Marshall Amplification SV20H, SV20C User Manual

Page 1
STUDIO VINTAGE
SV20H & SV20C
USER MANUAL
Page 2
ENGLISH
CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR MARSHALL STUDIO VINTAGE AMP.
THE STUDIO VINTAGE DELIVERS THE TONE AND FLEXIBILITY OF AN ICONIC JMP 1959 IN A MORE PORTABLE FORM. GIVING THOSE IN THE STUDIO AND PLAYING INTIMATE GIGS ACCESS TO THAT FAMOUS MARSHALL SOUND.
WE HOPE YOU ENJOY YOUR NEW AMP AS MUCH AS WE HAVE ENJOYED DESIGNING AND BUILDING IT FOR YOU.
THE MARSHALL TEAM
Page 3
Warning: before going any further, make sure that your amp is compatible with your mains electricity supply. If you have any
doubt, please seek help from a qualied
technician – your Marshall dealer can help you with this.
MAINS INPUT & FUSE
The specic mains input voltage rating
that your amp has been manufactured for is indicated on the rear panel of the amp. Your amp is provided with a detachable mains (power) lead, which should be connected to the mains input socket on the rear panel of the amp. The correct value
and type of mains fuse is specied on the
rear panel of the amp.
Never attempt to bypass the fuse or t one
of the incorrect value or type.
IMPORTANT SET UP INFORMATION
1. When using your amp with one or more speaker cabinets, make sure that they are connected to the correct loudspeaker jack sockets.
Warning: failure to do the above may damage your amp. When connecting a speaker cabinet make sure that you use a proper speaker cable. Never use a screened (shielded) guitar cable for this purpose.
2. Ensure that the power switch is set to the off position and the standby switch is set to standby.
3. Connect the supplied mains (power) lead into the mains input on the rear
panel rst and then into an electricity
outlet.
4. Ensure that any master, volume and/ or output level controls on the front panel are set to zero.
5. Plug your guitar into one of the input jack sockets on the front panel.
6. Turn the front panel power switch on and wait a couple of minutes.
7. Select between 20W / 5W using the standby switch.
8. Turn the volume up to your preferred level and you’re ready to play.
TRANSPORTING YOUR EQUIPMENT
Please ensure that your amp is switched off, unplugged from the mains electricity supply and all removable cables have been disconnected from your equipment before attempting to move it.
ENGLISH
1.0 WARNING! SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PLUGGING IN. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND HEED ALL WARNINGS.
Page 4
Based on an amp that inspired generations of iconic guitarists, the 1959SLP. Marshall Studio Vintage amps deliver the unmistakeable tone shaping and harmonics that are expected from the 1959SLP in a portable format. You can play anything from saturated blues tones to biting leads for classic rock. Studio Vintage amps provide four separate inputs for you to blend your sound, distinctive EQ settings including presence control, a DI output and power reduction.
SV20H AND SV20C
VALVES
2 x ECC83, 1 x ECC83 (phase splitter) and 2x EL34
CHANNELS
Single channel with four separate inputs High and low sensitivity loudness controls
POWER CONTROL
20W or 5W
SPEAKERS
1 x 10” Celestion V-type 10” (combo only)
EQUALISATION
Treble, middle, bass and presence
SPEAKER OUTPUTS
5 x 1/4” jack sockets
(16Ω load / 8Ω load / 4Ω load)
OUTPUTS
DI Output
ENGLISH
2.0 OVERVIEW AND SPECIFICATION
Page 5
ENGLISH
3.0 FRONT PANEL FUNCTIONS
SV20H
1 432 5
6
7 8 9 11
10
13
12
SV20C
13 8911 7
6
5 4 3 2 1
12 10
Page 6
3.0 FRONT PANEL FUNCTIONS CONTINUED
1. POWER SWITCH
Mains power is on when set to the on position.
2. STANDBY SWITCH
The unit power is in low power mode (5W) when set to low, it is set to standby when in the middle position and when set to high power the unit runs at full power (20W).
Standby mode: this should be used during breaks in performances, instead of leaving the amp on full power. Always turn the power on for two minutes before using the standby switch.
3. POWER INDICATOR
Illuminates when unit is switched on.
4. PRESENCE
Adjusts the high frequencies of the power amp. Increasing the high frequencies adds more bite to your sound.
5. BASS
Adjusts the low frequencies of the amp. It will add bottom end and depth to your sound.
6. MIDDLE
Adjusts the mid frequencies of the amp. Giving you anything from a fat and full sound to an aggressive tone.
7. TREBLE
Adjusts the upper frequencies of the amp. Your tone will get brighter as it is turned up.
8. HIGH TREBLE / LOUDNESS 1
A volume control that changes the loudness of input 1.
9. NORMAL / LOUDNESS 2
A volume control that changes the loudness of input 2.
10. INPUT 1
Is a high sensitivity, high treble input.
11. INPUT 1
Is a low sensitivity high treble input.
12. INPUT 2
Is a high sensitivity normal input.
13. INPUT 2
Is a low sensitivity normal input.
Inputs: the high treble and normal inputs can be linked together with a 1/4” patch cable to blend and create the tone that suits the player.
ENGLISH
Page 7
ENGLISH
4.0 REAR PANEL FUNCTIONS
SV20H
SV20C
7
654321 8 9 10
7
654321 8 9 10
Page 8
1. SPEAKER OUT
1/4” socket for 16 Ohm speaker connection.
2. SPEAKER OUT
1/4” socket for 8 Ohm speaker connection – use this in conjunction with socket 3 when plugging in 2 x 16 Ohm cabinets.
3. SPEAKER OUT
1/4” socket for 8 Ohm speaker connection – use this in conjunction with socket 2 when plugging in 2 x 16 Ohm cabinets.
4. SPEAKER OUT
1/4” socket for 4 Ohm speaker connection – use this in conjunction with socket 5 when plugging in 2 x 8 Ohm cabinets.
5. SPEAKER OUT
1/4” socket for 4 Ohm speaker connection – use this in conjunction with socket 4 when plugging in 2 x 8 Ohm cabinets.
Warning: never attempt to connect more speakers than rated. The safe combinations are those listed in this manual. Any other speaker combinations may stress the power amp and potentially lead to valve failure.
Note: never use this amp without a speaker load.
6. DI OUTPUT
Connect your amp to an external recording device or sound desk using this output socket.
Note: the DI output has added loudspeaker emulation.
7. LOOP SWITCH
This turns the effects loop of the amp on or off to completely remove the loop from the signal path when switched off.
8. EFFECTS LOOP SEND
Sends signal to effects loop / outboard equipment.
9. EFFECTS LOOP RETURN
Returns signal to effects loop / outboard equipment.
10. POWER INLET
The supplied mains power lead is connected here.
