7) Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including ampliers) that
produce heat.
8) Do not defeat the safety purpose of
the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding
This “bolt of lightning” symbol indicates uninsulated material
within your unit may cause an electric shock. For the safety of
everyone in your household, please do not remove product covering.
The “exclamation point” calls attention to features for which
you should read the enclosed literature closely to prevent
operating and maintenance problems.
prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete
outlet.
9) Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
10) Only use attachments/accessories
specied by the manufacturer.
11) Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
12) Refer all servicing to qualied service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
COMPLIANCE STATEMENT
This device complies with Part
15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the
following two conditions: (1)
This device may not cause
harmful interference, and (2)
This device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or
modications to this unit not
expressly approved by the party
responsible for compliance
could void the user’s authority
to operate the equipment.
Note: This equipment has been
tested and found to comply
with the limits for a Class B
digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to
provide reasonable protection
against harmful interference in
a residential installation. This
equipment generates, uses and
can radiate radio frequency
energy and, if not installed
and used in accordance with
the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However,
there is no guarantee that
interference will not occur
in a particular installation. If
this equipment does cause
harmful interference to radio or
television reception, which can
be determined by turning the
equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct
the interference by one or more
of the following measures:
- Reorient or relocate the
receiving antenna.
- Increase the separation
between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into
an outlet on a circuit different
from that to which the receiver
is connected.
way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
13) WARNING: To reduce the risk of re or
electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
14) The appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
15) The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and that no objects
lled with liquid, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
- Consult the dealer or
an experienced radio/TV
technician for help.
This equipment complies
with FCC RF radiation
exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This
equipment should be installed
and operated with a minimum
distance of 20 centimeters
between the radiator and your
body.
Industry Canada caution.
This device complies with
Industry Canada licenceexempt RSS standard(s).
Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause
interference, and (2) This device
must accept any interference,
including interference that may
cause undesired operation of
the device.
Francais:
Le présent appareil est
conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux
appareils radio exempts de
licence.
L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible
d’en compromettre le
fonctionnement.
2200
CODE is a new generation of Marshall amplier. Fully programmable, CODE combines
authentic modelling of classic and contemporary Marshall tones with professional
quality FX. CODE preamp, power amp and speaker cabinet models have been developed
in collaboration with audio software pioneers Softube to create Marshall-Softube
(MST) modelling. Featuring Bluetooth
®
& USB connectivity, and Marshall Gateway™
compatibility, CODE is a powerful tool that lets you make music your way.
OVERVIEW
CODE is loaded with sonic possibilities. It has 14 MST preamps, 4 MST power amps
and 8 MST speaker cabinets. CODE features 24 FX: including Compressor, stompbox
Distortions, Auto Wah, Pitch Shifter, Chorus, Vibrato, Phaser, Vibes, Flanger and Tremolo.
It includes Studio, Vintage, Multi and Reverse Delays, Tap Tempo, and studio quality
Reverbs. Including Gate, you can have up to 5 FX simultaneously.
Using the Marshall Gateway App for your iOS or Android device you can control CODE’s
settings remotely via Bluetooth and share Presets with other CODE users. You can stream
audio from your device, computer or MP3 player through CODE’s speaker or headphones
for practice, or jam along with tracks from your music library. Connect via USB to use your
CODE amplier as a DAW interface.
We sincerely hope that you enjoy your CODE amplier and we wish you every success,
whatever your performance situation. Thank you for choosing Marshall.
- The Marshall Team
CODE25 TECHNICAL SPECIFICATION
Power (RMS)
Presets
Speaker
Footcontroller
Weight
Size (in mm)
Connectivity
25 Watts
100 User editable Presets
10” Custom Voiced
4-Way Programmable (PEDL-91009, Sold separately)
8 kg
350 x 340 x 215
Bluetooth
®
4.0 & USB 2.0
ENGLISHENGLISH
MARSHALL AMPLIFIER HISTORY
MARSHALL AMPLIFIER HISTORY (CONT.)
MST modelling recreates the tonal and sonic characteristics of some of the most successful
and respected amplier preamps from the past fty plus years.
JTM45™
The JTM45 was the rst Marshall amplier. It was made in 1962 by Jim Marshall and his
small team of engineers in a workshop at his music store in Hanwell, London. This 30 Watt
two channel amplier began a revolution that changed forever the sound of rock and
blues music. The JTM45 is still made today as part of the Vintage Re-Issue™ Series and
Handwired™ Series.
1962 Bluesbreaker™
The 1962 Bluesbreaker was the rst combo made by Marshall. Launched in 1965, it had
two 12” speakers with an output of 30 Watts. The 1962 was famously used by Eric Clapton
on the inuential blues album ‘John Mayall’s Bluesbreakers’ in 1966 – hence the 1962’s
‘Bluesbreaker’ nickname. The 1962 Bluesbreaker is still made today as part of the Vintage
Re-Issue Series™ and Handwired™ Series.
1959™ Plexi™
To the minds and ears of many, the 100 Watt Super Lead heads of the mid to late 1960s are
the holy grail of great rock tone. Being non-master-volume, when cranked, the 1959 power
valves overdrive producing highly responsive, harmonically rich tones. The 1959 amplier
is still made today as part of the Vintage Re-Issue Series™ and Handwired™ Series.
JCM800 2203™
The 2203 is one of the most important ampliers Marshall has ever made. It evolved in the
‘70s from the JMP and 1959 Plexi heads. In the ‘80s the 2203 became the JCM800 2203
we know today: a straightforward single channel amplier that was favoured by the heavy
metal scene that dominated much of that decade. Its popularity remained well into the ‘90s
with the emergence of Grunge and Britpop, and it’s still revered today and is considered
the benchmark by which modern all metal ampliers are measured.
JCM2555™ Silver Jubilee™
The 25/50 Silver Jubilee Series was created in 1987 to celebrate the 25th anniversary of
the founding of Marshall Amplication and 50 years of Jim Marshall being in the music
business. Based on the JCM800 2203 and 2204™ Master Volume models, Silver Jubilee
ampliers had a special preamp circuit that featured three gain ‘modes’ which were Clean,
Rhythm Clip and a switchable Lead Channel. The 2555 was the 100 Watt head in the
Jubilee series, which was a limited edition. By popular demand the JCM2555 was re-issued
as the 2555X™ in 2015.
JCM2000™ DSL100™
Launched in 1997, the JCM2000 Dual Super Lead’s ‘dual mode’ design meant that guitarists
could choose either a Clean or Crunch tone from the Classic Gain Channel, whilst the
Ultra Gain Channel provided two lead sounds: Lead 1 & Lead 2. This tonal versatility was
aided by the Deep and Tone Shift features. It is the JCM2000 DSL100’s tonal range and
versatility that made it massively popular in its day, so much so, that its legacy lives on in
the current DSL Series.
JVM410H™
When the JVM410H launched in 2006 it caused quite a stir. This 100 Watt head is an allvalve tonal monster that has four channels, each with three modes: Green, Orange and
Red, offering guitarists a range of 12 unique tones. Each mode recongures the channel
gain stages in order to develop different amounts of gain and tone. The JVM410H’s vast
tonal spectrum makes it the most versatile amplier Marshall has ever made, used by many
professional players.
POWER AMPLIFIERS
MST modelling recreates four classic and vintage valve power output topologies. A valve
power stage is a vital part of an all-valve amplier’s sound and its tonal character.
SPEAKER CABINETS
Marshall speaker cabinets are perhaps as famous as Marshall ampliers. The iconic 4 x 12”
design has changed little since Jim Marshall designed the rst one in 1965. Since then the
Marshall 4 x 12” has become the touchstone for all other speaker cabinets. MST modelling
recreates the sonic characteristics of eight classic Marshall speaker cabinets, including a
variety of 4 x 12”, 2 x 12” & 1 x 12” speaker congurations. Marshall speaker cabinets differ
not only in their speaker congurations, but in the speakers that they use, how they are
wired and the size of the cabinet.
GETTING STARTED
To begin using CODE:
• Ensure that the power ON/OFF switch is set to the OFF position (#13 in this manual).
• Connect the supplied power cord to the rear power socket of the amplier before
plugging into the mains electricity supply.
• Plug your guitar cable into the amplier INPUT jack socket (#2 in this manual).
• Set the MASTER volume control to zero (#9 in this manual).
• Turn the amplier ON using the ON/OFF switch.
• Gradually turn the MASTER up to your desired volume level.
• Turn the PRESET selector to explore your CODE amplier’s factory Presets
(#8 in this manual).
ENGLISHENGLISH
FRONT PANEL FUNCTIONS
2
1
1. USB
Connect via USB to use CODE as a DAW interface, to play tracks from your music library,
to get rmware updates and control via MIDI.
To record with CODE using your DAW:
• Connect to your computer via USB.
• Select your CODE amplier as the input
source on your computer and within
your DAW.
To stream audio from your computer
through CODE:
• Connect to your computer via USB.
• Select your CODE amplier as your
computer’s output source.
• Use the MASTER control to adjust the
volume level (#9 in this manual).
141516171819
3456
To get CODE rmware updates:
http://my.marshall.com/Downloads
Follow this link to quickly and easily keep
your CODE amplier’s rmware up to date.
MIDI data:
• Your CODE amplier can also send and
receive MIDI data related to the front
panel controls via the USB.
20222110
Marshall
789121311
2. INPUT
Use this jack socket to connect your
guitar to the amplier. Use a good quality
screened/shielded guitar cable to help
prevent noise interference.
3. GAIN
Controls the amount of Gain introduced to
a Preset. The higher the Gain, the harder
the preamp is driven.
4. BASS
Turning the BASS control will adjust the
warmth and low-end depth of your sound.
5. MIDDLE
Adjusting the MIDDLE control will vary the
amount of body in your sound by boosting
or cutting midrange frequencies.
6. TREBLE
Increasing the TREBLE will make your
sound brighter and more cutting. Turning
the TREBLE down will decrease tonal edge
and make the sound softer.
7. VOLUME
Controls the volume level within a selected
Preset.
Because GAIN, BASS, MIDDLE, TREBLE
!
& VOLUME are stored as part of a Preset,
these panel tone controls only become active
when they are used. This means that until
they are turned their position is not related to
their setting within a Preset. When you turn
a tone control it becomes active. The display
screen will show its current setting and the
stored setting.
When a GAIN, BASS, MIDDLE, TREBLE
!
or VOLUME control is activated the
EXIT/STORE LED will ash red to show that
the Preset’s stored settings have changed.
ENGLISHENGLISH
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
Marshall
MOD
DELAY
REVERB
1617
19
20
A:>>|<<
8. PRESET
A Preset is a combination of preamp, power
amp & speaker models, with tonal settings
and FX: Chorus, Flanger, Tremolo, Delay
10. F/C
Use this jack socket to connect the
CODE footcontroller (PEDL-91009 sold
separately).
etc, stored to a single location within your
CODE amplier’s memory. This is like a
‘snapshot’ of the whole amplier’s settings
(excluding MASTER), which can be recalled
using the PRESET selector, or with the
11. MP3 PLAYER INPUT
Use this dedicated mini-jack socket to
connect an MP3 player to practice with or
jam along to music.
optional CODE footcontroller.
12. HEADPHONE OUTPUT
Turn the PRESET selector to explore your
CODE amplier’s factory Presets.
Use this mini-jack socket to connect
headphones for ‘silent’ practice. This can
also be used as a line out.
To discover how to edit a Preset, go to
!
‘EDITING A PRESET’ in this manual
13. ON/OFF
This is the mains power ON/OFF switch.
