 (.5625) 82 111
5/8 – 11 (.625) 112 152 3/4 – 10 (.750) 200 271
7/8 – 9 (.875) 322 436.5
1 – 8 (1.000) 483 655
SAE Grade 5
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 28 (.250) 7 10
5/16 – 24 (.3125) 14 19
3/8 – 24 (.375) 26 35
7/16 – 20 (.4375) 41 56
1/2 – 20 (.500) 64 87
9/16 – 18 (.5625) 91 123
5/8 – 18 (.625) 128 173 3/4 – 16 (.750) 223 302 7/8 – 14 (.875) 355 481
1 – 12 (1.000) 529 717 1 – 14 (1.000) 541 733
Zinc Plated Coarse Thread
Zinc Plated Fine Thread
SAE Grade 8
SIZE Ft. lbs. Nm
4 – 20 (.250) 9 12
5/16 – 18 (.3125) 18 24
3/8 – 16 (.375) 33 45
7/16 – 14 (.4375) 52 70
1/2 – 13 (.500) 80 108
9/16 – 12 (.5625) 115 156
5/8 – 11 (.625) 159 215 3/4 – 10 (.750) 282 382
7/8 – 9 (.875) 454 615
1 – 8 (1.000) 682 925
SAE Grade 8
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 28 (.250) 10 14
5/16 – 24 (.3125) 20 27
3/8 – 24 (.375) 37 50
7/16 – 20 (.4375) 58 79
1/2 – 20 (.500) 90 122
9/16 – 18 (.5625) 129 175
5/8 – 18 (.625) 180 244 3/4 – 16 (.750) 315 427
7/8 – 9 (.875) 501 679 1 – 12 (1.000) 746 1011 1 – 14 (1.000) 764 1036
Zinc Plated Coarse Thread
Zinc Plated Fine Thread
DIRECTIVES DE SERRAGE
NE PAS utiliser ces valeurs si une valeur ou une procédure de serrage différente est indiquée pour une application particulière. Les valeurs de couples de serrage répertoriées correspondent à une utilisation générale uniquement. Vérifier régulièrement le serrage des fixations.
Les boulons de cisaillement sont conçus pour se rompre sous des charges prédéterminées. Toujours remplacer les boulons de cisaillement par des boulons de la même catégorie.
Les fixations doivent être remplacées par des fixations de catégorie équivalente ou supérieure. Si des fixations de catégorie supérieure sont utilisées, elles doivent être serrées seulement avec la même force que les fixations d'origine.
S'assurer que les filetages des fixations sont propres et qu'ils s'engagent correctement. Cela leur évitera de lâcher lors du serrage.
SAE Grade 5
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 20 (.250) 6 8
5/16 – 18 (.3125) 13 18
3/8 – 16 (.375) 23 31
7/16 – 14 (.4375) 37 50
1/2 – 13 (.500) 57 77
9/16 – 12 (.5625) 82 111
5/8 – 11 (.625) 112 152 3/4 – 10 (.750) 200 271
7/8 – 9 (.875) 322 436.5
1 – 8 (1.000) 483 655
SAE Grade 5
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 28 (.250) 7 10
5/16 – 24 (.3125) 14 19
3/8 – 24 (.375) 26 35
7/16 – 20 (.4375) 41 56
1/2 – 20 (.500) 64 87
9/16 – 18 (.5625) 91 123
5/8 – 18 (.625) 128 173 3/4 – 16 (.750) 223 302 7/8 – 14 (.875) 355 481
1 – 12 (1.000) 529 717 1 – 14 (1.000) 541 733
Zinc Plated Coarse Thread
Zinc Plated Fine Thread
SAE Grade 8
SIZE Ft. lbs. Nm
4 – 20 (.250) 9 12
5/16 – 18 (.3125) 18 24
3/8 – 16 (.375) 33 45
7/16 – 14 (.4375) 52 70
1/2 – 13 (.500) 80 108
9/16 – 12 (.5625) 115 156
5/8 – 11 (.625) 159 215 3/4 – 10 (.750) 282 382
7/8 – 9 (.875) 454 615
1 – 8 (1.000) 682 925
SAE Grade 8
SIZE Ft. lbs. Nm
1/4 – 28 (.250) 10 14
5/16 – 24 (.3125) 20 27
3/8 – 24 (.375) 37 50
7/16 – 20 (.4375) 58 79
1/2 – 20 (.500) 90 122
9/16 – 18 (.5625) 129 175
5/8 – 18 (.625) 180 244 3/4 – 16 (.750) 315 427
7/8 – 9 (.875) 501 679 1 – 12 (1.000) 746 1011 1 – 14 (1.000) 764 1036
Zinc Plated Coarse Thread
Zinc Plated Fine Thread
INDICAZIONI SULLE COPPIE
DI SERRAGGIO
NON usare questi val ori in caso di procedura o valore di serraggio diversamente indicato per una determinata applicazione. I valori di serraggio elencati si riferiscono esclusivamente ad un uso generico. Verificare periodicamente il serraggio dei dispositivi di fissaggio.