ENGLISH
4.0 REAR PANEL FUNCTIONS CONTINUED
Page 9
ENGLISH
WHILST THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS CORRECT AT THE TIME OF PUBLICATION, DUE TO ITS POLICY OF CONSTANT IMPROVEMENT AND DEVELOPMENT, MARSHALL AMPLIFICATION PLC RESERVES THE RIGHT TO ALTER SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
T: +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC REGISTERED IN ENGLAND REGISTERED NUMBER: 805676
M331O.129 | BOOK-00152-00-V.1
Page 10
STUDIO VINTAGE
SV20H & SV20C
MANUEL D'UTILISATION
Page 11
FRANÇAIS
FÉLICITATIONS, VOUS VENEZ D’ACHETER VOTRE AMPLI STUDIO VINTAGE DE CHEZ MARSHALL.
LE STUDIO VINTAGE OFFRE LA QUALITÉ TONALE ET L’ADAPTABILITÉ DE L’EMBLÉMATIQUE JMP 1959 DANS UN FORMAT PLUS COMPACT. POUR DONNER AUX MUSICIENS EN STUDIO ET AUX CONCERTS EN PETIT COMITÉ L’ACCÈS AU CÉLÈBRE SON MARSHALL.
NOUS ESPÉRONS QUE VOUS PRENDREZ AUTANT DE PLAISIR À UTILISER VOTRE NOUVEL AMPLI QUE NOUS EN AVONS EU À LE CONCEVOIR ET LE CONSTRUIRE POUR VOUS.
L’ÉQUIPE MARSHALL
Page 12
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À L'INSTALLATION :
1. En cas d’utilisation de l’ampli avec un ou plusieurs caissons haut-parleurs, s’assurer que les haut-parleurs sont connectés aux jacks haut-parleurs corrects.
Averssement:la non-conformité aux consignes ci-dessus risquerait de provoquer l’endommagement de votre ampli. Lors du raccordement d’un caisson haut-parleur, veiller à utiliser un câble pour haut-parleur correct. Ne jamais utiliser à cet effet un câble de guitare blindé.
2. S’assurer que le commutateur d’alimentation est réglé sur la position off, et que le commutateur de veille (standby) est réglé sur standby.
3. Brancher le câble d’alimentation fourni à l’entrée secteur sur le panneau arrière avant de le connecter à la prise secteur.
Averssement: avant d’aller plus loin,
vérier que votre amplicateur est
compatible avec votre alimentation électrique. En cas de doute, s’adresser
à un technicien qualié ; votre vendeur
Marshall est en mesure de vous conseiller à ce sujet.
ENTRÉE SECTEUR ET FUSIBLE
La tension d’alimentation nominale précise pour laquelle votre ampli est conçu est indiquée sur le panneau arrière
de l’ampli. Votre amplicateur est fourni
avec un cordon d’alimentation détachable à brancher dans la prise secteur sur le
panneau arrière de l’amplicateur.
Ne jamais tenter de dériver le fusible ou d’installer un fusible dont le type ou la valeur ne correspondent pas.
4. Vérier que toutes commandes master, du volume et/ou du niveau de sortie sur le panneau avant sont réglées sur zéro.
5. Brancher votre guitare dans l’une des prises jack d’entrée sur le panneau avant.
6. Enclencher l’interrupteur d’alimentation du panneau avant et patienter deux minutes
7. Choisir entre 20W et 5W au moyen du commutateur standby.
8. Augmenter le volume sur le niveau
souhaité : l’amplicateur est prêt.
TRANSPORT DE VOTRE ÉQUIPEMENT :
Vérier que votre amplicateur est
éteint et débranché de l’alimentation secteur et que tous les câbles pouvant
être débranchés ont été déconnectés
de l’équipement avant de déplacer
l’amplicateur.
FRANÇAIS
1.0 AVERTISSEMENT ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT BRANCHEMENT. SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES ET RESPECTEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS.
Page 13
Conçus à l’image de l’ampli qui a inspiré des générations de guitaristes de légende, le 1959SLP. Les amplis Studio Vintage de chez Marshall vous offrent les harmonies et la formation tonale caractéristiques du 1959SLP dans un format portatif. Vous pourrez tout jouer, des sons blues saturés aux solos mordants pour rock classique. Les amplis Studio Vintage comportent quatre entrées séparées pour vous permettre de mélanger votre son, des paramètres d’égalisation distincts y compris la commande de présence, une sortie DI et la réduction de puissance.
SV20H ET SV20C
LAMPES
2 x ECC83, 1 x ECC83 (déphaseur) et 2 x EL34
CANAUX
Un canal unique à quatre entrées séparées Commandes de puissance sonore à sensibilité basse ou élevée
COMMANDE DE PUISSANCE
20W ou 5W
HAUT-PARLEURS
1 x 10” Celestion V Type 10” (combo uniquement)
ÉGALISATION
Treble, Middle, Bass et Presence
SORTIES HAUT-PARLEURS
5 x prises jack 1/4”
(charge 16Ω / charge 8Ω / charge 4Ω)
SORTIES
DI output (Sortie DI)
FRANÇAIS
2.0 PRÉSENTATION ET SPÉCIFICATIONS
Page 14
FRANÇAIS
3.0 FONCTIONS DU PANNEAU AVANT
SV20H
1 432 5
6
7 8 9 11
10
13
12
SV20C
13 8911 7
6
5 4 3 2 1
12 10
Page 15
1. COMMUTATEUR D’ALIMENTATION
L’alimentation secteur est activée lorsque l’interrupteur est réglé sur marche (on).
2. INTERRUPTEUR STANDBY (VEILLE)
L’alimentation de l’appareil est en mode bas régime (5W) quand l’interrupteur est réglé sur low (bas), en position intermédiaire il est réglé sur standby (veille), et en position high (élevé) l’appareil fonctionne à plein régime (20W).
Mode Standby (Veille) : doit être utilisé
durant les interruptions de jeu, plutôt que de laisser l’ampli à plein régime. Toujours laisser allumé pendant au moins deux minutes avant d’utiliser le commutateur standby.
3. INDICATEUR DE PUISSANCE
s’allume quand l’appareil est allumé.
4. PRESENCE (PRÉSENCE)
Règle les fréquences hautes de l’ampli de puissance. En augmentant les hautes fréquences, on donne plus de mordant au son.
5. BASS (BASSES)
Règle les fréquences basses de l’ampli. Ajoute des basses et de la profondeur au son.
6. MIDDLE (MÉDIUMS)
Règle les fréquences moyennes de l’ampli. Vous offre la gamme allant d’un son plein et rond à une tonalité agressive.
7. TREBLE (AIGUËS)
Règle les fréquences hautes de l’ampli. Votre son gagne en éclat lorsque vous augmentez les aiguës.
8. HIGH TREBLE / LOUDNESS 1
Une commande de volume qui modie la
puissance sonore de l’entrée 1.
9. NORMAL / LOUDNESS 2
Une commande de volume qui modie la
puissance sonore de l’entrée 2.
10. INPUT 1 (ENTRÉE 1)
Une entrée haute sensibilité, forte en aiguës.
3.0 FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
11. INPUT 1 (ENTRÉE 1)
Une entrée basse sensibilité, forte en aiguës.
12. INPUT 2 (ENTRÉE 1)
Une entrée haute sensibilité normale.
13. INPUT 2 (ENTRÉE 1)
Une entrée basse sensibilité normale.