9. MASTER
Controls the overall volume level of your
CODE amplier.
MASTER Volume control settings are not
!
stored as part of a Preset.
SECTION SWITCHES (14 - 20)
The Section Switches represent different ‘sections’ in the guitar signal chain. This is the
route that a guitar signal travels through a conventional amplier setup from the guitar to
the loud speaker(s).
Pressing the Section Switches (#14 – #20 in this manual)
will activate (Red LED on) and bypass (LED off) that Section.
1617
MOD
POWER AMP
PREAMP
15
14
STOMPBOX
18
REVERB
DELAY
19
151516
14
17
20
18
CABINET
20
19
14. PRE FX
This is where you will nd FX that would typically plug into a conventional amplier
between the guitar and the amplier’s input. These FX would typically be in pedal form,
and also known as ‘stompboxes’. The ‘stompbox’ FX in the PRE FX section are:
‘STOMPBOX’ FX
Compressor
Compressor affects an audio signal’s dynamic range. CODE’s compressor decreases,
or ‘compresses’, any part of your guitar sound that peaks above a certain threshold.
Any part of your guitar sound that remains below the threshold is unaffected.
Compressor can add clarity and consistency to your guitar sound whether clean or
overdriven. Compressor’s editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Tone0 - 10Adjusts the Compressor’s higher and lower
frequencies.
Ratio0 - 10Controls how much Compression is applied to a signal
above the threshold.
Compression0 - 10Adjusts the point at which Compression is applied to
the signal.
Level0 - 10Controls the overall volume level of the Compressor.
Distortion
CODE’s stompbox Distortion’s three Modes simulate solid-state Distortion and
Overdrive FX pedals. GUV Mode is a Marshall Guv’nor™ with Drive and Tone
controls. ODR & DIS Modes provide avours of classic overdrive and distortion
stompboxes. Stompbox Distortion is particularly effective when used with classic
and vintage MST preamp models to provide more drive and sustain. Distortion’s
editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
ModeGUV, ODR & DIS Marshall Guv’nor, Classic OD pedal
& Classic Distortion pedal.
Drive0 - 10Controls the amount of Overdrive or Distortion
applied to the signal.
Tone0 - 10Adjusts the amount of upper mid and higher frequency
content in the Overdrive or Distortion before the
signal reaches the amplier panel tone controls.
Auto Wah is a dynamic lter, similar to a Wah Wah pedal. A Wah Wah pedal has a
‘rocker’ footplate to control the frequency at which the lter operates. Auto Wah has
no ‘rocker’ footplate, so in ENV Mode the rocker automation responds to input level.
In LFO Mode the rocker motion is fully automated. Auto Wah’s editable parameters
are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
ModeENV & LFOEnvelope Filter & Low Frequency Oscillator.
Frequency0 - 10Controls the resting frequency, or fully closed posi-
tion, of the Wah, thereby setting how far the lter
opens when playing.
Sensitivity0 - 10ENV Mode: Controls how much the Wah opens in
relation to the pick attack.
LFO Mode: Controls the speed at which the Wah
opens and closes. Set to zero and Auto Wah acts as a
xed rocker Wah.
Resonance0 - 10Adjusts the magnitude, bandwidth and shape of the
lter’s resonant peak.
Pitch Shifter
Pitch Shifter generates chromatic harmonies with the ability to ne tune. This
enables you to pitch up or down to produce octaves or 3rd, 4th or 5th harmonies.
Pitch Shifter can also produce more discordant, quirkier sounds. Pitch Shifter’s
editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Semitone-12 to +12Selects the pitch of the generated note chromatically
from an octave below to an octave above the note
played.
Fine Tune-50 to +50Fine tunes the pitch of the generated note.
Regeneration0 - 10Adjusts the percentage of the signal fed back into the
Pitch Shifter. Set to zero for a single pitch shifted tone.
Mix0 - 10Adjusts the balance between the guitar signal and the
generated note.
15. AMP
AMP is short for preamp. MST modelling faithfully recreates classic and modern Marshall
valve tones as well as other famous valve amp tones. Each AMP model creates an authentic
preamp setting. The MST preamp models are classied into three groups: Clean, Crunch &
Overdrive.
Your CODE amplier’s MST preamp models are:
PREAMP MODELS
CLEAN
JTM45™
CL DSL
CL American
CL JVM
Acoustic Simulator
JTM45 2245 on a clean setting.
DSL100H on the Classic Gain Channel, Clean setting.
Classic American pure-valve sound.
JVM410H on the Clean Channel in Green Mode.
Simulates the sound of an electro-acoustic guitar.
JVM410H on OD1 Channel in Red Mode.
JCM2000 DSL Lead 2 Channel.
Classic American higher gain overdrive.
JCM2555 Silver Jubilee Lead Channel.
NATURAL
The Natural preamp is designed to be used with external FX without the tonal
colour of an MST modelled preamp. It provides EQ for tonal shaping and access
to the Gate.
GATE
If the noise Gate is applied, when your sound level drops below the set threshold
it will activate, preventing any signal below that threshold from passing through.
It progressively attenuates the guitar signal, following its dynamics, to suppress
unwanted noise.
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Threshold0 - 10Sets the point at which the Gate begins to close.
ENGLISH
ENGLISH
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
16. MOD
MOD is short for Modulation. Modulation FX in a conventional setup can be in stompbox
or rack form and often connect via an amplier’s FX loop:
MODULATION FX
Chorus
Chorus and Vibrato FX apply a subtle pitch variation to the guitar signal taking your
sound from shimmering, delicate undulations to full on wobble. This can add depth
and width to clean sounds and fatten up solos. Chorus’s editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
ModeCLS & VIBClassic Chorus & Vibrato.
Speed0 - 10Controls the rate of the Chorus or Vibrato effect.
Depth0 - 10Adjusts the depth of the Chorus or Vibrato effect.
Tone0 - 10Boosts or cuts high & low frequency content in the
sound.
Flanger
Flanger can produce Chorus-like sounds, but is more vivid and is harmonically more
complex. It can create weird and wonderful sonic textures, like ‘jet plane’ Doppler FX
and resonant metallic whooshes. Flanger’s editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
ModeJET & METJet Flanger & Metallic Flanger.
Speed0 - 10Controls the rate of the Flanger effect.
Depth0 - 10Adjusts the depth of the Flanger effect.
Regeneration0 - 10Adjusts the amount of signal that is fed back to the
effect input, which makes the Flanger effect sharper.
16. MOD (CONT.)
MODULATION FX
Tremolo
The cool sounding Tremolo effect is created by the signal amplitude being modulated
up and down. Tremolo can produce a variety of sonic characteristics from delicate
shimmer to heavy Tremolo throb. Tremolo’s editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
ModeVLV & SQRValve Tremolo & Square Wave Tremolo.
Speed0 - 10Controls the rate of Tremolo oscillation.
Depth0 - 10Adjusts the depth of the Tremolo effect.
Skew-50 to +50Adjusts the shape of the waveform that is performing
the amplitude modulation. The variation of the wave
shape across the value range moves between vintage
and modern sounding Tremolo.
17. DEL
DEL is short for Delay. Delay FX in a conventional setup can be in stompbox or rack form
and often connect via an amplier’s FX loop. When you select DEL the switch’s LED will
remain lit red for two seconds before ashing to indicate the current Delay tempo. CODE’s
Delay FX are:
DELAY TYPES
Phaser
Phaser uses all-pass lters to shift the guitar signal very slightly. Modulating the
shifted, or phased, signal in relation to the original signal produces the classic Phaser
sound - great for tight funky lines, sweeps and swells. Phaser’s editable parameters
are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
ModeCLS & VBEClassic Phaser & Vibe.
Speed0 - 10Controls the rate of the Phaser or Vibe effect.
Depth0 - 10Adjusts the depth of the Phaser or Vibe effect.
Regeneration0 - 10Adjusts the amount of signal that is fed back to the
effect input, which makes the Phaser effect sharper.
ENGLISHENGLISH
Studio
Studio Delay is a high delity delay line. Its longer delay time enables you to layer
what you play in up to 4 second loops. Studio Delay’s editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Time0 - 4000Controls the Delay repeat time in milliseconds.
Feedback0 - 10Adjusts the number of Delay repeats.
Frequency0 - 10Adjusts the amount of higher frequency content in the
Delay repeats.
Level0 - 10Adjusts the level of the Delay effect.
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
17. DEL (CONT.)
DELAY TYPES
Vintage
Vintage Delay recreates the sound of analogue delays. Vintage Delay’s editable
parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Time0 - 4000Controls the Delay repeat time in milliseconds.
Feedback0 - 10Adjusts the number of Delay repeats.
Age0 - 10Adjusts the amount ‘utter’ and higher frequency
roll-off for a more vintage sounding Delay.
Level0 - 10Adjusts the volume level of the Delay effect.
Multi
Multi Delay adds a rhythmic repeat for more complex delay patterns. Multi Delay’s
editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Time0 - 4000Controls the Delay repeat time in milliseconds.
Feedback0 - 10Adjusts the number of Delay repeats.
Tap Pattern1 - 4Select from four different Delay repeat patterns
Level0 - 10Adjusts the volume level of the Delay effect.
17. DEL (CONT.)
DELAY TYPES
Tap Tempo
Set the Delay time by tapping the EDIT selector, or by tapping an assigned button on
the optional CODE footcontroller. This enables you to quickly and easily match the
Delay time with the tempo of the music you are playing.
To activate TAP TEMPO:
• Press MOD and DEL Section Switches together.
• The display screen will show the Delay time in milliseconds.
• Either turn the EDIT selector to select the delay time in milliseconds or tap it
repeatedly to nd your delay time or to match a tempo.
• Press EXIT/STORE once to exit TAP TEMPO and return to the main Preset screen.
The DEL Section Switch LED will ash in time to the current Delay time or tempo
!
when active.
18. REV
REV is short for Reverb. Reverb FX in a conventional amplier setup can be in stompbox
form, rack form or integrated within an amplier. Your CODE’s Reverb FX are:
REVERB TYPES
Reverse
Reverse Delay’s repeats run backwards. This can add texture and an eerie quality to
your sound. Reverse Delay’s editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Time0 - 4000Controls the Delay repeat time in milliseconds.
Feedback0 - 10Adjusts the number of Delay repeats.
Frequency0 - 10Adjusts the amount of higher frequency content in the
Mix0 - 10Adjusts the level of the Delay effect relative to the
Delay repeats.
unaffected signal. As the amount to Delay is increased,
the unaffected signal is decreased, and vice versa.
ENGLISHENGLISH
Room
Room Reverb recreates the acoustic reections of small to larger rooms. Room
Reverb’s editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Decay0 - 10Controls how long it takes for the reections to fade.
Pre-delay0 - 10Adjusts the amount of time before the rst reection
is heard.
Tone0 - 10Adjusts the amount of higher frequency content in the
reections.
Level0 - 10Adjusts the level of the Reverb effect.
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
18. REV (CONT.)
REVERB TYPES
Hall
Hall Reverb recreates the longer acoustic reections of a hall-sized space. Hall
Reverb’s editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Decay0 - 10Controls how long it takes for the reections to fade.
Pre-delay0 - 10Adjusts the amount of time before the rst reection
is heard.
Tone0 - 10Adjusts the amount of higher frequency content in the
reections.
Level0 - 10Adjusts the level of the Reverb effect.