I perni di sicurezza sono costruiti in modo da cedere sotto carichi predeterminati. Sostituire i perni di sicurezza con ricambi di pari grado.
Sostituire i dispositivi di fissaggio con ricambi di grado pari o superiore. Se si impiegano dispositivi di fissaggio di grado superiore, serrarli ai valori indicati per gli originali.
Verificare che i filetti dei dispositivi di fissaggio siano puliti ed assicurarsi di inserirli correttamente dall'inizio della procedura. In questo modo, se ne evita il danneggiamento durante il serraggio.
17
SFP4000 BASE ASSEMBLY / ECCENTRIC
1 1
2 1
3 1
4 1
5 2
6 1
7 1
8 1
9 6
10
6
11
1
12
1
10
6
9 6
6 1
4 1
18
PC3000, PC3000T BASE ASSEMBLY/ECCENTRIC
CONjUNTO DE BASE/ExCÉNTRICA PC3000, PC3000T BASE/ExCENTRIqUE SFP3000, PC3000, PC3000T BASE/ECCENTRICO PC3000, PC3000T
Item Part No. Qty Description Descripción Description Descrizione
1 M50455 1 Shaft Eccentric PC3000 Eje de excéntrica
2 M22060 1 Kit Plate Cap Bearing
PC3000
3 M22061 1 Kit Plate Cap Bearing
PC3000
4a++ M32111 2 O-Ring 4 in x 1/8 in
SFP5100
5+ M32047 2 Seal Lip 1.12 x 1.875 x .25 Sello con reborde 1.12
6 M47647 2 Fitting Hyd Adaptador hidráulico Raccord hydraulique Raccordo idraulico
7 M50254-2 1 Base PC3000 Base PC3000 Base PC3000 Base PC3000
PC3000
Juego de placa de
tapa de cojinete
PC3000
Juego de placa de
tapa de cojinete
PC3000
Anillo “O” 4 in. x 1/8 in.