Entrées : les entrées forte en aiguës et
normale peuvent être liées entre elles au
moyen d’un câble de connexion 1/4” pour mélanger et créer une qualité tonale au goût du musicien.
FRANÇAIS
Page 16
FRANÇAIS
4.0 FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
SV20H
SV20C
7
654321 8 9 10
7
654321 8 9 10
Page 17
1. SPEAKER OUT (SORTIE HAUT-PARLEUR)
Prise 1/4” pour connexion haut-parleur 16 Ohm.
2. SPEAKER OUT (SORTIE HAUT-PARLEUR)
Prise 1/4” pour connexion haut-parleur 8 Ohm – s’utilise en conjonction avec la prise 3 en cas de raccordement de 2 x caissons 16 Ohm.
3. SPEAKER OUT (SORTIE HAUT-PARLEUR)
Prise 1/4” pour connexion haut-parleur 8 Ohm – s’utilise en conjonction avec la prise 2 en cas de raccordement de 2 x caissons 16 Ohm.
4. SPEAKER OUT (SORTIE HAUT-PARLEUR)
Prise 1/4” pour connexion haut-parleur 4 Ohm – s’utilise en conjonction avec la prise 5 en cas de raccordement de 2 x caissons 8 Ohm.
5. SPEAKER OUT (SORTIE HAUT-PARLEUR)
Prise 1/4” pour connexion haut-parleur 4 Ohm – s’utilise en conjonction avec la prise 4 en cas de raccordement de 2 x caissons 8 Ohm.
Averssement: Ne jamais tenter de brancher plus de haut-parleurs que le nombre indiqué. Les combinaisons
sécurisées sont celles gurant dans ce
manuel. Toute autre combinaison de haut-parleurs risque de placer trop de contrainte sur l’ampli de puissance et potentiellement de conduire à une panne de lampe.
Remarque : ne jamais utiliser cet ampli sans charge de haut-parleur.
6. DI OUTPUT (SORTIE DI)
Raccorder votre amplicateur à un
périphérique d’enregistrement ou à une console de mixage via cette prise de sortie.
Remarque : la sortie DI possède une émulation de haut-parleur ajoutée.
7. LOOP SWITCH (COMMUTATEUR DE BOUCLE)
Allume et éteint la boucle d’effets de l’ampli pour retirer complètement la boucle du chemin de signal s’il est réglé sur
arrêt.
8. EFFECTS LOOP SEND (ENVOI DE BOUCLE D’EFFETS)
Envoie le signal vers la boucle d’effets / l’équipement extérieur.
4.0 FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE (SUITE)
9. EFFECTS LOOP RETURN (RETOUR DE BOUCLE D’EFFETS)
Renvoie le signal depuis la boucle d’effets / l’équipement extérieur.
10. ENTRÉE D’ALIMENTATION
Le câble d’alimentation secteur fourni est à brancher ici.
FRANÇAIS
Page 18
FRANÇAIS
BIEN QUE LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT SOIENT CORRECTES AU MOMENT DE LEUR PUBLICATION, EN RAISON DE SA POLITIQUE D'AMÉLIORATION ET DE DÉVELOPPEMENT CONSTANTS, MARSHALL AMPLIFICATION PLC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CES SPÉCIFICATIONS SANS AVIS PRÉALABLE.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ANGLETERRE.
T : +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, ENREGISTRÉ EN ANGLETERRE ENREGISTRÉ AU NUMÉRO : 805676
Page 19
STUDIO VINTAGE
SV20H & SV20C
BENUTZERHANDBUCH
Page 20
DEUTSCH
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DEN VERSTÄRKER MARSHALL STUDIO VINTAGE ENTSCHIEDEN HABEN.
DER STUDIO VINTAGE LIEFERT DEN KLANG UND DIE FLEXIBILITÄT DES KLASSISCHEN JMP 1959 IN EINEM TRAGBAREN FORMAT. DAMIT KANN JEDER, SOWOHL IM STUDIO ALS AUCH BEI KLEINEN AUFTRITTEN, DEN TYPISCHEN MARSHALL-SOUND ERLEBEN.
WIR HOFFEN, SIE HABEN SO VIEL FREUDE AN IHREM NEUEN VERSTÄRKER WIE WIR BEI ENTWURF UND HERSTELLUNG.
IHR MARSHALL-TEAM
Page 21
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM AUFBAU:
1. Wenn Sie Ihren Verstärker mit einem oder mehreren Lautsprechern verwenden, vergewissern Sie sich, dass diese über die korrekten Lautsprecher-Klinkenbuchsen angeschlossen sind.
Warnhinweis: Die Nichtbeachtung der obenstehenden Hinweise kann zur Beschädigung Ihres Verstärkers führen. Achten Sie beim Anschließen von Lautsprecherboxen darauf, dass Sie ein geeignetes Lautsprecherkabel verwenden. Verwenden Sie zu diesem Zweck niemals ein geschirmtes Gitarrenkabel.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf „Off“ und der Standby-Schalter auf Standby steht.
3. Verbinden Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel zuerst mit dem MAINS INPUT-Anschluss auf der Rückseite und anschließend mit einer Netzsteckdose.
Warnung: Versichern Sie sich, bevor Sie fortfahren, dass der Verstärker mit dem Stromnetz kompatibel ist. Sollten Sie nicht sicher sein, wenden Sie sich an einen Fachmann – Ihr Marshall-Händler kann dabei helfen.
NETZSPANNUNG UND SICHERUNG
Die spezische Netzeingangsspannung, für
die Ihr Verstärker gebaut wurde, wird auf der Rückseite angegeben. Ihr Verstärker verfügt über ein abnehmbares Netzkabel, welches an den Hauptanschluss auf der Rückseite des Verstärkers angeschlossen wird. Der korrekte Wert und das korrekte Modell der Netzsicherung sind auf der Rückseite des Verstärkers angegeben.
Versuchen Sie niemals, die Sicherung zu überbrücken oder eine Sicherung mit einem unzulässigen Wert oder Modell einzusetzen.
4. Achten Sie darauf, dass alle Master, VOLUME (Lautstärkeregler) bzw. Ausgangsleistungsregler an der Vorderseite auf Null gestellt sind.
5. Die Gitarre an einer der Input­Klinkenbuchsen an der Frontplatte anschließen.
6. Schalten Sie den Netzschalter auf der Vorderseite ein und warten Sie ein paar Minuten.
7. Wählen Sie zwischen 20W / 5W mithilfe des Standby-Schalters.
8. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein und Ihr Verstärker ist spielbereit.
TRANSPORT DER GERÄTE
Vor dem Transport ist sicherzustellen, dass der Verstärker ausgeschaltet und nicht ans Stromnetz angeschlossen ist und dass die entfernbaren Kabel nicht an die Geräte angeschlossen sind.
DEUTSCH
1.0 WARNUNG! SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANSCHLIESSEN. ALLE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN BEACHTEN.