Spring
Spring Reverb is a classic, analogue way of creating Reverb FX. Conventional Spring
Reverb uses a metal tray containing rows of springs. The guitar signal passes along
the springs creating a vintage sounding Reverb effect. Spring Reverb’s editable
parameters are:
18. REV (CONT.)
REVERB TYPES
Stadium
Stadium Reverb recreates the acoustic reections of a very large space. Stadium
Reverb’s editable parameters are:
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Decay0 - 10Controls how long it takes for the reections to fade.
Pre-delay0 - 10Adjusts the amount of time before the rst reection
is heard.
Tone0 - 10Adjusts the amount of higher frequency content in the
reections.
Level0 - 10Adjusts the level of the Reverb effect.
19. POWER
This is the section of a conventional amplier that provides power to drive the speaker(s).
The power valves are an integral part of how an all-valve amplier sounds. MST modelling
faithfully recreates the four valve power amps models in CODE:
POWER AMP MODELS
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Decay0 - 10Controls how long it takes for the reections to fade.
Pre-delay0 - 10Adjusts the amount of time before the rst reection
Tone0 - 10Adjusts the amount of higher frequency content in the
Level0 - 10Adjusts the level of the Reverb effect applied to the
is heard.
reections.
unaffected signal.
ENGLISH
Classic Marshall 100W
Class A/B 100 Watt with EL34 valves.
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Presence0 - 10In a conventional amplier Presence is a power stage
function that adds higher frequency content to the
sound.
Resonance0 - 10In a conventional amplier Resonance is a power stage
function that adds lower end thud to the sound.
ENGLISH
A:>>|<<
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
A:>>|<<
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
19. POWER (CONT.)
POWER AMP MODELS
Vintage Marshall 30W
Class A/B 30 Watt with 5881 valves.
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Presence0 - 10In a conventional amplier Presence is a power stage
function that adds higher frequency content to the
sound.
Resonance0 - 10In a conventional amplier Resonance is a power stage
function that adds lower end thud to the sound.
British Class A
Class A 30 Watt with EL84 valves.
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Presence0 - 10In a conventional amplier Presence is a power stage
function that adds higher frequency content to the
sound.
Resonance0 - 10In a conventional amplier Resonance is a power stage
function that adds lower end thud to the sound.
20. CAB
CAB is short for Speaker Cabinet. A cab’s speaker conguration and its size play a signicant
role in the overall sound produced by the whole amplier setup.
The MST modelled speaker cabinets in your CODE amplier are faithful recreations of
classic Marshall cabs:
CABINET TYPES
1960
1960V
1960AX
1960HW
1936
1936V
1912
1974CX
Classic 4 x 12” Celestion G12-T75 speakers.
4 x 12” with Celestion ‘Vintage 30’ speakers.
4 x 12” with Celestion G12M-25 speakers.
4 x 12” with Celestion G12H-30 speakers.
Classic 2 x 12” Celestion G12-T75 speakers.
2 x 12” with Celestion ‘Vintage 30’ speakers.
Classic 1 x 12” Celestion G12-B150 speakers.
1 x 12” Handwired with G12M-20 speaker.
21. EXIT/STORE
While on any screen pressing EXIT/STORE returns you to the main Preset screen.
Press and hold EXIT/STORE while on any screen to QUICK STORE your edited settings.
Your edited settings will store over the current Preset and the display will return you to
the main Preset screen.
To discover how to store and name a Preset, go to STORING A PRESET in this manual.
!
American Class A/B
Class A/B 100 Watt with 6L6 valves.
PARAMETERVALUE RANGEDESCRIPTION
Presence0 - 10In a conventional amplier Presence is a power stage
Resonance0 - 10In a conventional amplier Resonance is a power stage
function that adds higher frequency content to the
sound.
function that adds lower end thud to the sound.
ENGLISHENGLISH
22. DISPLAY
The Display Screen shows a Preset’s name, number, parameter settings and the tuner
display.
EDITING A PRESET
STORING A PRESET (CONT.)
To edit PRE FX, AMP, MOD, DEL, REV,
POWER and CAB section settings:
• Hold down the Section Switch that you
wish to edit (#14 - #20 in this manual) –
the switch LED will light green.
• The display screen will show the current
preamp, FX, power stage or speaker cab.
• Turn the PRESET selector (#8 in this
manual) to scroll through the section’s
preamps, FX, power stages or speaker
cabinets.
Speaker cabinet models are not
!
editable.
• When you have found the preamp, FX or
power stage that you want to edit, push
the PRESET selector to begin editing.
• The display screen will show the
parameter and its current value.
• To edit the parameter value, turn the
PRESET selector.
• To move to the next parameter (if there is
one), press the PRESET selector.
• To edit that parameter value, turn the
PRESET selector.
• Repeat for all parameters and parameter
values of the Sections that you wish to
edit.
• When you are happy with your edited
Preset you can store it to your CODE
amplier’s memory.
To learn how to store an edited Preset,
!
refer to STORING A PRESET in this
manual.
• If you wish exit without storing your edits,
press EXIT/STORE (# 21 in this manual).
This will return you to the main Preset
screen.
• Scroll away from the Preset and it will
revert to its last stored settings.
If you wish to keep your edited settings
!
ensure that you store before moving off
that Preset.
To rename the edited Preset and store to the current location:
• While the Preset name is ashing, press & hold EXIT/STORE again briey until the Preset
name is displayed with the cursor ashing at its rst letter
• Turn the PRESET selector to change the letter or character.
• When you have found the letter or character you want, push PRESET to select it. The
cursor will automatically move to the next character.
• Repeat until you have renamed the Preset.
The Section Switches act as naming shortcuts:
NAMING SHORTCUTS
PRE FX
AMP
MOD
DEL
REV
POWER
CAB
• To complete the store process, press & hold EXIT/STORE once more until STORED
appears on the display screen. Your edited Preset has now been stored to CODE’s
memory.
Clear
Number
Upper / Lower Case A
Upper / Lower Case
Space
Backspace
Cancel
BLUETOOTH
STORING A PRESET
To store an edited Preset, Store an edited Preset to a new location, and to rename an
edited Preset:
• When you have nished editing, press & hold EXIT/STORE briey until the Preset name
begins to ash.
• If you wish to store your edited Preset to another location, turn the PRESET selector to
nd a new location, then press & hold EXIT/STORE until STORED appears on the display
screen.
Be sure that you want to store to the Preset location that you have selected, as the Preset
!
in that location will be overwritten.
ENGLISHENGLISH
Pressing REV and POWER Section Switches together (#18 & #19 in this manual) accesses
the Bluetooth
• The display screen will show ‘Bluetooth, pairing enabled’ and your CODE amplier’s
pairing ID.
• The blue LED on EXIT/STORE (#21 in this manual) will ash while pairing.
• When paired, the blue LED will stop ashing and remain lit.
• When streaming audio, use the MASTER volume control or your music player to set the
volume level.
Audio streamed via Bluetooth will bypass CODE’s panel features, with the exception of
!
MASTER volume.
The Marshall Gateway™ App enables you to control your CODE amplier remotely and
access Marshall Gateway using your iOS/Android device. Download Marshall Gateway
now from the App Store or Google Play.
®
pairing function:
GUITAR TUNER
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
DECLARATION OF CONFORMITY
Pressing the PRE FX and AMP Section Switches (#14 & #15 in this manual) together
accesses the guitar TUNER:
A:>>|<<
• Pluck a string and the note you are playing will display.
• Tune the string until the name of the note you wish to tune to appears on the screen.
• Arrows to the left of the vertical line means the note is at; arrows to the right of the
vertical line means the note is sharp.
• When the arrows disappear, that string is tuned to the displayed note.
• Press EXIT/STORE to exit the Tuner.
FACTORY RESET
Performing a factory reset will return CODE’s Presets back to when it was new.
Before performing a factory reset, be sure that you want to overwrite all of your personal
!
Presets.
To perform a factory reset:
Marshall Amplication Plc,
Denbigh Road,
Manufacturer:
Kind of equipment:Audio Equipment
Type designation:CODE25, CODE50
We, Marshall Amplication Plc, declare under our sole responsibility that the above listed products complies with the following
Directives:
1. EMC Directive 2014/30/EU;
2. Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU;
3. R&TTE Directive 1999/5/EC.
The following harmonised standards have been applied:
1. EMC
2. LVD• EN 60065:2014
Health &
Safety
(Article 3(1)(a))
3. R&TTE
Signature:Name: B. MoonDate: 2nd May 2016
EMC
(Article 3(1)(b))
Spectrum
(Article 3(2))
Bletchley,
Milton Keynes,
Bucks,
United Kingdom
MK1 1DQ
• EN 55013:2013
• EN 55020:2007+A11:2011
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 62479:2010
• EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 + A2:2010 +A12:2011
• ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011
• ETSI EN 301 489-17 V2.2.1:2012
• ETSI EN 300 328 V1.9.1:2015
• Power OFF the amplier using the ON/OFF switch (#13 in this manual).
• Whilst holding down the AMP Section Switch, turn the power ON.
• The screen will display a notication that the amplier is about to be returned to its
factory settings.
• If you are sure that you want to perform a factory reset, press and hold the EXIT/STORE
switch to conrm.
• If you do not want to restore the factory presets, pressing any other switch will cancel the
factory reset operation and boot the amplier as normal.
ENGLISHENGLISH
16
Name of the responsible party:Jam Industries USA, LLC
Address of the responsible party:1649 Barclay Blvd, Buffalo Grove, IL 60089, United States of America.
Telephone number of the
responsible party:
Name of equipment:MD116D Guitar Ampliers
Model No.:CODE25, CODE50
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
800-877-6863
AVERTISSEMENT ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INTRODUCTION
1) Lisez cette notice.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez cette notice.
5) N'utilisez pas cet appareil à proximité
de l'eau.
6) Nettoyez uniquement à l'aide d'un
chiffon sec.
7) N'installez pas auprès d'une source de
chaleur, notamment radiateurs, grille de
distribution de chaleur, poêles, ou autres
appareils (amplicateurs y compris)
produisant de la chaleur.
8) Ne faites pas obstacle à la che de
sécurité polarisée ou à la prise de terre.
Une che polarisée présente deux lames,
dont l'une est plus large que l'autre. Une
Ce symbole d'éclair indique que tout matériel non isolé dans
votre unité risque de provoquer une décharge électrique. Pour
la sécurité de votre foyer, ne retirez pas l'habillage du produit.
Le point d'exclamation attire votre attention sur les fonctio nnalités pour lesquelles vous devez lire attentivement la
documentation fournie pour éviter tout problème d'exploitation et
de maintenance.
che à prise de terre présente deux lames
et une troisième broche pour la mise à
la terre. La lame large ou la troisième
broche sont fournies pour votre sécurité.
Si la che fournie n'entre pas dans votre
prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
9) Protégez le cordon d'alimentation
contre tout piétinement ou pincement, en
particulier au niveau des ches, des socles,
et de tout autre point de sortie de l'appareil.
10) N'utilisez que les annexes/accessoires
spéciés par le fabricant.
11) Débranchez l'appareil en cas d'orage ou
de période d'inactivité prolongée.
12) Conez toute opération de
maintenance à un personnel qualié. Des
opérations de maintenance sont requises
lorsque l'appareil a subi un quelconque
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la
Partie 15 des règles FCC.
L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2)
l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Avertissement : Tout
changement ou modication
effectué sur cette unité sans
avoir été expressément
approuvé par la partie
responsable de sa conformité
risque d'annuler le droit
d'exploitation de l'équipement
par son utilisateur.