SFP5100
x 1.875 x 0.25
Arbre d’excentrique
PC3000
Kit de plaque de capuchon
de roulement PC3000
Kit de plaque de capuchon
de roulement PC3000
Joint torique 4 in x 1/8 in
SFP5100
Joint à lèvre 1.12 x 1.875
x 0.25
Albero eccentrico
PC3000
Kit cappello del
supporto piastra
PC3000
Kit cappello del
supporto piastra
PC3000
O-ring 4 in x 1/8 in
SFP5100
Guarnizione a labbro
1.12 x 1.875 x 0.25
8* M80185 1 Screw
HHCS 3/8 – 24 x .50 GR8
ZN
9 M80812 12 Washer Lock
WSHRL M8 Split ZN
10* M80931 12 Screw
HHCS M8 – 1.25 x 30 8.8
ZN
11 M81210 1 Washer
WSHR M6 Sealing Nyltite
12 M81213 1 Screw
SHCS M6 – 1 x 20 8.8 ZN
*Loctite 262
+ INCLUDED WITH KIT M22060 + SE INCLUYE CON EL JUEGO M22060 + COMPRIS DANS LE KIT M22060 + PARTE DEL KIT M22060
Tornillo Vis Vite
Arandela de seguridad Rondelle-frein Rondella di sicurezza
Tornillo Vis Vite
Arandela Rondelle Rondella
Tornillo Vis Vite
++ INCLUDED WITH KIT M22061 ++ SE INCLUYE CON EL JUEGO M22061 ++ COMPRIS DANS LES KITS M22061 ++ PARTE DEL KIT M22061
19
SFP3000 ENGINE DECK
1 1
2 4
3 1
4 4
5 4
6 4
7 4
8 4
9 4
10
4
11
4
12
4
13
4
5 4
10
4
13
4
20
PC3000, PC3000T ENGINE DECK
PLATAFORMA DEL MOTOR PLATEAU DE MOTEUR BASAMENTO MOTORE
Item Part No. Qty Description Descripción Description Descrizione
1 M50207-2 1
2 M50265 4
3 M58455 1
4 M65004 4
5 M80805 8
6 M80835 4
7 M80851 4
8 M80856 4
9 M80860 4
10* M80887 8
11 M80891 4
12 M81181 4
13* M81213 8
*Loctite 262
Weld Deck Engine SFP Miembro soldado de
Spacer Stop Handle Espaciador de tope de
Guard Belt SFP
Shock Mount
Washer Lock
WSHRL M12 Split ZN
Washer
WSHR Flat M12 x 37 ZN
Nut
NUTNY M6 – 1 ZN
Washer
WSHR Flat M6 x 12 ZN
Washer Lock
WSHRL M6 Split ZN
Screw
HHCS M12 – 1.75 x 25 8.8
Washer
WSHR Flat M12 x 28 ZN
Washer
WSHR Flat M6 x 18 ZN
Screw
SHCS M6 – 1 x 20 8.8 ZN
PC3000, PC3000T PC3000, PC3000T
ZN
PC3000, PC3000T
Plateau soudé de
plataforma de motor SFP
manillar
Protector de correa SFP
Amortiguador Monture antichoc Supporto smorzatore
Arandela de seguridad Rondelle-frein Rondella di sicurezza
Arandela Rondelle Rondella
Tuerca Écrou Dado
Arandela Rondelle Rondella
Arandela de seguridad Rondelle-frein Rondella di sicurezza
Tornillo Vis Vite
Arandela Rondelle Rondella
Arandela Rondelle Rondella
Tornillo Vis Vite
moteur SFP
Pièce d’écartement de
butée de guidon
Protection de courroie
SFP
Gruppo saldato
basamento motore
SFP
Distanziatore arresto
stegola
Copricinghia SFP
21
SFP3000 MAIN HANDLE
1 1
2 1
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
6 1
5 1
3 1
7 1
4 1
2 1
22
PC3000, PC3000T MAIN HANDLE ASSEMBLY
CONjUNTO DE MANILLAR PRINCIPAL PC3000, PC3000T GUIDON PRINCIPAL PC3000, PC3000T GRUPPO STEGOLA PRINCIPALE PC3000, PC3000T
Item Part No. Qty Description Descripción Description Descrizione
1 M20075 1
1a M20076 1
2+ M50263 2
3+ M50264 2
4+ M80830 2
5+* M80831 2
6+ M80891 2
7+ M81196 2
Kit Handle PC3000 Juego de manillar PC3000 Kit de guidon PC3000 Kit stegola PC3000
Kit Handle PC3000T Juego de manillar
Bearing Plain .73 in .997 in
1.52 Nylon
Spacer Pivot Handle Espaciador de pivote de
Nut
NUTNY M12 – 1.75 ZN
Screw
HHCS M12 – 1.75 x 70 8.8
ZN
Washer
WSHR Flat M12 x 28 ZN
Washer
WSHR Nord – Lock M12 ZN
PC3000T
Cojinete sencillo 0.73 in.