Page 22
Dieses Modell wurde von einem Klassiker unter den Verstärkern inspiriert, der Generationen berühmter Gitarristen begeistert hat: dem 1959SLP. Die Marshall Studio Vintage bieten die unverwechselbare Tonformung und die Obertöne des 1959SLP, aber in einem tragbaren Format. Damit können Sie alles spielen, von sattem Blues bis hin zu den bissigen Riffs des Classic Rock. Die Studio Vintage Verstärker verfügen über vier separate Eingänge zum Mischen des Sounds, markante EQ-Einstellungen einschließlich Präsenzregler, einen DI­Ausgang und Leistungsreduzierung.
SV20H UND SV20C
RÖHREN
2 x ECC83, 1 x ECC83 (Phasensplitter) und 2x EL34
KANÄLE
Einkanalig mit vier separaten Eingängen Loudness-Regler für hohe und niedrige Sensitivität
LEISTUNGSSTEUERUNG
20 W oder 5 W
LAUTSPRECHER
1 x 10” Celestion V Type 10” (nur Combo)
AUSGLEICH
Höhe, Mittentöne, Bass und Präsenz
LAUTSPRECHERAUSGÄNGE
5 x 1/4” Klinkenbuchsen
(16Ω Last / 8Ω Last / 4Ω Last)
AUSGÄNGE
DI-Ausgang (DI OUT)
DEUTSCH
2.0 ÜBERBLICK UND SPEZIFIKATIONEN
Page 23
DEUTSCH
3.0 FUNKTIONEN VORDERSEITE
SV20H
1 432 5
6
7 8 9 11
10
13
12
SV20C
13 8911 7
6
5 4 3 2 1
12 10
Page 24
DEUTSCH
3.0 FUNKTIONEN VORDERSEITE FORTSETZUNG
1. NETZSCHALTER (POWER)
Wenn der Schalter auf Ein gestellt ist, ist der Netzstrom angeschaltet.
2. STANDBY-SCHALTER (STANDBY)
Wenn der Schalter auf Niedrig
eingestellt ist, bendet sich das Gerät im
Energiesparmodus (5 W), auf der mittleren Position ist es im Standby und auf der Position High Power läuft es mit voller Leistung (20 W).
Standby-Modus: Dieser sollte während Pausen bei Aufführungen verwendet werden, anstatt den Verstärker bei voller Leistung laufen zu lassen. Schalten Sie stets den Verstärker für zwei Minuten an, bevor Sie den Standby-Schalter verwenden.
3. LEISTUNGANZEIGE
Leuchtet, wenn das Gerät angeschaltet ist.
4. PRÄSENZ (PRESENCE)
Justiert den Klang im Hochfrequenzbereich der Endstufe. Durch Verstärken der Höhen wird Ihr Klang schneidiger.
5. BASS
Justiert den Klang im Niedrigfrequenzbereich des Verstärkers. Er verstärkt das Bottom-End und gibt dem Klang Tiefe.
6. MITTENREGLER (MIDDLE)
Justiert die mittleren Frequenzen des Verstärkers. Damit erzielen Sie alles von einem vollen, satten Sound bis zu aggressiven Tönen.
7. HÖHENREGLER (TREBLE)
Justiert die oberen Frequenzen des Verstärkers. Wird dieser aufgedreht, wird Ihr Sound heller.
8. HIGH TREBLE / LOUDNESS 1
Lautstärkeregler, der die Lautstärke des Eingangs 1 ändert.
9. NORMAL / LOUDNESS 2
Lautstärkeregler, der die Lautstärke des Eingangs 2 ändert.
10. EINGANG 1 (INPUT)
Hochtoneingang mit hoher
Empndlichkeit.
11. EINGANG 1 (INPUT)
Hochtoneingang mit niedriger
Empndlichkeit.
12. EINGANG 2 (INPUT)
Normaltoneingang mit hoher
Empndlichkeit.
13. EINGANG 2 (INPUT)
Normaltoneingang mit niedriger
Empndlichkeit.
Eingänge: Die Hoch- und Normaltoneingänge können über ein 1/4”-Patchkabel verbunden werden, um den Sound zu mischen und ganz nach den Vorlieben des Musikers zu gestalten.
Page 25
4.0 FUNKTIONEN RÜCKSEITE
DEUTSCH
SV20H
SV20C
7
654321 8 9 10
7
654321 8 9 10
Page 26
1. LAUTSPRECHERANSCHLUSS (SPEAKER OUT)
1/4”-Buchse zum Anschließen von 16-Ohm-Lautsprechern.
2. LAUTSPRECHERANSCHLUSS (SPEAKER OUT)
1/4”-Buchse zum Anschließen von 8-Ohm­Lautsprechern – verwenden Sie diese in Verbindung mit Buchse 3, wenn Sie 2 x 16-Ohm-Boxen anschließen möchten.
3. LAUTSPRECHERANSCHLUSS (SPEAKER OUT)
1/4”-Buchse zum Anschließen von 8-Ohm­Lautsprechern – verwenden Sie diese in Verbindung mit Buchse 2, wenn Sie 2 x 16-Ohm-Boxen anschließen möchten.
4. LAUTSPRECHERANSCHLUSS (SPEAKER OUT)
1/4”-Buchse zum Anschließen von 4-Ohm­Lautsprechern – verwenden Sie diese in Verbindung mit Buchse 5, wenn Sie 2 x 8-Ohm-Boxen anschließen möchten.
5. LAUTSPRECHERANSCHLUSS (SPEAKER OUT)
1/4”-Buchse zum Anschließen von 4-Ohm­Lautsprechern – verwenden Sie diese in Verbindung mit Buchse 4, wenn Sie 2 x 8-Ohm-Boxen anschließen möchten.
Warnung: Nie mehr Lautsprecher als angegeben anschließen. Die sicheren Kombinationen sind die in diesem Handbuch aufgeführten. Andere Lautsprecherkombinationen können den Verstärker überlasten und möglicherweise zu einer Röhrenstörung führen.
Hinweis: Verwenden Sie diesen Verstärker niemals ohne Lautsprecherlast.
6. DI-AUSGANG (DI OUT)
Verbinden Sie Ihren Verstärker über diese Ausgangsbuchse mit einem externen Aufnahmegerät oder Sound-Desk.
Hinweis: Der DI-Ausgang verfügt über zusätzliche Lautsprecheremulation.
7. LOOP-SCHALTER
Schaltet den Effekt-Loop des Verstärkers an oder aus. Wird der Schalter ausgeschaltet, wird der Loop komplett aus dem Signalweg entfernt.
8. EFFEKT-LOOP SENDEN (EFFECT LOOP
SEND)
Sendet ein Signal an Effekt-Loop / Außengeräte.
9. EFFEKT-LOOP RÜCKMELDUNG (EFFECT
LOOP RETURN)
Führt ein Signal an Effekt-Loop oder Außengeräte zurück.
10. NETZEINGANG
Hier wird das mitgelieferte Netzkabel angeschlossen.