Remarque : Cet équipement a
été testé et trouvé conforme
aux limites applicables à un
appareil numérique de Classe
B, suivant la Partie 15 des
Règles FCC. Ces limites sont
conçues pour apporter une
protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans
un environnement résidentiel.
Cet équipement génère, utilise,
et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément
aux consignes, risque de causer
des interférences nuisibles
aux communications radio.
Il n'existe toutefois aucune
garantie que ces interférences
n'auront pas lieu dans une
installation particulière. Si
cet équipement cause des
interférences nuisibles à la
réception radiophonique ou
télévisée, ce qui peut être établi
en éteignant et rallumant
l'équipement, l'utilisateur
est encouragé à prendre une
ou plusieurs des mesures
suivantes pour résoudre ces
interférences:
– Réorienter ou déplacer
l'antenne de réception.
– Augmenter la distance entre
l'équipement et le récepteur.
– Brancher l'équipement dans
une sortie circuit différente de
celle dans laquelle le récepteur
est branché.
– Demander l'aide de son
revendeur ou d'un technicien
radio/TV expérimenté.
Cet équipement est conforme
aux limites d'exposition aux
radiations RF dénies par la
norme FCC en environnement
non contrôlé. Cet équipement
doit être installé et exploité
de manière à conserver une
distance d'un minimum
de 20 centimètres entre le
radiateur et votre corps.
Mise en garde d'Industrie
Canada.
Cet appareil est conforme à la /
aux norme(s) RSS exempte(s) de
licence d'Industrie Canada.
L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
dommage, notamment si l'alimentation/
cordon ou che est endommagé, si un
liquide a été renversé ou si un objet est
tombé sur l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, ne
fonctionne pas normalement, ou a subi une
chute.
13) AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque d'incendie ou de décharge électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à
l'humidité.
14) Le coupleur est utilisé comme dispositif
de déconnexion et doit toujours être prêt à
fonctionner.
15) L'appareil ne doit être exposé à aucun
ruissellement ni aucune éclaboussure ;
aucun objet contenant de liquide,
notamment vases, ne doit être placé sur
l'appareil.
(1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2)
l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
2200
CODE est l'amplicateur Marshall de nouvelle génération. Entièrement programmable,
CODE associe la modélisation d'authentiques sons classiques et contemporains signés
Marshall avec des effets de qualité professionnelle. Les modèles CODE de préamplis,
d'amplis de puissance et de caissons haut-parleurs ont été développés en collaboration
avec les pionniers du logiciel audio Softube pour créer la modélisation Marshall-Softube
(MST). Embarquant la connectivité Bluetooth
®
& USB, et compatible avec Marshall
Gateway™, CODE est un outil puissant pour donner libre cours à votre créativité musicale.
PRÉSENTATION
CODE est bourré de possibilités sonores. La gamme comprend 14 préamplis MST, 4 amplis
de puissance MST et 8 caissons haut-parleurs. CODE compte 24 effets, dont Compression,
Distorsions Stompbox, Auto Wah, Pitch Shifter, Chorus, Vibrato, Phaser, Vibes, Flanger et
Tremolo. La gamme inclut les Delays Studio, Vintage, Multi et Reverse, le Tap Tempo, et des
Reverbs de qualité studio. En comptant le Gate, vous pouvez disposer de jusqu'à 5 effets
à la fois.
Grâce à l'app Marshall Gateway pour iOS ou Android, vous pouvez effectuer les réglages
du CODE à distance via Bluetooth et partager vos Préréglages (Presets) avec d'autres
utilisateurs du CODE. Vous pouvez télécharger des chiers audio en streaming depuis
votre appareil, ordinateur ou lecteur MP3 sur le haut-parleur ou le casque CODE pour
vous entraîner, ou jouer sur les morceaux de votre musicothèque. Connectez-vous via USB
pour utiliser votre amplicateur CODE comme une interface DAW.
Nous espérons sincèrement que votre amplicateur CODE vous plaira, et vous souhaitons
le plus vif succès, quel que soit votre style de performance. Merci d'avoir choisi Marshall.
L'équipe Marshall
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU CODE25
Alimentation (RMS)
Préréglages
Caisson
Pédalier
Poids
Dimensions (mm)
Connectivité
25 Watts
100 Préréglages modiables par l'utilisateur
10”, son personnalisable
Programmable, 4 boutons (PEDL-91009, Vendu séparément)
8 kg
350 x 340 x 215
Bluetooth
®
4.0 & USB 2.0
FRANÇAIS
FRANÇAIS
L'HISTOIRE DES AMPLIFICATEURS MARSHALL
L'HISTOIRE DES AMPLIFICATEURS MARSHALL (SUITE)
La modélisation MST reproduit les caractéristiques sonores et tonales de quelques uns des
préamplis d'amplicateurs les plus appréciés et respectés du demi-siècle passé.
JTM45™
Le JTM45 fut le premier amplicateur Marshall. Il fut fabriqué par Jim Marshall et sa petite
équipe d'ingénieurs dans un atelier de son magasin de musique de Hanwell, Londres. Cet
amplicateur à deux canaux 30 watts déclencha une révolution qui transforma à jamais le
son du rock et du blues. Le JTM45 est encore fabriqué à ce jour dans le cadre des séries
Vintage Re-Issue™ et Handwired™.
1962 Bluesbreaker™
Le 1962 Bluesbreaker fut le premier combo fabriqué par Marshall. Lancé en 1965, il
comportait deux haut-parleurs 12” pour une sortie 30 Watts. Le 1962 est connu pour avoir
été choisi par Eric Clapton pour son album blues fondateur ‘John Mayall’s Bluesbreakers’
en 1966 – d'où le surnom du 1962 : ‘Bluesbreaker’. Le 1962 Bluesbreaker est encore
fabriqué à ce jour dans le cadre des séries Vintage Re-Issue™ et Handwired™.
1959™ Plexi™
Dans l'esprit et les mémoires de beaucoup, les têtes Super Lead 100 watts des la deuxième
moitié des années 1960 sont le saint Graal du grand son rock. Avec leur volume nonmaster, quand on les pousse, les lampes de puissance passent en overdrive, pour des sons
extrêmement réactifs et riches en harmonies. L'amplicateur 1959 est encore fabriqué à
ce jour dans le cadre des séries Vintage Re-Issue™ et Handwired™.
JCM800 2203™
Le 2203 est l'un des amplicateurs les plus importants jamais fabriqués par Marshall.
Développé dans les années 1970, il est l'héritier des têtes JMP et 1959 Plexi. Dans
les années 1980, le 2203 devint le JCM800 2203 tel qu'on le connaît aujourd'hui : un
amplicateur franc et direct, à un seul canal, grand favori de la scène heavy metal qui
domina la majeure partie de cette décennie. Sa popularité se poursuivit jusque dans
les années 1990 avec l'émergence du Grunge et du Britpop, et il est encore vénéré et
considéré comme la référence à laquelle se comparent tous les amplicateurs tout en
métal modernes.
JCM2555™ Silver Jubilee™
La série Jubilé d'argent 25/50 a été produite en 1987 pour célébrer les 25 ans des systèmes
d'amplication Marshall et les 50 ans de carrière de Jim Marshall dans le monde de la
musique Inspiré des modèles Master Volume JCM800 2203 et 2204™, les amplicateurs
du Jubilé d'argent possédaient un circuit de préampli spécial comprenant trois "modes" de
gain, à savoir Clean, Rhythm Clip et un Lead Channel commutable. Le 2555 correspondait
à la tête 100 Watt de la série Jubilé, qui était une série limitée. À la demande générale, le
JCM2555 a été à nouveau proposé sous le nom de 2555X™ en 2015.
JCM2000™ DSL100™
Lancé en 1997, le design "mode double" du JCM2000 Dual Super Lead donnait aux
guitaristes le choix entre un son Clean ou Crunch sur le canal de Gain Classique, tandis
que le canal de Gain Ultra produisait deux sons lead: Lead 1 & Lead 2. Cette polyvalence
sonore était renforcée par les fonctionnalités Deep et Tone Shift. Ce sont la gamme tonale
et la polyvalence du JCM2000 DSL100 qui ont fait son immense popularité jusqu'à ce jour,
tant et si bien que son empreinte se retrouve dans l'actuelle série DSL.
JVM410H™
Quand le JVM410H fut lancé en 2006, il t grand bruit. Cette tête 100 watt est un monstre
tonal à lampes qui embarque quatre canaux, chacun équipé de trois modes: Vert, orange
et rouge, offrant aux guitaristes une gamme de 12 sons uniques. Chaque mode recongure
les étages de gain du canal pour développer différentes doses de gain et de son. Le spectre
tonal étendu du JVM410H en fait l'amplicateur le plus polyvalent jamais produit par
Marshall, pour le plus grand bonheur de nombreux musiciens professionnels.
AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE
La modélisation MST reproduit la topologie de sortie de puissance de quatre lampes
classiques et vintage. L'étage de puissance de lampe est un élément essentiel du son et du
caractère tonal de tout amplicateur à lampes.
CAISSONS HAUT-PARLEURS
Les caissons haut-parleurs Marshall sont pratiquement aussi célèbres que les
amplicateurs Marshall. Le design emblématique de 4 x 12" a peu changé depuis le temps
où Jim Marshall conçut le premier modèle en 1965. Depuis, le Marshall 4 x 12” est devenu la
pierre d'angle de tous les autres caissons haut-parleurs. La modélisation MST reproduit les
caractéristiques sonores de huit caissons haut-parleurs Marshall classiques, dont diverses
congurations de haut-parleurs 4 x 12”, 2 x 12” & 1 x 12”. Les caissons haut-parleurs
Marshall se distinguent non seulement par les congurations de leurs haut-parleurs, mais
aussi par le type de haut-parleurs qu'ils intègrent, par leur câblage et par la taille de leur
caisson.
GUIDE DE DÉMARRAGE
Pour commencer à utiliser CODE:
• Assurez-vous que le bouton MARCHE/ARRÊT soit en position ARRÊT (#13 du présent
guide).
• Raccorder le cordon d'alimentation fourni à l'arrière de la prise d'alimentation de
l'amplicateur avant de le brancher à l'alimentation principale.
• Brancher le câble de votre guitare dans la prise jack INPUT (Entrée) de l'amplicateur (#2
du présent guide).
• Régler la commande du MASTER volume sur zéro (#9 du présent guide).
• Allumer l'amplicateur au moyen du bouton MARCHE/ARRÊT.
• Augmenter progressivement le MASTER jusqu'au niveau de volume souhaité.
• Faire tourner le sélecteur PRESET (Préréglages) pour explorer les Préréglages d'usine de
votre amplicateur CODE (#8 du présent manuel).
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT
2
1
141516171819
3456
1. USB
Utiliser la connexion USB pour utiliser le CODE comme une interface DAW, lire des
morceaux de votre musicothèque, télécharger les mises à jour logiciels et utiliser les
commandes MIDI.
Pour enregistrer avec le CODE au moyen du DAW:
• Connecter l'ordinateur via USB.
• Sélectionner l'amplicateur CODE comme
source d'entrée sur l'ordinateur et sur le DAW.
Pour télécharger de l'audio en streaming depuis
l'ordinateur via CODE:
• Connecter l'ordinateur via USB.
• Sélectionner l'amplicateur CODE comme
source de sortie de l'ordinateur.
• Utiliser la commande MASTER pour régler le
volume (#9 du présent manuel).
Pour obtenir les mises à jour logiciels CODE:
http://my.marshall.com/Downloads
Suivez ce lien pour maintenir le progiciel de votre
amplicateur CODE rapidement et sans peine.
