Marshalltown E1100 User Manual [en, fr, es]

Paint Striping Raspador de Pintura Application de Filets de Peinture
E1100
EDI-19681
Ideal for:
• Simple home workshop projects
• Making items more attractive and easily identifiable
• Ceramics (bisque and greenware)
• Paint, enamel, lacquer, tempera colors
Ideal para:
• Proyectos simples en el taller doméstico
• Hacer los artículos más atractivos y fácilmente identificables
• Cerámica (alfarería y cerámica verde)
• Pintura, esmalte, laca, colores tempera
Parfait pour:
• Les travaux de menuiserie simple à la maison
• L’amélioration de l’apparence d’objets et leur identification
• La céramique (biscuit et pièce crue)
• La peinture, l’émail, la laque et la couleur à la détrempe Master Striper Wheel Tips are interchangeable from
1/64” to 1/4” wide and are available at your dealer. Las puntas de la rueda aplicadora maestra pueden
intercambiarse de .03 mm a 6 mm (1/64 a 1/4 pulg) de ancho y su distribuidor las tiene a su disposición.
Des embouts à roulette d’une largeur variant entre 0,03 mm et 6 mm (1/64 à 1/4 de pouce) sont interchangeables et sont disponibles chez votre dépositaire.
HOW TO OPERATE
Place paint into glass bottle. Place wheel holders into body socket and insert washer. Screw in bottle tight against gasket. Adjust the guide wire gauge to run along molding, straight edge, etc. See that the wheel face sets squarely on the surface being striped. (Make sure that the material is clean ­remove wax, oil, polish, grease, etc. before striping.) Operate slowly and steadily in one continuous direction so that material feeds evenly and the stripes are uniform. A relaxed, free movement obtains best results. If stripe is blurred or in the wrong location, remove stripe at once before it dries and start over. The striper can also be used free hand or with templates. Other guides or gauges can easily be made from wire. Making two outside lines and filling in with a brush makes wide stripes.
CARE OF TOOL
Clean after use. Wheel tips split apart for quick cleaning. Paint can be left in capped bottle container for future use.
US Patent/ Patente de EUA/ Brevet aux É.-U.
2,122,858 2,721,347
800-888-0127
www.MARSHALLTOWN.com
MARSHALLTOWN, IA USA
Printed in USA
Impreso en EUA
Imprimé aux É.-U.
CÓMO OPERARLA
Vierta la pintura en la botella de vidrio. Coloque los sujetadores de la rueda en el receptáculo del cuerpo e inserte la arandela. Atornille fuertemente la botella en el empaque. Ajuste la guía del calibre del alambre para pintar las molduras, tiras rectas, etc. Vea que la cara de la rueda se apoye en escuadra sobre la superficie a pintar. (Asegúrese que el material esté limpio - elimine la cera, aceite, pulimento, grasa, etc., antes de pintarlo.) Opérela lentamente y con estabilidad en una sola dirección continua, de manera que el material se abastezca uniformemente y las franjas sean uniformes. Haciendo movimientos relajados y libres se obtendrán mejores resultados. Si las franjas está empañadas o en el lugar equivocado, elimínelas de inmediato antes de secarse y vuelva a empezar. El aplicador también podrá utilizarse a manos libres o con plantillas. También podrán hacerse fácilmente con alambre otras guías o matrices. Haciendo dos líneas rectas en el exterior y al pintarlas con un pincel se lograrán franjas más anchas.
CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Límpiela después de usarla. Las puntas de la franjeadora se separan para limpiarlas con mayor rapidez. La pintura podrá dejarse en la botella cerrada para su uso en el futuro.
MODE D’EMPLOI
Placer la peinture dans le flacon en verre. Placer les porte-roulettes dans la cavité du corps de l’outil et enfiler la rondelle. Bien visser la bouteille contre le joint. Ajuster le guide métallique pour le parcours le long de la moulure, de la règle, etc. Veiller à ce que le plan de la roulette soit bien perpendiculaire à la surface d’application. (Veiller à ce que le matériau soit propre – enlever toute cire, huile, encaustique, graisse, etc. avant toute application.) Appliquer lentement et régulièrement dans une seule direction, de manière à ce que la matière appliquée s’écoule uniformément et que les filets soient réguliers. Un mouvement détendu et libre donne les meilleurs résultats. Si le filet est flou ou mal placé, l’enlever immédiatement avant qu’il ne sèche et recommencer. L’applicateur de filets peut également être utilisé à main levée ou avec un gabarit. On peut également fabriquer facilement d’autres guides et gabarits à l’aide de fil métallique. Il est possible de produire des filets larges en appliquant les deux lignes extérieures et en remplissant à l’aide d’un pinceau.
ENTRETIEN DE L’OUTIL
Nettoyer l’outil après utilisation. Les embouts à roulette se séparent en deux parties pour faciliter le nettoyage. La peinture peut être laissée dans la bouteille bouchée en vue d’une utilisation ultérieure.
Loading...