DEUTSCH
4.0 FUNKTIONEN RÜCKSEITE FORTSETZUNG
Page 27
DEUTSCH
DIE HIERIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN ENTSPRECHEN ZUM ZEITPUNKT IHRER VERÖFFENTLICHUNG DER WAHRHEIT. AUFGRUND DES GRUNDSATZES DER STÄNDIGEN VERBESSERUNG UND ENTWICKLUNG BEHÄLT SICH MARSHALL AMPLIFICATION PLC JEDOCH DAS RECHT VOR, SPEZIFIKATIONEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU MODIFIZIEREN.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
T: +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC EINGETRAGEN IN ENGLAND REGISTRIERUNGSNUMMER: 805676
Page 28
STUDIO VINTAGE
SV20H & SV20C
MANUAL DEL USUARIO
Page 29
ESPAÑOL
GRACIAS POR COMPRAR ESTE AMPLIFICADOR STUDIO VINTAGE DE MARSHALL.
EL STUDIO VINTAGE TE PROPORCIONA EL SONIDO Y LA FLEXIBILIDAD DEL EMBLEMÁTICO JMP 1959 EN UN FORMATO MÁS PORTÁTIL. CON ÉL, TENDRÁS ACCESO AL FAMOSO SONIDO DE MARSHALL TANTO EN EL ESTUDIO COMO AL TOCAR EN CONCIERTOS PRIVADOS.
ESPERAMOS QUE DISFRUTES DE TU NUEVO AMPLIFICADOR TANTO COMO NOSOTROS HEMOS DISFRUTADO DISEÑÁNDOLO Y CONSTRUYÉNDOLO PARA TI.
EL EQUIPO DE MARSHALL
Page 30
Advertencia: Antes de continuar,
asegúrate de que el amplicador sea
compatible con la alimentación de corriente. En caso de duda, acude a
un técnico cualicado. Tu distribuidor
Marshall podrá ayudarte en este asunto.
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN Y FUSIBLE
En el panel trasero del amplicador
se indica la tensión de entrada de red correcta para su óptimo funcionamiento.
El amplicador se facilita con un cable
de corriente (alimentación) extraíble que debes enchufar a la toma de entrada de corriente del panel trasero. En el panel
trasero del amplicador se especica
el valor correcto y el tipo del fusible de corriente.
Nunca se debe puentear el fusible ni instalar uno de un valor o tipo incorrectos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE CONFIGURACIÓN
1. Siempre que utilices el amplicador con una o varias pantallas de altavoces, asegúrate de que estén conectadas a las tomas jack de altavoces correctas.
Advertencia: El incumplimiento de lo anterior puede provocar daños en el
amplicador. Si utilizas una pantalla de
altavoces, asegúrate de emplear un cable de altavoz adecuado. Nunca utilices un
cable de guitarra apantallado para este n.
2. Asegúrate de que el interruptor de encendido se encuentre en la posición de apagado y que el interruptor Standby esté en la posición de espera.
3. Conecta el cable de corriente (alimentación) suministrado a la entrada de corriente del panel trasero en primer lugar y, a continuación, a la toma de corriente.
4. Asegúrate de que los controles maestro, de volumen y/o del nivel de salida del panel delantero estén ajustados a cero.
5. Enchufa la guitarra a una de las tomas jack de entrada del panel delantero.
6. Enciende el interruptor de alimentación del panel delantero y espera un par de minutos.
7. Selecciona 20W o 5W con el interruptor de standby.
8. Sube el volumen hasta el nivel deseado
y el amplicador ya estará listo para
su uso.
TRANSPORTE DEL EQUIPO
Antes de mover el amplicador, es
necesario asegurarse de que esté apagado y desconectado de la red eléctrica, y de que todos los cables extraíbles se hayan desconectado de los equipos.
ESPAÑOL
1.0 ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEE DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO. SIGUE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y RESPETA TODAS LAS ADVERTENCIAS.
Page 31
Basado en el 1959SLP, un amplicador
que sirvió de inspiración a guitarristas
emblemáticos, el amplicador Studio
Vintage de Marshall proporciona, en un formato portátil, la forma tonal y los armónicos inconfundibles que se esperan del 1959SLP. Te permitirá tocar de todo, desde sonidos blues saturados hasta leads con el ataque rápido del rock clásico. Los
amplicadores Studio Vintage disponen
de cuatro entradas separadas para que puedas mezclar tus sonidos, ajustes de ecualización distintivos con control de presencia, una salida DI y reducción de potencia.
SV20H Y SV20C
VÁLVULAS
2 x ECC83, 1 x ECC83 (divisor de fases) y 2 x EL34
CANALES
Un canal con cuatro entradas separadas Controles de volumen de alta y baja sensibilidad
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
20 W o 5 W
ALTAVOCES
1 x 10” Celestion V-type de 10” (solo combo)
ECUALIZACIÓN
Altos, medios, bajos y presencia
SALIDAS DE ALTAVOCES
5 x tomas jack de 1/4”
(16 Ω/8 Ω/4 Ω de carga)
SALIDAS
DI Output (Salida DI)
ESPAÑOL
2.0 VISIÓN GENERAL Y ESPECIFICACIONES
Page 32
ESPAÑOL
3.0 FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
SV20H
1 432 5
6
7 8 9 11
10
13
12
SV20C
13 8911 7
6
5 4 3 2 1
12 10
Page 33
ESPAÑOL
3.0 FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
1. INTERRUPTOR POWER (ENCENDIDO)
Cuando se encuentra en la posición de encendido, se conecta la alimentación eléctrica.
2. INTERRUPTOR STANDBY (EN ESPERA)
En la posición baja, la unidad funciona con potencia baja (5 W), en la posición central está en el modo de espera y en la posición alta funciona con la máxima potencia (20 W).
Modo Standby (En espera): debe utilizarse durante los descansos en las actuaciones, para evitar que el
amplicador permanezca continuamente
en el modo de máxima potencia. Encienda
siempre el amplicador durante dos
minutos antes de utilizar el interruptor de Standby.
3. INDICADOR POWER (ALIMENTACIÓN)
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
4. PRESENCE (PRESENCIA)
Ajusta las frecuencias altas del
amplicador de potencia. El incremento de
las frecuencias altas añade agresividad al sonido.
5. BASS (GRAVES)
Ajusta las frecuencias bajas del
amplicador. Añade gravedad y
profundidad al sonido.
6. MIDDLE (MEDIOS)
Ajusta las frecuencias medias del
amplicador. Permite acceder desde
sonidos gruesos y plenos hasta sonidos agresivos.
7. TREBLE (AGUDOS)
Ajusta las frecuencias superiores del
amplicador. Al subirlo, el sonido se vuelve
más brillante.
8. HIGH TREBLE/LOUDNESS 1 (SOBREAGUDOS/VOLUMEN 1)
Control de volumen que modica el
volumen de la entrada 1.
9. NORMAL LOUDNESS 2 (NORMAL/VOLUMEN
2)
Control de volumen que modica el
volumen de la entrada 2.
10. INPUT 1 (ENTRADA 1)
Entrada de sobreagudos de alta sensibilidad.
11. INPUT 1 (ENTRADA 1)
Entrada de sobreagudos de baja sensibilidad.
12. INPUT 2 (ENTRADA 1)
Entrada normal de alta sensibilidad.
13. INPUT 2 (ENTRADA 1)
Entrada normal de baja sensibilidad.
Entradas: las nuevas entradas normal y de sobreagudos se pueden enlazar con un cable de red de 1/4” para realizar mezclas y crear el sonido adecuado para el músico.