Données MIDI:
Votre amplicateur CODE peut aussi recevoir et
émettre des données MIDI liées aux commandes
du panneau avant via USB.
20222110
Marshall
789121311
2. ENTRÉE
Utiliser cette prise jack pour brancher votre
guitare à l'amplicateur. Utiliser un câble blindé
de bonne qualité pour éviter toute friture.
3. GAIN
Règle la quantité de gain introduite dans un
Préréglage. Plus le gain est élevé, plus le préampli
est poussé.
4. BASS
En allumant la commande BASS, on règle la
chaleur et la profondeur des basses du son.
5. MIDDLE
En réglant la commande MIDDLE, on fait varier
la quantité de corps du son en boostant ou en
coupant des fréquences de milieu de gamme.
6. TREBLE
En augmentant le TREBLE, on obtient un son
plus vif et tranchant. En réduisant le TREBLE, on
diminue la netteté tonale pour un son plus doux.
7. VOLUME
Contrôle le volume du Préréglage sélectionné.
Comme GAIN, BASS, MIDDLE, TREBLE &
!
VOLUME sont mémorisés dans le cadre de
chaque Préréglage, les boutons correspondants
sur le panneau avant ne deviennent actifs que
lorsqu'on les utilise. Par conséquent, tant qu'on ne
les tourne pas, leur position n'a aucune incidence
sur leur réglage au sein d'un Préréglage. Lorsque
vous tournez un bouton de commande, il s'active.
L'écran d'afchage indique le réglage actif et le
réglage stocké.
Lorsqu'une commande de GAIN, BASS,
!
MIDDLE, TREBLE ou VOLUME est activée, la
LED EXIT/STORE clignote en rouge pour signaler
que les réglages mémorisés pour ce Préréglage ont
été modiés.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
Marshall
MOD
DELAY
REVERB
1617
19
20
A:>>|<<
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
8. PRÉRÉGLAGE
Un Préréglage correspond à une
combinaison de modèles de préampli,
ampli de puissance et haut-parleur, avec
des réglages sonores et effets : Chorus,
Flanger, Tremolo, Delay etc, mémorisés
dans un seul emplacement de la mémoire
de l'amplicateur CODE. C'est l'équivalent
d'une "photo" de tous les paramètres de
l'amplicateur (à l'exclusion du MASTER),
qui peut être récupéré au moyen du
sélecteur PRESET, ou du pédalier CODE en
option.
Faire tourner le sélecteur PRESET
(Préréglages) pour explorer les Préréglages
d'usine de votre amplicateur CODE.
Pour découvrir comment modier
!
un Préréglage, consulter la section
"MODIFIER UN PRÉRÉGLAGE" du
présent manuel.
9. MASTER
Contrôle le VOLUME total sur
l'amplicateur CODE.
Les paramètres du MASTER Volume
!
ne sont pas mémorisés dans les
Préréglages.
10. F/S
Utiliser cette prise jack pour raccorder
le pédalier CODE (PEDL-91009 vendu
séparément).
11. ENTRÉE LECTEUR MP3
Utiliser cette mini prise jack dédiée pour
raccorder un lecteur MP3 et répéter sur la
musique ou l'accompagner.
12. SORTIE CASQUE
Utiliser cette mini prise jack pour raccorder
un casque et répéter "en silence". Peut aussi
servir de ligne de sortie.
13. MARCHE/ARRÊT
C'est le bouton MARCHE/ARRÊT de
l'alimentation principale.
COMMUTATEURS DE SECTION (14 - 20)
Les Commutateurs de section représentent les différentes "sections" dans la chaîne
de signal de la guitare. Il s'agit du trajet effectué par un signal à travers une installation
d'amplicateur traditionnelle de la guitare au(x) haut-parleur(s).
En appuyant sur les Commutateurs de section (#14 – #20
du présent manuel), on active (LED rouge allumée) ou on
contourne (LED éteinte) cette Section.
14
STOMPBOX
18
REVERB
DELAY
19
1617
MOD
AMPLI DE PUISSANCE
PRÉAMPLI
15
151516
14
17
20
18
CAISSON
20
19
14. PRE FX
C'est ici que se trouvent les effets que l'on brancherait normalement sur un amplicateur
conventionnel entre la guitare et l'entrée de l'amplicateur. Ces effets se présenteraient
normalement sous forme de pédales, aussi appelées "stompbox". Les effets 'stompbox' de
la section PRE FX sont les suivants:
‘STOMPBOX’ FX
Compression
La compression joue sur la gamme dynamique d'un signal audio. La compression du
CODE diminue, ou "compresse", toute partie du son de votre guitare qui monte audessus d'un seuil donné. Toute partie du son de la guitare demeurant en dessous de ce
seuil demeure intacte. La compression permet d'ajouter de la clarté et de la régularité
au son de la guitare, qu'il soit clean ou overdrive. Les paramètres modiables de la
compression sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Tone0 - 10Règle les fréquences supérieures et inférieures de la
Ratio0 - 10Règle le degré de Compression appliqué à un signal
Compression0 - 10Règle le point à partir duquel on applique de la
Level0 - 10Contrôle le VOLUME d'ensemble de la Compression.
DESCRIPTION
Compression.
au-dessus du seuil.
Compression au signal.
Distorsion
Les trois Modes de Distorsion stompbox du CODE simulent les pédales de
Distorsion solid state et de FX Overdrive. Le Mode GUV est un Guv’nor™ Marshall
avec commandes Drive (Puissance) et Tone (Ton). Les Modes ODR & DIS apportent
des accents de stombox distorsion et overdrive classiques. La Distorsion stompbox
est particulièrement efcace en association avec des modèles de préampli MST
classiques et vintage, pour plus de puissance et de durée. Les paramètres modiables
de la Distorsion sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
ModeGUV, ODR & DIS Marshall Guv’nor, pédale OD classique
Drive0 - 10Contrôle la quantité d'Overdrive ou de Distorsion
Tone0 - 10Règle la quantité de fréquences hautes et moyennes
Level0 - 10Contrôle le volume d'ensemble de la Distorsion.
DESCRIPTION
& pédale de distorsion classique
appliquée au signal.
contenues dans l'Overdrive et la Distorsion avant que
le signal n'atteigne les commande du panneau avant de
l'amplicateur.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
A:>>|<<
A:>>|<<
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
14. PRE FX (SUITE)
‘STOMPBOX’ FX
Auto Wah
Auto Wah est un ltre dynamique, semblable à une pédale Wah Wah. La pédale
Wah Wah comporte une pédale à balancier pour contrôler la fréquence à laquelle
le ltre opère. Auto Wah ne possède pas de pédale à balancier, aussi en Mode ENV
le balancier automatique réagit au niveau d'entrée. En Mode LFO, le mouvement de
balancier est entièrement automatisé. Les paramètres modiables de Auto Wah sont
les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
ModeENV & LFOFiltre d'enveloppe et Oscillateur à basse fréquence.
Frequency0 - 10Contrôle la fréquence de repos, ou position complète-
Sensitivity0 - 10Mode ENV : Contrôle le degré d'ouverture de la Wah
Resonance0 - 10Règle la magnitude, la largeur de bande et la forme de
DESCRIPTION
ment fermée, de la Wah, réglant ainsi le degré d'ouverture du ltre en cours de jeu.
par rapport à l'attaque de pic.
Mode LFO : Contrôle la vitesse à laquelle la Wah
s'ouvre et se ferme. Régler sur zéro pour faire de Auto
Wah une Wah à balancier xe.
la crête de Résonance du ltre.
Pitch Shifter
Pitch Shifter génère des harmonies chromatiques en permettant un réglage en
nesse. En fonction de son réglage, on obtient des octaves ou des harmonies en 3e,
4e ou 5e. Pitch Shifter peut aussi produire des sons plus discordants, plus originaux.
Les paramètres modiables de Pitch Shifter sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Semitone-12 à +12Sélectionne le ton de la note générée chromatique-
Fine Tune-50 à +50Règle le ton de la note générée.
Regeneration0 - 10Règle le pourcentage de signal renvoyé au Pitch Shif-
Mix0 - 10Règle l'équilibre entre le signal de la guitare et la note
DESCRIPTION
ment de l'octave en dessous à l'octave au-dessus de la
note jouée.
ter. Régler sur zéro pour un ton pitch shifté unique.
générée.
15. AMPLI
AMPLI est l'abréviation de préampli. La modélisation MST reproduit dèlement les tons
des lampes Marshall classiques et modernes, ainsi que d'autres tons d'autres grands amplis
à lampes. Chaque modèle d'AMPLI crée un réglage de préampli authentique. Les modèles
de préamplis MST sont classés en trois groupes: Clean, Crunch & Overdrive.
Les modèles de préampli MST de votre amplicateur CODE sont les suivants:
MODÈLES DE PRÉAMPLI
CLEAN
JTM45™
CL DSL
CL American
CL JVM
Simulateur acoustique
JTM45 2245 sur un réglage clean.
DSL100H sur le Canal de gain classique, réglage Clean.
Son pure lampe américain classique.
JVM410H sur le canal Clean en Mode Green.
Simule le son d'une guitare électro-acoustique.
JVM410H sur le canal OD1 en Mode Red.
JCM2000 DSL Lead 2 canaux.
Overdrive à gain augmenté américain classique.
JCM2555 Canal Lead Jubilé d'Argent.
NATUREL
Le préampli Naturel est conçu pour être utilisé avec un effet externe sans la
couleur tonale d'un préampli à modélisation MST. Il fournit l'égalisation pour la
formation tonale et l'accès au Gate.
GATE
Si le Gate de bruit est appliqué, lorsque votre niveau de son tombe en dessous
du seuil xé, il s'active, bloquant le passage de tout signal situé sous ce seuil. Il
atténue progressivement le signal de la guitare, en suivant sa dynamique, pour
supprimer les bruits indésirables.
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Threshold0 - 10Règle le point à partir duquel le Gate commence
DESCRIPTION
à se fermer.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
16. MOD
MOD est l'abréviation de Modulation. L’effet de Modulation sur une installation conventionnelle
peut se présenter sous forme de stompbox ou de rack, et se connecte souvent via la boucle Effet de
l'amplicateur:
FX DE MODULATION
Chorus
Les effets Chorus et Vibrato appliquent une subtile variation de ton au signal de la guitare,
pour imposer au son les ondulations les plus délicates ou le tremblement le plus prononcé.
Cela permet d'ajouter de la profondeur et de l'amplitude aux sons clean et aux solos gras. Les
paramètres modiables du Chorus sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
ModeCLS & VIBChorus classique et Vibrato.
Speed0 - 10Contrôle le rapport de l'effet de Chorus ou de Vibrato.
Depth0 - 10Règle la profondeur de l'effet de Chorus ou de Vibrato.
Tone0 - 10Sert à booster ou à réduire la teneur en fréquences aiguës et
Flanger
Le Flanger peut produire des sons proches de ceux du Chorus, mais plus vifs et plus complexes
en termes d'harmonies. Il permet de créer des textures soniques étranges et merveilleuses,
comme l’effet Doppler "avion jet" et des sifements métalliques retentissants. Les paramètres
modiables du Flanger sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
ModeJET & METFlanger Jet et Flanger Métallique
Speed0 - 10Contrôle le rapport de l'effet de Flanger.
Depth0 - 10Règle la profondeur de l'effet de Flanger.
Regeneration0 - 10Règle la quantité de signal renvoyée à
Phaser
Le Phaser utilise des ltres toutes bandes pour décaler très légèrement le signal de la guitare.