x 0.997 in. x 1.52 in. de
nylon
manillar
Tuerca Écrou Dado
Tornillo Vis Vite
Arandela Rondelle Rondella
Arandela Rondelle Rondella
Kit de guidon PC3000T Kit stegola PC3000T
Roulement lisse 0.73 in
0.997 in 1.52 en Nylon
Pièce d’écartement de
pivot de guidon
Cuscinetto piano 0.73 in
0.997 in 1.52 in nylon
Perno distanziatore
stegola
*Loctite 262
+ INCLUDED WITH KIT M20075, M20076 + SE INCLUYE CON EL JUEGO M20075, M20076 + COMPRIS DANS LE KIT M20075, M20076 + PARTE DEL KIT M20075, M20076
23
1 1
2
1
3
1
4
1
5
1
6 1
7
1
8 1
9 1
10
1
11
1
12
1
13
1
14
1
15
1
16
2
17
1
18
2
19
2
20
2
21
2
22
2
23
1
21
2
21
1
24
PC3000, PC3000T ENGINE ASSEMBLY
CONjUNTO DEL MOTOR PC3000, PC3000T MOTEUR PC3000, PC3000T GRUPPO MOTORE PC3000, PC3000T
Item Part No. Qty Description Descripción Description Descrizione
1 M32797 1
2 M30159 1
3 M30166 1
4 M32347 1
5 M32798 1
6 M39233 1
7 M42790 1
8* M50257 1
9 M50500 1
10 M50506 1
11 M80061 1
12 M80065 1
13 M80086 1
14* M80095 1
15 M80346 1
16* M80434 2
17 M80611 1
18 M80766 2
19 M80812 2
20 M80817 2
21 M80857 5
22* M80966 2
23 M81191 1
Sheave BK32H (SFP3000
only)
Engine Honda 5.5hp
Deflector Exhaust Honda Deflector de escape
Clutch
Bushing Taperlock 1.125ID
Washer
WSHR .343 x 1.00 x .179
ZN
Clip Throttle Honda Pinza de acelerador
Weld Bracket Adjuster
Engine
Belt V A 33IN Kevlar Correa trapezoidal A
Plate Nut Engine Placa de tuercas del
Key Sq
¼ x 1.50 Class 1 PLN
Washer Lock
WSHRL #10 Med Split ZN
Washer Lock
WSHRL 5/16 Med Split
ZN
Screw
HHCS 5/16 – 24 x ¾ GR
5 ZN
Washer
WSHR SAE #10
Screw (SFP3000 only)
HHCS ¼ - 20 x 3/4 GR5
ZN
Key Sq
3/16 x 2 Class 1 PLN
Screw
HWH CRIMPTITE #8 x
3/8
Washer Lock
WSHRL M8 Split ZN
Nut
NUTNY M8 – 1.25 ZN
Washer
WSHR Flat M8 x 16 ZN
Screw
SHCS M8 1.25 x 45 8.8
ZN
Bolt
HHTB M8 – 1.25 x 100MM
8.8 ZN
Polea BK32H (SFP3000
solamente)
Motor Honda 5.5 hp Moteur Honda 5.5 hp Motore Honda da 5.5 hp
Honda
Embrague Embrayage Frizione
Buje cónico 1.125 D.I.
Arandela Rondelle Rondella
Honda
Miembro soldado de
escuadra de ajuste de
motor
33 in. Kevlar
motor
Chaveta cuadrada Clavette carrée Linguetta quadrata
Arandela de seguridad Rondelle-frein Rondella di sicurezza
Arandela de seguridad Rondelle-frein Rondella di sicurezza
Tornillo Vis Vite
Arandela Rondelle Rondella
Tornillo (SFP3000
solamente)
Chaveta cuadrada Clavette carrée Linguetta quadrata
Tornillo Vis Vite
Arandela de seguridad Rondelle-frein Rondella di sicurezza
Tuerca Écrou Dado
Arandela Rondelle Rondella
Tornillo Vis Vite
Perno Boulon Bullone
Poulie BK32H (SFP3000
seulement)
Déflecteur d’échappement
Honda
Bague Taperlock de 1.125
de diam. int.