Page 34
4.0 FUNCIONES DEL PANEL TRASERO
SV20H
SV20C
7
654321 8 9 10
7
654321 8 9 10
ESPAÑOL
Page 35
1. SPEAKER OUT (SALIDA DE ALTAVOCES)
Toma de 1/4” para conectar un altavoz de 16 ohmios.
2. SPEAKER OUT (SALIDA DE ALTAVOCES)
Toma de 1/4” para conectar un altavoz de 8 ohmios. Debe utilizarse conjuntamente con la toma 3 para conectar 2 pantallas de 16 ohmios.
3. SPEAKER OUT (SALIDA DE ALTAVOCES)
Toma de 1/4” para conectar un altavoz de 8 ohmios. Debe utilizarse conjuntamente con la toma 2 para conectar 2 pantallas de 16 ohmios.
4. SPEAKER OUT (SALIDA DE ALTAVOCES)
Toma de 1/4” para conectar un altavoz de 4 ohmios. Debe utilizarse conjuntamente con la toma 5 para conectar 2 pantallas de 8 ohmios.
5. SPEAKER OUT (SALIDA DE ALTAVOCES)
Toma de 1/4” para conectar un altavoz de 4 ohmios. Debe utilizarse conjuntamente con la toma 4 para conectar 2 pantallas de 8 ohmios.
Advertencia: Nunca se debe intentar conectar más altavoces de los indicados por diseño. Las combinaciones seguras son las que se indican en este manual. Cualquier otra combinación de altavoces
puede forzar el amplicador y provocar
una avería en las válvulas.
Nota: No utilices nunca el amplicador sin
un altavoz que sirva como carga.
6. DI OUTPUT (SALIDA DI)
Conecta el amplicador a un dispositivo de
grabación externo o a una mesa de mezclas utilizando esta toma de salida.
Nota: La salida DI tiene una emulación de altavoces añadida.
7. INTERRUPTOR LOOP (CIRCUITO)
Permite activar y desactivar el circuito de
efectos del amplicador, de forma que,
cuando está desactivado, el circuito se retira por completo del recorrido de la señal.
8. EFFECTS LOOP SEND (ENVÍO AL CIRCUITO DE EFECTOS)
Envía la señal al circuito de efectos/equipo externo.
9. EFFECTS LOOP RETURN (RETORNO DEL CIRCUITO DE EFECTOS)
Devuelve la señal del circuito de efectos/ equipo externo.
10. ENTRADA POWER (ALIMENTACIÓN)
Aquí debe conectarse el cable de alimentación suministrado.
ESPAÑOL
4.0 FUNCIONES DEL PANEL TRASERO (CONT.)
Page 36
ESPAÑOL
SI BIEN LA INFORMACIÓN INDICADA ES CORRECTA EN EL MOMENTO DE SU PUBLICACIÓN, DEBIDO A LA POLÍTICA DE DESARROLLO Y MEJORA CONTINÚA DE MARSHALL AMPLIFICATION PLC, NOS RESERVAMOS EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES SIN PREVIO AVISO.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, INGLATERRA.
TEL.: +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC REGISTRADA EN INGLATERRA NÚMERO DE REGISTRO: 805676
Page 37
STUDIO VINTAGE
SV20H & SV20C
用户手册
Page 38
简体中文
您购买 MARSHALL STUDIO
VINTAGE 放大器,我们对
此表示祝贺。
STUDIO VINTAGE 不仅具备标志性的 JMP 1959 所具有的音色和灵 活性,而且更加便携。该产品的推出让那些在录音室里演奏 抒情音乐的人士能够体验著名的 MARSHALL 音效。
我们希望,我们有多么热爱为您设计和制造新放大器,您就 有多么喜爱此放大器。
MARSHALL 团队
Page 39
重要设置信息
1. 配合一个或多个音箱使用放大器时, 确保将其连接到正确的扬声器插孔。
 警告:不按上述说明操作可能会损坏您的 放大器。连接音箱时,请确保使用正确的扬 声器信号线。切勿在此处使用屏蔽的吉他 信号线。
2. 确保POWER(电源)开关设在OFF(关 闭)位置,STANDBY(待机)开关设在 STANDBY(待机)位置。
3. 先将随附的电源线插入后面板上的 MainsInput(电源输入)接口,然后再 插入电源插座。
警告:在进一步操作之前,请确保您放大 器的规格与电源匹配。如果您有任何疑 问,请向合格的技术人员寻求帮助—您 的Marshall经销商可以在这方面为您提 供帮助。
电源输入和保险丝
放大器后面板上清楚地标注了适用于您 的放大器的特定电源输入额定电压。您的 放大器配有一条可拆式电源线,应将其连 接到放大器后面板上的电源输入接口。电 源保险丝的正确数值和类型标注在放大 器的后面板上。
切勿试图绕过保险丝或安装电阻值或类 型不正确的电源保险丝。
4. 确保前面板上的主音量、音量和/或输 出电平控制器设于零位置。
5. 将您的吉他插入前面板上的INPUT( 输入)插孔之一。
6. 开启前面板POWER(电源)开关,等待 几分钟。
7. 使用待机(STANDBY)开关在20W/5W 之间做出选择。
8. 将音量调至您所需的水平,即可开始 演奏。
运输您的设备
在试图移动设备之前,请确保您的放大器 处于关闭状态,拔出电源插头,并确保所有 可拆装信号线均与设备断开连接。
简体中文
1.0
警告! 安全说明
通电之前,请仔细阅读本手册。请遵循所有说明并注意所有的警告。
Page 40
基于激发了一代又一代杰出吉他手的放大 器1959SLP。MarshallStudioVintage放 大器以便携的形式提供1959SLP所具有 的无可争辩的音色与和声。您不仅可以演 奏饱满的蓝调音色,而且可以演奏经典摇 滚乐的厚重音色。StudioVintage放大器 提供四个单独的输入接口,让您能够进行 混音、独特的EQ设置,包括临场控制,DI 输出和功率降低。