En modulant le signal décalé, ou phasé, par rapport au signal original produit le son Phaser
classique: parfait pour des lignes, balayages et swell funky soignés. Les paramètres modiables
du Phaser sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
ModeCLS & VBEPhaser classique et Vibe
Speed0 - 10Contrôle le rapport de l'effet de Phaser ou de Vibe.
Depth0 - 10Règle la profondeur de l'effet de Phaser ou de Vibe.
Regeneration0 - 10Règle la quantité de signal renvoyée à
DESCRIPTION
graves du son.
DESCRIPTION
l'entrée d'effet, ce qui rend l'effet de Flanger plus net.
DESCRIPTION
l'entrée d'effet, ce qui rend l'effet de Phaser plus net.
16. MOD (SUITE)
FX DE MODULATION
Tremolo
Le Tremolo est un effet très cool produit par la modulation dans les deux sens de l'amplitude du
signal. Le Tremolo peut produire toute une gamme de caractéristiques sonores, de la vibration
la plus légère au Tremolo le plus profond. Les paramètres modiables du Tremolo sont les
suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
ModeVLV & SQRTremolo de lampe et Tremolo à onde carrée.
Speed0 - 10Contrôle le taux d'oscillation du Tremolo.
Depth0 - 10Règle la profondeur de l'effet de Tremolo.
Skew-50 à +50Règle la forme de l'onde qui effectue la modulation d'ampli-
DESCRIPTION
tude. La variation de la forme d'onde à travers la gamme de
valeurs s'étend des Tremolos vintage aux Tremolos modernes.
17. DEL
DEL est l'abréviation de DELAY (Décalage). L’effet de Delay sur une installation conventionnelle
peut se présenter sous forme de stompbox ou de rack, et se connecte souvent via la boucle Effet de
l'amplicateur: Quand DEL est sélectionné, la LED du commutateur reste allumée deux secondes
avant de clignoter pour indiquer le tempo de Delay sélectionné. Les effets de Delay du CODE sont les
suivants:
TYPES DE DELAYS
Studio
Le Delay Studio est une ligne de Delay haute délité qui compte jusqu'à 4 secondes de décalage.
Cette longue durée de décalage permet la création de couches de boucles sur lesquelles vous
pouvez jouer pour vous accompagner. Les paramètres modiables de Studio Delay sont les
suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Time0 - 4000Contrôle la durée de répétition du Delay en millisecondes.
Feedback0 - 10Règle le nombre de répétitions du Delay.
Frequency0 - 10Règle la quantité de hautes fréquences contenues dans les ré-
Level0 - 10Règle le niveau de l'effet de Delay.
DESCRIPTION
pétitions du Delay.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
17. DEL (SUITE)
TYPES DE DELAYS
Vintage
Le Delay Vintage reproduit le son des décalages analogiques. Les paramètres
modiables de Vintage Delay sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Time0 - 4000Contrôle la durée de répétition du Delay en millise-
Feedback0 - 10Règle le nombre de répétitions du Delay.
Age0 - 10Règle la quantité de "ottement" et d'atténuation des
Level0 - 10Règle le volume de l'effet de Delay.
DESCRIPTION
condes.
fréquences les plus hautes pour un décalage à consonance plus vintage.
Multi
Multi Delays (Décalages multiples) ajoute une répétition rythmique pour des
schémas de décalages plus complexes. Les paramètres modiables de Multi Delay
sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Time0 - 4000Contrôle la durée de répétition du Delay en millise-
Feedback0 - 10Règle le nombre de répétitions du Delay.
Tap Pattern1 - 4Sélection de quatre schémas de répétition du décalage
Level0 - 10Règle le volume de l'effet de Delay.
DESCRIPTION
condes.
différents
Reverse (Sens inverse)
Les répétitions du Reverse Delay se font en sens inverse. Cela permet d'ajouter
à votre son de la texture et un accent d'étrangeté. Les paramètres modiables de
Reverse Delay sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Time0 - 4000Contrôle la durée de répétition du Delay en millise-
Feedback0 - 10Règle le nombre de répétitions du Delay.
Frequency0 - 10Règle la quantité de hautes fréquences contenues
Mix0 - 10Règle le niveau de l'effet de Delay par rapport au signal
DESCRIPTION
condes.
dans les répétitions du Delay.
non affecté. À mesure que la quantité de Delay augmente, le signal non affecté diminue, et vice versa.
17. DEL (SUITE)
TYPES DE DELAYS
Tap Tempo
Régler la durée de Delay en appuyant sur le sélecteur EDIT, ou en appuyant sur
un bouton assigné sur le pédalier CODE en option. Cela vous permet de faire
correspondre rapidement et sans peine la durée du Delay et le tempo de la musique
que vous jouez.
Pour activer TAP TEMPO:
• Appuyer simultanément sur les Commutateurs de section MOD et DEL.
• L'écran d'afchage indique la durée du décalage en millisecondes.
•
Faire tourner le sélecteur EDIT pour sélectionner la durée du décalage en
millisecondes, ou le tapoter de manière répétée pour trouver la durée de décalage
voulue ou la faire correspondre à un tempo.
•
Appuyer une fois sur EXIT/STORE pour quitter TAP TEMPO et revenir à l'écran
principal du Preset (Préréglage).
La LED du Commutateur de section DEL clignote à la cadence de la durée de Delay
!
ou du tempo le cas échéant.
18. REV
REV est l'abréviation de Reverb. Dans une conguration d'amplicateur conventionnelle,
l’effet de Reverb peut se présenter sous forme de stompbox, de rack, ou être intégré à un
amplicateur. Les effets de Reverb du CODE sont les suivants:
TYPES DE REVERB
Room (Salle)
Room Reverb reproduit les réexions acoustiques de salles petites ou grandes. Les
paramètres modiables de Room Reverb sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Decay0 - 10Contrôle le temps que mettent les réexions à
Pre-delay0 - 10Règle la durée qui précède la toute première réexion.
Tone0 - 10Règle la quantité de hautes fréquences contenues
Level0 - 10Règle le niveau de l'effet de Reverb.
DESCRIPTION
disparaître.
dans les réexions.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
18. REV (SUITE)
TYPES DE REVERB
Hall (Salle des Fêtes)
Hall Reverb reproduit les réexions acoustiques plus longues d'une scène de la taille
d'une salle des fêtes. Les paramètres modiables de Hall Reverb sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Decay0 - 10Contrôle le temps que mettent les réexions à dispa-
Pre-delay0 - 10Règle la durée qui précède la toute première réexion.
Tone0 - 10Règle la quantité de hautes fréquences contenues
Level0 - 10Règle le niveau de l'effet de Reverb.
DESCRIPTION
raître.
dans les réexions.
Spring (Ressort)
Spring Reverb est une manière classique, analogique, de créer un effet de Reverb.
La Spring Reverb conventionnelle a recourt à un plateau de métal contenant des
rangées de ressorts. Le signal de la guitare passe le long des ressorts pour créer un
effet de Reverb à consonance vintage. Les paramètres modiables de Spring Reverb
sont les suivants:
18. REV (SUITE)
TYPES DE REVERB
Stadium (Stade)
Stadium Reverb reproduit les réexions acoustiques d'une scène de très grande
taille. Les paramètres modiables de Stadium Reverb sont les suivants:
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Decay0 - 10Contrôle le temps que mettent les réexions à dispa-
Pre-delay0 - 10Règle la durée qui précède la toute première réexion.
Tone0 - 10Règle la quantité de hautes fréquences contenues
Level0 - 10Règle le niveau de l'effet de Reverb.
DESCRIPTION
raître.
dans les réexions.
19. ALIMENTATION
C'est la section de l'amplicateur conventionnel qui alimente les haut-parleurs. Les lampes
de puissance font partie intégrante du son de l'amplicateur à lampes. La modélisation
MST reproduit dèlement les quatre modèles d'amplis à lampes dans le CODE.
PARAMÈTREGAMME DE
Decay0 - 10Contrôle le temps que mettent les réexions à dispa-
Pre-delay0 - 10Règle la durée qui précède la toute première réexion.
Tone0 - 10Règle la quantité de hautes fréquences contenues
Level0 - 10Règle le niveau de l'effet de Reverb appliqué au signal
VALEURS
DESCRIPTION
raître.
dans les réexions.
non affecté.
FRANÇAIS
MODÈLES D'AMPLIS DE PUISSANCE
Classic Marshall 100W
Classe A/B 100 Watt avec lampes EL34.
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Presence0 - 10Sur un amplicateur conventionnel, Présence corres-
Resonance0 - 10Sur un amplicateur conventionnel, Resonance cor-
DESCRIPTION
pond à une fonction d'étage de puissance qui ajoute
des fréquences plus hautes au contenu du son.
respond à une fonction d’étage de puissance qui ajoute
des basses fréquences plus hautes au contenu du son.
FRANÇAIS
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
A:>>|<<
A:>>|<<
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
19. PUISSANCE (SUITE)
MODÈLES D'AMPLIS DE PUISSANCE
Vintage Marshall 30W
Classe A/B 30 Watt avec lampes 5881.
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Presence0 - 10Sur un amplicateur conventionnel, Présence corres-
Resonance0 - 10Sur un amplicateur conventionnel, Resonance cor-
DESCRIPTION
pond à une fonction d'étage de puissance qui ajoute
des fréquences plus hautes au contenu du son.
respond à une fonction d'étage de puissance qui ajoute
des basses fréquences plus hautes au contenu du son.
British Class A
Classe A 30 Watt avec lampes EL84.
PARAMÈTREGAMME DE
VALEURS
Presence0 - 10Sur un amplicateur conventionnel, Présence corres-
Resonance0 - 10Sur un amplicateur conventionnel, Resonance cor-
DESCRIPTION
pond à une fonction d'étage de puissance qui ajoute
des fréquences plus hautes au contenu du son.
respond à une fonction d’étage de puissance qui ajoute
des basses fréquences plus hautes au contenu du son.
20. CAB
CAB est l'abréviation de Caisson haut-parleur. La conguration du haut-parleur et la taille
du caisson jouent un rôle considérable dans le son produit par l'ensemble de l'installation
de l'amplicateur.
Les caissons haut-parleurs à modélisation MST de votre amplicateur CODE sont la
reproduction dèle des caissons Marshall classiques:
TYPES DE CAISSONS
1960
1960V
1960AX
1960HW
1936
1936V
1912
1974CX
Haut-parleurs classiques Celestion G12-T75 4 x 12”.
4 x 12” avec haut-parleurs Celestion ‘Vintage 30’.
4 x 12” avec haut-parleurs Celestion G12M-25.
4 x 12” avec haut-parleurs Celestion G12H-30.
Haut-parleurs classiques Celestion G12-T75 2 x 12”.
2 x 12” avec haut-parleurs Celestion ‘Vintage 30’.
Haut-parleurs classiques Celestion G12-B150 1 x 12”.
1 x 12” Câblé à la main avec haut-parleur G12M-20.
21. EXIT/STORE
À partir de n'importe quel écran, en appuyant sur EXIT/STORE on revient à l'écran principal
du Preset (Préréglage).
Maintenir la touche EXIT/STORE appuyée à partir de n'importe quel écran pour mémoriser
rapidement (QUICK STORE) vos paramètres modiés. Les paramètres modiés écrasent le
Préréglage actif, et l'afchage vous renvoie à l'écran principal du Preset.
Pour découvrir comment mémoriser et nommer un Préréglage, consulter la section
!
"MÉMORISER UN PRÉRÉGLAGE" du présent manuel.