Clip de manette des gaz
Honda
Support soudé de dispositif
de réglage de moteur
Courroie trapézoïdale A
33IN en Kevlar
Plaque-écrou de moteur Dado piastra motore
Vis (SFP3000 seulement) Vite (solo SFP3000)
Puleggia BK32H (solo
SFP3000)
Deflettore scarico Honda
Boccola conica di
bloccaggio 1.125 Di
Clip acceleratore Honda
Staffa saldata dispositivo
di regolazione motore
Cinghia trapezoidale A
33IN in kevlar
25
1 1
2 1
3 1
4 1
5 1
6 1
7 1
8 1
9 1
10
1
11
1
12
4
13
2
14
4
15
2
16
2
17
2
18
4
19
1
14
2
12
2
1 1
26
PC3000, PC3000T ROLL CAGE/WATER TANK ASSEMBLY
CONjUNTO DE MARCO PROTECTOR/TANqUE DE AGUA PC3000, PC3000T CAGE DE RETOURNEMENT/RÉSERVOIR D'EAU PC3000, PC3000T GRUPPO STRUTTURA PROTETTIVA/SERBATOIO DELL'ACqUA PC3000, PC3000T
Item Part No. Qty Description Descripción Description Descrizione
1+ M34486 2
2 M47182 1
3+ M47241 1
4+ M47250 1
5 M50215-2 1
6+ M58457 1
7+ M50446 1
8+ M50497 1
9+ M50498 1
10+ M50499 1
11 M58456 1
12* M80087 6
13+ M80807 2
14 M80812 6
15 M80813 2
16+ M80830 2
17+* M80844 2
18 M80857 4
19+* M81130 1
Fitting HYD
Latch Cowl
Cap Plastic 3- ½
Hose Urethane ¼ ID 3/8
OD
Weld Roll Cage HN RB
SFP
Tank Water Plates
Sprinkler Water SFP
Valve Ball
Fitting Water Body
Fitting Water Nipple Adaptador de boquilla de
Cover Roll Cage SFP Cubierta de marco
Screw
HHCS M8 – 1.25 x 25 8.8
ZN
Washer
WSHR Flat M12 x 24 ZN
Washer Lock
WSHRL M8 Split ZN
Washer
WSHR Flat M8 x 24 ZN
Nut
NUTNY M12 – 1.75 ZN
Screw
HHCS M12 – 1.75 x 50
8.8 ZN
Washer
WSHR Flat M8 x 16 ZN
Bolt - SHSHB 10mm x 12 x
M8 12.9 ZN
Adaptador hidráulico Raccord hydraulique Raccordo idraulico
Pestillo de cubierta Loquet de tablier Chiusura cofano
Tapa de plástico 3-½
Manguera de uretano ¼
D.I., 3/8 D.E.
Miembro soldado de
marco protector HN RB
SFP
Placas de tanque de agua
Rociador de agua SFP Asperseur d’eau SFP
Válvula de bola Clapet à bille Valvola a sfera
Adaptador de agua
agua
protector SFP
Tornillo Vis Vite
Arandela Rondelle Rondella
Arandela de seguridad Rondelle-frein Rondella di sicurezza
Arandela Rondelle Rondella
Tuerca Écrou Dado
Tornillo Vis Vite
Arandela Rondelle Rondella
Perno Boulon Bullone
Capuchon en plastique
3- ½
Flexible en uréthane
¼ de diam. int., 3/8 de
diam. ext.