SV20HSV20C
电子管
2xECC83,1xECC83(分相器)和2xEL34
通道
带四个单独输入接口的单通道 高和低敏感度响度控制器
POWER CONTROL(功率控制器)
20W或5W
扬声器
1x10” CelestionV型10”
(仅限一体式)
EQUALISATION(均衡)
高音、中音、低音和临场
扬声器输出
5x1/4”插孔
(16Ω负载/8Ω负载/4Ω负载)
输出
DIOutput(数字输出)
简体中文
2.0
概述和规格
Page 41
简体中文
3.0
前面板功能
SV20H
1 432 5
6
7 8 9 11
10
13
12
SV20C
13 8911 7
6
5 4 3 2 1
12 10
Page 42
3.0
前面板功能(续)
1. POWER SWITCH(电源开关)
当设在ON(打开)位置时,电源接通。
2. STANDBY( 待 机 )开 关
当设置为low(低)时,设备功率处于低功 率模式(5W),当设置在中间位置时,则为 待机模式,当设置为highpower(高功率) 时,设备在全功率(20W)模式下运行。
Standby(待机)模式:应在演奏休息期间 使用此模式,而不是让放大器处于全功率 模式。总是在使用standby(待机)开关之 前开启电源两分钟。
3. POWER INDICATOR(电源指示灯)
当设备通电后会点亮。
4. PRESENCE (临场感)
调整功率放大器的高频量。提升高频量可 让您的声音更加通透。
5. BASS(低音)
调整放大器的低频量。这可以增加您的声 音的下探极限和深度。
6. MIDDLE(中音)
调整放大器的中频量。让您能够实现从饱 满浑厚的声音到有冲击力的音色之间的任 意音效。
7. TREBLE(高音)
调整放大器的上频率。调高后,您的音色将 变得更加明亮。
8. HIGH TREBLE / LOUDNESS 1(强高音/ 响度 1)
改变输入接口1的响度的音量控制器。
9. NORMAL / LOUDNESS 2(正常/响度 2)
改变输入接口2的响度的音量控制器。
10. INPUT 1(输入接口 1)
是一个高敏感度、强高音输入接口。
11. INPUT 1(输入接口 1)
是一个低敏感度、强高音输入接口。
12. INPUT 2(输入接口 1)
是一个高敏感度正常输入接口。
13. INPUT 2(输入接口 1)
是一个低敏感度正常输入接口。
Inputs(输入接口):可以使用一根1/4”跳 接线将强高音和正常输入接口连接到一 起,从而实现混音和创造出适合演奏者的 音色。
简体中文
Page 43
MODEL: SV20C
BARCODE
PANL-00396
MAINS INPUT
100 WATTS
SEND RETURNFX LOOP
ON/OFF
DI OUT
FX LOOP
1 x 4Ω 2 x 81 x 16Ω
1 x 8Ω
2 x 16
FUSE
220V - T1AE250V
输入: 220V ~ 50Hz
100 WATTS
SV20H
SV20C
7
654321 8 9 10
7
654321 8 9 10
简体中文
4.0
后面板功能
Page 44
1. SPEAKER OUT(扬声器输出)
用于连接16欧姆扬声器的1/4”插孔。
2. SPEAKER OUT(扬声器输出)
用于连接8欧姆扬声器的1/4”插孔–当 插入2x16欧姆音箱时,结合插孔3使用 此输出。
3. SPEAKER OUT(扬声器输出)
用于连接8欧姆扬声器的1/4”插孔–当 插入2x16欧姆音箱时,结合插孔2使用 此输出。
4. SPEAKER OUT(扬声器输出)
用于连接4欧姆扬声器的1/4”插孔–当 插入2x8欧姆音箱时,结合插孔5使用 此输出。
5. SPEAKER OUT(扬声器输出)
用于连接4欧姆扬声器的1/4”插孔–当 插入2x8欧姆音箱时,结合插孔4使用此 输出。
警告:切勿连接超过额定数量的扬声器。安 全组合是列于本手册中的组合。任何其他 扬声器配置可能对功率放大器部分造成压 力,可能导致电子管故障。
注:切勿在没有连接扬声器负载的情况下 使用此放大器。
6. DI OUTPUT(数字输出)
使用此输出插口将放大器连接到外部录音 设备或调音台。
注:DIoutput(数字输出)增加了扬声器仿 真。
7. LOOP SWITCH(回路开关)
这可打开或关闭放大器的音效回路,从而 在关闭后彻底消除信号路径上的回路。
8. EFFECTS LOOP SEND(音效回路发
出)
将信号发送到音效回路/外部设备。
9. EFFECTS LOOP RETURN(音效回路返
回)
将信号从音效回路或外部设备返回。
10. POWER INLET(电源入口)
所提供的电源线连接在此处。
简体中文
4.0
后面板功能
(续)
Page 45
简体中文
尽管本说明书所含信息在出版时经审定为正确,但是, 基于我们的持续改进和发展策略,MARSHALL AMPLIFICATION PLC 保留 对产品规格进行修改的权利,恕不另行通知。
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
电话:+44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC
注册于英格兰 注册编号:805676
Page 46
STUDIO VINTAGE
SV20H & SV20C
ユ ー ザ ー・マ ニ ュ ア ル
Page 47
日本語
マーシャル STUDIO VINTAGEア ンプをお買い上げいただ きありがとうございます。
STUDIO VINTAGEは 、マ ー シ ャ ル を 象 徴 す る JMP 1959の音色と 柔軟性をよりポータブルな形で提供します。スタジオや小 規模スペースでのライブで、マーシャルの名高いサウンド による演奏が可能となります。
演奏者のためにマーシャルが設計・製作したこの新しい
アンプで演奏をお楽しみください。
マーシャルチーム
Page 48
警告:主電源に接続する前に、必ずアンプ が電源に適合していることを確認してくだ
さい。ご不明な点は、有資格技術者にお問
い合わせください。最寄りのマーシャル代 理店がお手伝いいたします。
主電源 入 力とヒューズ
アンプ用に内蔵されている電源入力定格
は、アンプのリアパネルに表示されていま
す。アンプには、脱着式の電源ケーブルが
付属しています。この電源ケーブルは、アン
プのリアパネルにあるMAINSINPUT(主電
源入力)ソケットに接続してください。電源 ヒューズの規定値とタイプは、アンプのリア パネ ルに 表 示さ れています。
ヒューズは決して迂回して接 続しないでく
ださい。また、不正な値やタイプのヒューズ
は使用しないでください。
重 要なセットアップ情 報
1. アンプを1つまたは複数のスピーカー キャビネットと併せて使用する場合は、 ス ピ ー カ ー キ ャ ビ ネット が 正 し い ラ ウド ス ピ ー カ ー の ジャックソ ケ ットに 接 続 さ れていること を 確 認 してください 。
警告:上記の指示に従わない場合、アンプ が損傷するおそれがあります。スピーカー キャビネットをアンプに接続する際は必ず 専用のケーブルをご使用ください。遮蔽(シ ールド)ギターケーブルは 決して使用しな いでくだ さ い 。
2. POWER(電源)スイッチがオフになって おり、STANDBY(スタンバイ)スイッチ がSTANDBY(スタンバイ)になっている ことを 確 認 してくだ さい。
3. 最初にリアパネルのMAINSINPUT(主 電源入力)に電源ケーブルを接続し、 次にコンセントに差し込みます。
4. フロントパネルのMASTER(マスタ ー)、VOLUME(音量)および/または OUTPUT(出力)コントロールがゼロ に なっている ことを 確 認 してください 。
5. フロントパネルのINPUT(入力)ジャッ クソケ ット に ギ タ ー を 接 続 し ます。
6. フロ ントパネルの電 源 スイッチ を 入 れ 、 数分待ってから、