American Class A/B
Classe A/B 100 Watt avec lampes 6L6.
PARAMÈTREGAMME DE
Presence0 - 10Sur un amplicateur conventionnel, Présence corres-
Resonance0 - 10Sur un amplicateur conventionnel, Resonance cor-
VALEURS
DESCRIPTION
pond à une fonction d'étage de puissance qui ajoute
des fréquences plus hautes au contenu du son.
respond à une fonction d’étage de puissance qui ajoute
des basses fréquences plus hautes au contenu du son.
FRANÇAIS
22. DISPLAY (AFFICHAGE)
L'écran DISPLAY indique le nom du Preset, son numéro, le réglage de ses paramètres et
l'afchage de l'accordeur.
FRANÇAIS
MODIFIER UN PRÉRÉGLAGE
MÉMORISER UN PRÉRÉGLAGE (SUITE)
Pour modier les paramètres des sections
PRE FX, AMP, MOD, DEL, REV, POWER et
CAB:
• Maintenir appuyé le Commutateur de
section que vous souhaitez modier
(#14 - #20 du présent guide) – la LED du
commutateur s'allume en vert.
• L'écran d'afchage vous indique quel
préampli, effet, étage de puissance ou
caisson haut-parleur est actif.
• Faire tourner le sélecteur PRESET (#8 du
présent guide) pour faire déler jusqu'aux
préamplis, effet, étages de puissance ou
caissons haut-parleurs de la section.
Les modèles de caissons haut-parleurs
!
ne sont pas modiables.
• Une fois trouvé le préampli, effet ou étage
de puissance à modier, appuyer sur le
sélecteur PRESET pour commencer la
modication.
• L'écran d'afchage indique le paramètre
concerné et sa valeur actuelle.
• Pour modier cette valeur, faire tourner
le sélecteur PRESET.
MÉMORISER UN PRÉRÉGLAGE
• Pour passer au paramètre suivant (le
cas échéant), appuyer sur le sélecteur
PRESET.
• Pour modier cette valeur, faire tourner
le sélecteur PRESET.
• Reproduire cette démarche pour tous les
paramètres et leurs valeurs, pour toutes
les sections que vous souhaitez modier.
• Une fois satisfait de votre Préréglage
modié, vous pouvez le mémoriser dans
la mémoire de votre amplicateur CODE.
Pour découvrir comment mémoriser un
!
Préréglage modié, consulter la section
"MÉMORISER UN PRÉRÉGLAGE" du
présent manuel.
• Si vous souhaitez quitter sans mémoriser
vos modications, appuyez sur EXIT/
STORE (# 21 du présent guide). Cela vous
renvoie vers l'écran principal du Preset.
• S'éloigner du Preset dans la barre de
délement, et il conservera les derniers
paramètres mémorisés.
Si vous souhaitez conserver les
!
paramètres modiés, assurez-vous
de les mémoriser avant de quitter ce
Preset.
Pour renommer un Preset modié et le mémoriser dans l'emplacement actuel:
• Lorsque le nom du Préréglage clignote, maintenir à nouveau brièvement appuyée la
touche EXIT/STORE jusqu'à ce que le nom du Preset s'afche avec le curseur clignotant
sur la première lettre
• Faire tourner le sélecteur PRESET pour changer la lettre ou le caractère.
• Une fois trouvés la lettre ou le caractère recherché, appuyer sur PRESET pour le
sélectionner. Le curseur passe automatiquement au caractère suivant.
• Reproduire cette démarche jusqu'à ce que le Preset soit renommé.
Les Commutateurs de section font ofce de raccourcis pour la dénomination:
RACCOURCIS DE DÉNOMINATION
PRE FX
AMPLI
MOD
DEL
REV
ALIMENTATION
CAB
• Pour achever la procédure de mémorisation, maintenir une dernière fois la touche EXIT/
STORE appuyée jusqu'à ce que STORED (Mémorisé) s'afche à l'écran. Votre Preset
modié est à présent enregistré dans la mémoire de votre CODE.
Effacer
Numéro
Majuscule / Minuscule A
Majuscule / Minuscule
Espace
Retour arrière
Annuler
BLUETOOTH
En appuyant simultanément sur les Commutateur de section REV et POWER (#18 & #19
du présent guide), on accède à la fonction de mise en paire par Bluetooth
®
:
Pour mémoriser un Préréglage modié, Mémoriser un Préréglage modié sur un nouvel
emplacement, et pour renommer un Préréglage modié:
• Une fois la modication effectuée, maintenir brièvement appuyée la touche EXIT/STORE
jusqu'à ce que le nom du Préréglage clignote.
• Si vous souhaitez mémoriser votre Préréglage modié sur un autre emplacement, faire
tourner le sélecteur PRESET pour trouver un nouvel emplacement, puis maintenir
appuyé EXIT/STORE jusqu'à ce que le message STORED (Mémorisé) apparaisse sur
l'écran d'afchage.
Assurez-vous de vouloir vraiment mémoriser votre Préréglage à l'emplacement que vous
!
avez sélectionné, car le Préréglage occupant cet emplacement sera écrasé.
FRANÇAIS
• L'écran d'afchage indique ‘Bluetooth, pairing enabled’ (mise en paire activée) et
l'identiant de mise en paire de votre amplicateur CODE.
• La LED bleue sur EXIT/STORE (#21 du présent guide) clignote pendant la mise en paire.
• Une fois la mise en paire effectuée, la LED cesse de clignoter et reste allumée.
• Lors du téléchargement d'audio en streaming, utiliser la commande du MASTER volume
ou votre lecteur de musique pour régler le volume.
Les chiers audio téléchargés en streaming par Bluetooth ne sont pas soumis aux
!
fonctionnalités du panneau avant du CODE, à l'exception du MASTER volume.
L'app Marshall Gateway™ vous permet de contrôler votre amplicateur CODE à distance
et d'accéder à Marshall Gateway au moyen de votre appareil iOS/Android. Vous pouvez
d'ores et déjà télécharger Marshall Gateway sur l'App Store ou sur Google Play.
FRANÇAIS
ACCORDEUR DE GUITARE
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
En appuyant simultanément sur les Commutateurs de section PRE FX et AMP (#14 & #15
du présent guide), on accède à l'ACCORDEUR de la guitare (TUNER):
A:>>|<<
• Pincer une corde: la note que vous jouez s'afche.
• Accorder la corde jusqu'à ce que le nom de la note que vous souhaitez accorder apparaisse
à l'écran.
• Les èches à gauche de la ligne verticale indiquent que votre note est en bémol ; les
èches à la droite de la ligne verticale indiquent que la note est en dièse.
• Quand les èches disparaissent, la corde est accordée à la note afchée.
• Appuyer sur EXIT/STORE pour quitter l'Accordeur.
RÉINITIALISATION
La réinitialisation rétablit les paramètres d'usine des Préréglages du CODE.
Avant d'effectuer une réinitialisation, soyez certain de vouloir écraser tous vos Préréglages
!
personnels.
Pour effectuer une réinitialisation:
Marshall Amplication Plc,
Denbigh Road,
Fabricant:
Type d'équipementÉquipement audio
Désignation du type:CODE25, CODE50
Nous, Marshall Amplication Plc, déclarons sous notre seule responsabilité que les produits listés ci-dessus sont conformes aux Directives suivantes:
1. Directive EMC 2014/30/EU;
2. Directive Basse Tension (LVD) 2014/35/EU;
3. Directive R&TTE 1999/5/EC.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
• EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 + A2:2010 +A12:2011
• ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011
• ETSI EN 301 489-17 V2.2.1:2012
• ETSI EN 300 328 V1.9.1:2015
• Éteindre l'amplicateur au moyen du bouton MARCHE/ARRÊT (#13 du présent guide).
• Tout en maintenant appuyé le Commutateur de section AMP, appuyer sur MARCHE.
• L'écran d'afchage annonce que l'amplicateur est sur le point de rétablir ses paramètres
d'usine.
• Si vous êtes certain de vouloir effectuer une réinitialisation, maintenir appuyée la touche
EXIT/STORE pour conrmer.
• Si vous ne souhaitez pas rétablir les paramètres d'usine, le fait d'appuyer sur n'importe
quelle touche annulera l'opération de réinitialisation et démarrera l'amplicateur
normalement.
FRANÇAIS
16
Nom de la partie responsable:Jam Industries USA, LLC
Adresse de la partie responsable: 1649 Barclay Blvd, Buffalo Grove, IL 60089, États Unis d'Amérique.
Téléphone de la partie respon-
sable:
Nom de l'équipement:MD116D Guitar Ampliers
Modèle N°:CODE25, CODE50
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Régulations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
800-877-6863
FRANÇAIS
WARNHINWEIS! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie sämtliche Warnhinweise.
4) Befolgen Sie sämtliche Anweisungen.
5) Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
6) Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
7) Installieren Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie beispielsweise
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Wärme erzeugenden Geräten
(auch Verstärkern).
8) Beachten Sie die Sicherheits-
bestimmungen des verpolungssicheren oder
Schukosteckers. Ein verpolungssicherer
Netzstecker besitzt zwei Kontakte, von
denen einer breiter ist als der andere.
Dieses „Blitz“-Symbol weist auf nicht isoliertes Material in Ihrem
Gerät hin, das eine Stromschlaggefahr darstellt. Bitte entfernen
Sie zur Sicherheit der Menschen in Ihrer Umgebung keinesfalls die
Abdeckungen des Geräts.
Das „Ausrufezeichen“ macht auf Aspekte aufmerksam, über die
Sie sich in den beiliegenden Unterlagen sorgfältig informieren
sollten, um Probleme bei Betrieb und Wartung zu vermeiden.
Ein Schukostecker besitzt zwei Kontakte
und einen Stift als Massekontakt. Der
breitere Kontakt bzw. der dritte Stift dient
Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Netzstecker nicht in Ihre Steckdose
passt, fragen Sie einen Elektroinstallateur
bezüglich eines Austausches der veralteten
Steckdose.
9) Schützen Sie das Anschlusskabel
besonders an Netzsteckern, Stromverteilern
und an den Austrittsstellen am Gerät vor
Drauftreten oder Einklemmen.
10) Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller angegebene Anbauteile/
Zubehörteile.
11) Trennen Sie das Gerät bei Gewittern
oder längerer Nichtbenutzung vom
Stromnetz.
12) Überlassen Sie sämtliche Wartungs-
arbeiten qualiziertem Wartungspersonal.
Eine Wartung ist erforderlich, wenn das
Gerät, das Netzteil oder das Stromkabel
beschädigt wurde, zum Beispiel wenn
Flüssigkeiten darüber geschüttet wurden
oder Gegenstände darauf gefallen sind, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht normal funktioniert oder
fallengelassen wurde.
13) WARNHINWEIS: Setzen Sie das
Gerät zur Verringerung der Brand- oder
Stromschlaggefahr keinesfalls Regen oder
Feuchtigkeit aus.
14) Der Netzstecker dient zum Trennen des
Geräts von der Stromversorgung und muss
aus diesem Grund immer leicht zugänglich
sein.
15) Das Gerät darf keinem Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt werden, und es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behälter, z. B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht den
Bestimmungen von Teil15 der
FCC-Vorschriften.
Die folgenden zwei Bedingungen
sind Voraussetzungen für den
Betrieb: (1) Das Gerät darf
keine schädlichen Störungen
verursachen; und (2) das Gerät
muss jeglichen Störungen,
die das Gerät erreichen,
standhalten, auch Störungen,
die sich auf unerwünschte
Weise auf den Betrieb
auswirken.