Cage de retournement
soudée HN RB SFP
Plaques de réservoir
d’eau
Raccord de corps de
distribution d’eau
Raccord droit de
distribution d’eau
Capot de cage de
retournement SFP
Tappo di plastica 3 - ½
Flessibile in uretano ¼
Di 3/8 De
Gruppo saldato
struttura protettiva HN
RB SFP
Piastre serbatoio
dell’acqua
Spruzzatore acqua
SFP
Corpo raccordo acqua
Nipplo raccordo acqua
Coperchio struttura
protettiva SFP
*Loctite 262
+ INCLUDED WITH KIT M23645 (M23645 KIT TANK WATER PLATE NOT SHOWN) + SE INCLUYE CON EL JUEGO M23645 (NO SE ILUSTRA EL JUEGO M23645 DE PLACAS DE TANQUE DE AGUA) + COMPRIS DANS LE KIT M23645 (PLAQUE DE RÉSERVOIR D'EAU DE KIT M23645 NON REPRÉSENTÉE) + PARTE DEL KIT M23645 (KIT M23645 PIASTRA SERBATOIO DELL'ACQUA NON ILLUSTRATO)
27
1 1
2
1
3 1
4 2
5 2
6 2
4 2
28
PC3000, PC3000T PAVER MAT ASSEMBLY
CONjUNTO DE ESTERA PARA ENLOSADO PC3000, PC3000T COUSSINET DE FINISSEUR PC3000, PC3000T GRUPPO PAVIMENTATRICE PC3000, PC3000T
Item Part No. Qty Description Descripción Description Descrizione
1 M23647 1 Kit Pad Paver Plate
2+ M50524 1 Mat Rubber Paver Plate
3+ M50525-2 1 Clamp Paver Plate
4+ M80807 4
5+ M80830 2
6+* M80844 2
*Loctite 262
+ INCLUDED WITH KIT M23647 + SE INCLUYE CON EL JUEGO M23647 + COMPRIS DANS LE KIT M23647 + PARTE DEL KIT M23647
WSHR Flat M12 x 24 ZN
HHCS M12 – 1.75 x 50 8.8
Washer
Nut
NUTNY M12 – 1.75 ZN
Screw
ZN
Juego de plancha para
enlosado
Estera de caucho de
plancha para enlosado
Pinza de plancha para
enlosado Arandela Rondelle Rondella
Tuerca Écrou Dado
Tornillo Vis Vite
Kit de patin de plaque de
finisseur
Coussinet en caoutchouc
de plaque de finisseur
Barre de serrage de
plaque de finisseur
Kit piastra supporto
pavimentatrice
Piastra pavimentatrice
in gomma
Fascetta piastra
pavimentatrice
29
2 2
3 1
4 2
5 2
1 1
30
KIT PLATE E-Z WHEEL ASSEMBLY
jUEGO DE PLACA PARA RUEDAS E-Z KIT DE PLAqUE DE ROUES E-Z KIT GRUPPO RUOTE PIASTRA E-Z
Item Part No. Qty Description Descripción Description Descrizione
1 M22907 1 Kit Plate EZ Wheel
2+ M34213 2 Wheel 10 x 2.75 Rueda 10 x 2.75 Roue 10 x 2.75 Ruota 10 x 2.75
3+ M43013-2 1 Weld Base EZ Wheel
4+ M80028 2
5+ M80719 2
+ INCLUDED WITH KIT M22907 + SE INCLUYE CON EL JUEGO M22907 + COMPRIS DANS LE KIT M22907 + PARTE DEL KIT M22907
Nut
PSHNT ¾ ZN
Washer
WSHR SAE ¾ PL
Juego de placa para
ruedas EZ
Miembro soldado de base
de rueda EZ
Tuerca Écrou Dado
Arandela Rondelle Rondella
Kit de plaque de roues
E-Z
Base soudée de roues
E-Z
Kit piastra ruote EZ
Gruppo saldato base
ruota EZ
31
SET ENGINE SPEED TO
3400+/-50 RPM
55547
AJUSTE LA VELOCIDAD DEL MOTOR A
55546
IDLE ENGINE 5 MINUTES
BEFORE STOPPING
TO IMPROVE SERVICE LIFE
DEJE FUNCIONAR EL MOTOR EN VACIO DURANTE 5 MINUTOS ANTES DE DETENERLO PARA EXTENDER SU VIDA DE SERVICIO.
NOTICE
LIFT POINT
AVISO
55551
Punto de izamiento
55549
Read and understand operator's manual before using this machine. Follow safety and alert symbols and warnings. Open �ame, �re and smoking prohibited. Do not operate in unventilated area. Stop engine before refueling.
Use unleaded gasoline, octane rating of 86 or
higher. Check the engine oil level before starting. Hearing protection required.
Lea y entienda el manual del operador antes de usar esta máquina. Siga los símbolos y advertencias de seguridad y alerta. Está prohibido prender fuego, exponer a las llamas y fumar. No haga funcionar en ambientes carentes de ventilación.