7. STANDBY(スタンバイ)スイッチを使用 して20W/5Wから選択します。
8. VOLUME(音量)を好みのレベルまで 上げます。これで演奏の準備は完了で す。
アンプを持ち運ぶ際のご注意
アンプを持 ち運 ぶ 前に、必 ずアンプ のスイッ チを切り、主電源からプラグを抜き、取外し 可能なケーブルをすべての器材から外して
くだ さい 。
日本語
1.0
警告:安全の手引き
ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みください。全ての注意書きに従い、警告を守ってください。
Page 49
何世代にもわたり著名なギタリストたち をインスパイアしてきたアンプ、1959SLP をベースに製作されたマーシャルStudio
Vintageアンプは、1959SLPの独特なトー ンシェイピングとハ ーモニ クスをコンパク トな 形で提 供します。クラシックロックの
魅惑的なブルーストーンから切れ味のあ るリードまで、あらゆる演 奏を可能 にしま す。StudioVintageアンプは、4つの個別
入力を備え、PRESENCE(プレゼンス)コン トロール、DIOUTPUT(DI出力)、POWER
REDUCTION(パワーリダクション)などの
独自のEQ設定で、お好みのサウンドを作り
上げることができます。
SV20HおよびSV20C
真空管
2xECC83、1xECC83(フェイズスプリッタ ー)、2xEL34
チャンネル
シングルチャンネルと4つの個別入力 高感度および低感度ラウドネルコントロ ール
電 源コントロール
20Wまたは5W
スピーカー
1x10インチ CelestionV-type10インチ
(コンボのみ)
イコライザー
トレブル、ミドル、バス、およびプレゼンス
スピーカー出力
5x1/4インチジャックソケット (16Ω負荷/8Ω負荷/4Ω負荷)
出力
DI出力
日本語
2.0
概要と仕様
Page 50
日本語
3.0
フロントパ ネルの機 能
SV20H
1 432 5
6
7 8 9 11
10
13
12
SV20C
13 8911 7
6
5 4 3 2 1
12 10
Page 51
3.0
フロントパ ネルの機 能(続き)
1. POWER SWITCH(電源 スイッチ)
ON(オン)の位置にすると電源が入りま す。
2. STANBY SWITCH(ス タンバイスイッ
チ)
アンプの電源は、LOW(低)に設定時は
低電力モード(5W)、中央に合わせると
STANBY(スタンバイ)に設定され、HIGH(
高)に設定するとフルパワー(20W)となり ま す 。
STANBY MODE(スタンバイモード):
演奏を中断する場合は、アンプをフルパワ
ーのままにしないでSTANDBYモードにし てください。電源を2分間オンにしてからス タン バ イス イッチを 使 用してくだ さ い 。
3. POWER INDICATOR(電源インジケー ター)
電源を入れるとインジケーターが点灯し ます。
4. PRESENCE(プレゼンス)
パワーアンプのHighFrequencies(ハイフ リークエンシー )を調 節します。ハイフリー クエンシーを上げると切れ 味のよいサ ウン ドに なります。
5. BASS(バス)
アンプのLowFrequencies(ローフリーク エンシー)を調節します。低音が強調され 深みのあるサウンドになります。
6. MIDDLE(ミドル)
アンプのMidFrequencies(ミッドフリーク エンシー)を調節します。重厚感のあるフル サウンドから迫力のあるトーンまで幅広く 表現します。
7. TREBLE(トレブル)
アンプのUpperFrequencies(アッパーフ
リ ー ク エ ン シ ー ) を 調 節 し ま す 。ト レ ブ ル を
上 げるとサウンドがより明るくなります。
8. HIGH TREBLE / LOUDNESS 1( ハ イ・ト レブル / ラウドネス 1)
INPUT1のLOUDNESS(ラウドネス)を変え るボリュームコントロールです。
9. NORMAL / LOUDNESS 1(ノーマル / ラ ウドネス 2)
INPUT2のLOUDNESS(ラウドネス)を変え るボリュームコントロールです。
10. INPUT 1(入力 1)
高感度、ハイ・トレブル入力です。
11. INPUT 1(入力 1)
低感度、ハイ・トレブル入力です。
12. INPUT 2(入力 2)
高感度、ノーマル入力です。
13. INPUT 2(入力 2)
低感度、ノーマル入力です。
INPUTS(入力):ハ イ・ト レ ブ ル お よ び ノ ー マ ル入力を1/4インチパッチケーブルと接続 し、演 奏 者 の 好 みのトーンをブレンドして 作り上 げることができます。
日本語
Page 52
日本語
4.0
リアパネルの機能
SV20H
SV20C
7
654321 8 9 10
7
654321 8 9 10
Page 53
1. SPEAKER OUT(スピーカー出力)
16Ωスピーカー接続用1/4インチソケット です。
2. SPEAKER OUT(スピーカー出力)
8Ωスピーカー接続用1/4インチソケット です。16Ωキャビネット2つに接続する場
合 、ソ ケ ッ ト 3 と 組 み 合 わ せ て 使 用 し て く だ さい。
3. SPEAKER OUT(スピーカー出力)
8Ωスピーカー接続用1/4インチソケット です。16Ωキャビネット2つに接続する場
合 、ソ ケ ッ ト 2 と 組 み 合 わ せ て 使 用 し て く だ さい。
4. SPEAKER OUT(スピーカー出力)
4Ωスピーカー接続用1/4インチソケットで す。8Ωキャビネット2つに接続する場合、ソ
ケット5と組み合 わせて使用してください 。
5. SPEAKER OUT(スピーカー出力)
4Ωスピーカー接続用1/4インチソケットで す。8Ωキャビネット2つに接続する場合、ソ ケット4と組み合 わせて使用してください 。
警告:定格を超える台数のスピーカーの 接続を試みないでください。安全な組み合 わせについては、本取扱説明書に記載さ れています。記 載されていないスピーカー の 組 み 合 わ せ は 、パ ワ ー ア ン プ に 負 担 が か かり、真空管の故障につながるおそれが あります。
メモ:スピ ーカー 負 荷なしで決して 本アン プ を使用し ないでくだ さい。
6. DI OUTPUT(DI出力)
この出力ソケットを使用して、アンプを外 部の録音機器またはサウンドデスクに接 続します。
メモ:DI出力によりラウドスピーカー・エミ ュレ ー ションが 追 加 さ れてい ます。
7. LOOP( ル ー プ )ス イ ッ チ
このスイッチはアンプ のエフェクトループ
のオン/ オフを切り替 えます。オフの 時 は 信 号パスから完全にループを除去します。
8. EFFECTS LOOP SEND(エフェクトル ー プ・セ ンド)
エフェクトループ/外部機器に信号を送信
します。
9. EFFECTS LOOP RETURN(エフェクトル ー プ・リ ターン)
エフェクトループまたは外部機器から信号 を戻します。
10. POWER INLET(電 源 インレット)
主電源ケーブルをここに接続します。
8.EFFECTSLOOPSEND(エフェクトルー プ・セ ンド) エフェクトループ/外部機器に信号を送信 します。
日本語
4.0
リアパネルの機能 き )
Page 54
日本語
本書の内容は出版時に正確であることを期しています
が、常に改善と進歩を目指すポリシーにより、MARSHALL
AMPLIFICATION PLCは、事前の予告なく仕様を変更する権利
を留 保します。
MARSHALL AMPLIFICATION PLC,
DENBIGH ROAD,
BLETCHLEY, MILTON KEYNES,
MK1 1DQ, ENGLAND.
電話:+44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC
イングランドで登録されています
登録番号:805676
Loading...