Detenga el motor antes de suministrar combustible. Utilice gasolina sin plomo de 86 octanos o superior. Compruebe el nivel de aceite del motor antes de empezar. Se requiere protección para los oídos.
Moving parts can crush and cut.
Do not operate with guard removed. Shut o� engine to clean or service.
Las partes móviles pueden ocasionar cortes y aplastamientos.
No operar la máquina cuando no esté colocado el protector. Desconectar la máquina para limpiarla o realizar el servicio técnico.
55550
M55214 M55722 M55546
55541
If safety or hazard decals or operator's manual are missing from this equipment, contact the manufacturer immediately at
1-800-888-9926 or (585) 229-5141
Si las etiquetas de seguridad o peligro o el
manual del operador faltan en este equipo,
contactar inmediatamente al fabricante al
1-800-888-9926 o al (585) 229-5141.
NOTICE
AVISO
1
5
7
M55548
M55550
8
2
6
M55551
M55549
9
3
55722
M55755
4
M55547
M55756
10
32
M55757
11
M55758
12
M55759
13
DECAL IDENTIFICATION
IDENTIFICACIóN DE ETIqUETAS IDENTIFICATION DES AUTOCOLLANTS LEGENDA DEGLI ADESIVI
Item Part No. Qty Description Descripción Description Descrizione
1 M55214 1 Decal STA-BIL Etiqueta de STA-BIL Autocollant STA-BIL Adesivo STA-BIL
2 M55541 1
3 M55546 1
4 M55547 1
5 M55548 1
6 M55549 1 Decal Safety Warning
7 M55550 1 Decal Safety Guard
8 M55551 1
9 M55755 1 Decal Tank Etiqueta de tanque Autocollant réservoir Adesivo serbatoio
Decal Instruction
Notice
Decal Instruction
Engine Idle
Decal Instruction
3400 RPM
Decal Instruction Oil
Fill Eccentric
Decal Instruction Lift
Point
Etiqueta de aviso de
instrucciones
Etiqueta de instrucciones
de ralentí del motor
Etiqueta de instrucciones
de 3400 rpm
Etiqueta de instrucciones
de llenado de aceite de
excéntrica
Etiqueta de advertencia de
seguridad
Etiqueta de seguridad de
protector
Etiqueta de instrucciones
de puntos de levante
Autocollant d’instructions,
avis
Autocollant d’instructions,
ralenti du moteur
Autocollant d’instructions,
3400 tr/mn
Autocollant d’instructions,
remplissage d’huile
d’excentrique
Autocollant
d’avertissement de
sécurité
Autocollant sur les
protections
Autocollant d’instructions,
point de levage
Adesivo di avvertenza
Adesivo di istruzioni per il
regime minimo
Adesivo di istruzioni per il
regime motore (3400 giri/min.)
Adesivo di istruzioni per
il riempimento dell’olio
dell’eccentrico
Adesivo di avvertenza per la
sicurezza
Adesivo protezione di
sicurezza
Adesivo di istruzioni per il
punto di sollevamento
10 M55756 1 Decal Belt Guard Etiqueta de protector Autocollant protection Adesivo protezione
11 M55757 1
12 M55758 1 Decal PC3000 Etiqueta PC3000 Autocollant PC3000 Adesivo PC3000
13 M55759 1 Decal PC3000T Etiqueta PC3000T Autocollant PC3000T Adesivo PC3000T
Decal
MARSHALLTOWN
Etiqueta MARSHALLTOWN
Autocollant
MARSHALLTOWN
Adesivo MARSHALLTOWN
33
Notes/Notas/Notes/Note: _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________
34
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: Operation of this equipment and/or engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
ADVERTENCIA SEGÚN PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA: El uso de este equipo y/o los vapores de escape del motor de este producto producen agentes químicos reconocidos en el Estado de California como causantes del cáncer, de defectos congénitos y de otros daños al sistema reproductor.
35
Marshalltown, IA
Phone 800-888-0127 / 641-753-0127
Fax 800-477-6341 / 641-753-6341
www.marshalltown.com
Loading...