Warnhinweis: Änderungen
oder Modikationen dieses
Geräts, die nicht ausdrücklich
durch die für die Einhaltung der
Vorschriften zuständige Stelle
genehmigt sind, können zum
Erlöschen der Berechtigung des
Nutzers zur Nutzung des Geräts
führen.
Hinweis: Dieses Gerät wurde
getestet und entspricht den
Grenzwerten für digitale
Geräte der Klasse B gemäß
Teil 15 der FCC-Vorschriften.
Diese Grenzwerte dienen
dem Schutz vor schädlichen
Störungen in Wohngebieten.
Dieses Gerät erzeugt und
nutzt Funkfrequenzenergie und
kann solche abstrahlen und
beeinträchtigt möglicherweise
die Funkkommunikation,
wenn es nicht gemäß den
Anweisungen installiert und
benutzt wird. Es gibt allerdings
keine Garantie dafür, dass
es bei einer bestimmten
Installation zu keiner Störung
kommt. Falls dieses Gerät beim
Radio- oder Fernsehempfang
Funkstörungen verursacht,
was Sie feststellen können,
indem Sie das Gerät aus- und
wieder einschalten, sollte der
Anwender diese Störungen
durch eine oder mehrere
der folgenden Maßnahmen
beseitigen:
- Neue Ausrichtung
oder Positionierung der
Empfangsantenne.
- Vergrößern des Abstands
zwischen Gerät und Empfänger.
- Anschluss des Geräts an eine
Steckdose, an deren Stromkreis
nicht auch der Empfänger
angeschlossen ist.
- Hinzuziehen des Händlers
oder eines erfahrenen Radio-/
Fernsehtechnikers.
Dieses Gerät entspricht den
für eine nicht kontrollierte
Umgebung vorgeschriebenen
FFC-Grenzwerten für
Hochfrequenzstrahlung.
Dieses Gerät muss mit
einem Mindestabstand von
20 Zentimetern zwischen
Strahlungsquelle und dem
menschlichen Körper
aufgestellt und betrieben
werden.
Hinweis für Industry Canada.
Dieses Gerät entspricht der
bzw. den RSS-Norm(en) von
Industry Canada für lizenzfreie
Produkte.
Die folgenden zwei Bedingungen
sind Voraussetzungen für den
Betrieb:
(1) Das Gerät darf keine
Störungen verursachen, und
(2) das Gerät muss jeglichen
Störungen, die das Gerät
erreichen, standhalten,
auch Störungen, die sich auf
unerwünschte Weise auf den
Betrieb auswirken.
Français:
Le présent appareil est
conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux
appareils radio exempts de
licence.
L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible
d’en compromettre le
fonctionnement.
2200
EINLEITUNG
CODE ist eine neue Generation von Marshall-Verstärkern. Der vollständig programmierbare
CODE vereint eine authentische Modellierung von klassischen und zeitgenössischen
Marshall-Klängen mit Effekten in Proqualität. Die Vorverstärker-, Leistungsverstärker-
und Lautsprecherboxen-Modelle des CODE wurden in Zusammenarbeit mit den
Audiosoftware-Pionieren Softube entwickelt; das Ergebnis ist die Marshall-Softube(MST-) Modellierung. CODE verfügt über Bluetooth
®
sowie USB-Anschluss und ist mit
Marshall Gateway™ kompatibel – das alles macht das Gerät zu einem leistungsstarken
Hilfsmittel für Ihre musikalische Ausdrucksfähigkeit.
ÜBERSICHT
CODE verfügt über zahlreiche Klangmöglichkeiten. Er hat 14 MST-Vorverstärker, 4 MSTLeistungsverstärker und 8 MST-Lautsprecherboxen. CODE verfügt über 24 Effekte: unter
anderem Kompressor, Stompbox-Verzerrungen, Auto-Wah-Wah, Pitch Shifter, Chorus,
Vibrato, Phaser, Vibes, Flanger und Tremolo. Er verfügt über Studio-, Vintage-, Multiund Reverse-Delays, Tap Tempo sowie Hall-Effekte in Studioqualität. Einschließlich Gate
können Sie bis zu 5 Effekte gleichzeitig haben.
Mit der Marshall Gateway App für Ihr iOS- oder Android-Gerät können Sie die Einstellungen
des CODE aus der Ferne über Bluetooth steuern und Voreinstellungen (Presets) mit
anderen CODE-Nutzern teilen. Über die Lautsprecher oder Kopfhörer des CODE können
Sie Audio von Ihrem Gerät, Computer oder MP3-Player zum Üben streamen, oder mit
Tracks aus Ihrer Musikbibliothek jammen. Der Anschluss über USB ist möglich, um Ihren
CODE Verstärker als DAW-Schnittstelle zu nutzen.
Wir hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem CODE Verstärker haben werden und wünschen
Ihnen viel Erfolg bei allen Ihren musikalischen Ambitionen. Vielen Dank, dass Sie sich für
Marshall entschieden haben.
- Das Marshall-Team
TECHNISCHE DATEN DES CODE25
Leistung (eff.)
Voreinstellungen (Presets)
Lautsprecher
Fußschalter
Gewicht
Größe (in mm)
Anschlüsse
25 Watt
100 Voreinstellungen (Presets), können vom Nutzer bearbeitet werden
10 Zoll, maßgefertigt
4-Weg programmierbar (PEDL-91009, separat erhältlich)
8 kg
350 x 340 x 215
Bluetooth® 4.0 und USB 2.0
DEUTSCH
DEUTSCH
GESCHICHTE DER MARSHALL VERSTÄRKER
GESCHICHTE DER MARSHALL VERSTÄRKER (FORTS.)
Die MST-Modellierung erzeugt die Ton- und Klangmerkmale einiger der erfolgreichsten und
renommiertesten Verstärker-Vorverstärker der letzten fünfzig Jahre und davor.
JTM45™
Der JTM45 war der erste Verstärker von Marshall. Er wurde 1962 von Jim Marshall und seinem
kleinen Techniker-Team in einer Werkstatt in seinem Musikladen in Hanwell, London, gebaut.
Dieser 30-Watt-Zweikanal-Verstärker setzte eine Revolution in Gang, die den Sound von Rockund Blues-Musik für immer veränderte. Der JTM45 wird heute, im Rahmen der Baureihen Vintage
Re-Issue™ und Handwired™, immer noch hergestellt.
1962 Bluesbreaker™
Der 1962 Bluesbreaker war die erste von Marshall gebaute Combo. Er kam 1965 auf den Markt
und verfügte über zwei 12-Zoll-Lautsprecher mit einer Leistung von 30 Watt. Der 1962 wurde
dadurch berühmt, dass ihn Eric Clapton 1966 auf dem einussreichen Blues-Album „John
Mayall’s Bluesbreakers“einsetzte – daher der Spitzname „Bluesbreaker“ des 1962. Der 1962
Bluesbreaker wird heute, im Rahmen der Baureihen Vintage Re-Issue™ und Handwired™, immer
noch hergestellt.
1959™ Plexi™
In den Augen und Ohren vieler stellen die 100-Watt-Topteile des Super Lead von Mitte bis Ende
der 1960er Jahre den heiligen Gral des großen Rocksounds dar. Da sie keine Master-Lautstärke
haben, übersteuern die Leistungsröhren des 1959, wenn sie ganz aufgedreht sind, wobei sie
hochgradig ansprechempndliche, harmonisch reiche Töne erzeugen. Der Verstärker 1959 wird
heute, im Rahmen der Baureihen Vintage Re-Issue™ und Handwired™, immer noch hergestellt.
JCM800 2203™
Der 2203 ist einer der wichtigsten Verstärker, die Marshall je gebaut hat. Er wurde in den 70er
Jahren aus den Topteilen JMP und 1959 Plexi weiterentwickelt. In den 80ern wurde der 2203 der
JCM800 2203, den wir heute kennen: ein unkomplizierter Einkanalverstärker, der bevorzugt in
der Heavy-Metal-Szene eingesetzt wurde, die in diesem Jahrzenht dominierte. Seine Beliebtheit
hielt bis weit in die 90er Jahre mit dem Entstehen von Grunge und Britpop an, und er ist auch
heute noch begehrt und gilt als Maßstab für alle modernen Metal-Verstärker.
JCM2555™ Silver Jubilee™
Die Baureihe 25/50 Silver Jubilee wurde im Jahr 1987 eingeführt, um das 25-jährige Firmenjubiläum
der Gründung von Marshall Amplication und den 50. Geburtstag von Jim Marshall in der
Musikbranche zu feiern. Die Verstärker der Baureihe Silver Jubilee basieren auf den Modellen
JCM800 2203 und 2204™ Master Volume und verfügen über einen speziellen Vorverstärkerkreis
mit drei Gain-Modi, nämlich Clean, Rhythm Clip und einem umschaltbaren Lead Channel. Der
2555 war das 100-Watt-Topteil der Jubilee-Serie, in limitierter Edition. Aufgrund der Beliebtheit
und Nachfrage wurde der JCM2555 2015 als 2555X™ erneut herausgebracht.
JCM2000™ DSL100™
Der „duale Modus“ des 1997 auf den Markt gebrachten JCM2000 Dual Super Lead ermöglichte
es Gitarristen, entweder einen Clean- oder einen Crunch-Ton aus dem Classic Gain Channel
zu wählen, während der Ultra Gain Channel zwei Lead-Sounds bot: Lead 1 und Lead 2. Diese
klangliche Vielseitigkeit wurde durch die Tiefen- und Tonänderungs-Funktionen unterstützt. Die
Klangpalette und Vielseitigkeit des JCM2000 DSL100 sind für seine damalige massive Beliebtheit
verantwortlich, und zwar so sehr, dass sein Vermächtnis in den aktuellen DSL-Serien weiterlebt.
JVM410H™
Die Markteinführung des JVM410H im jahre 2006 verursachte ziemlichen Aufruhr. Dieses
100-Watt-Topteil ist ein Vollröhren-Klangmonster mit vier Kanälen, welche jeweils über drei
Modi verfügen: Grün, Orange und Rot, was Gitarristen eine Auswahl an 12 einzigartigen Klängen
bot. In jedem Modus werden die Gain-Stufen der Kanäle neu konguriert, um verschiedene
Stärken von Gain und Klang zu entwickeln. Durch sein großes Klangspektrum ist der JVM410H
der vielseitigste Verstärker, den Marshall je hergestellt hat, und wird von vielen professionellen
Musikern verwendet.
LEISTUNGSVERSTÄRKER
Die MST-Modellierung erzeugt vier Classic- und Vintage-Röhrenleistungsausgangs-Topologien.
Eine Röhrenleistungsstufe ist ein wesentlicher Bestandteil des Sounds eines Vollröhrenverstärkers
und seines Klangbilds.
LAUTSPRECHERBOXEN
Die Lautsprecherboxen von Marshall sind vielleicht genauso berühmt wie die Verstärker
von Marshall. Das Kultdesign von 4 x 12 Zoll hat sich wenig verändert, seit Jim Marshall
1965 die erste Lautsprecherbox entwickelte. Seitdem hat sich der Marshall 4 x 12 Zoll zum
Prüfstein für alle anderen Lautsprecherboxen entwickelt. Die MST-Modellierung erzeugt
die Klangmerkmale von acht klassischen Marshall-Lautsprecherboxen, einschließlich
verschiedener Lautsprecherkongurationen in den Maßen 4 x 12 Zoll, 2 x 12 Zoll und
1 x 12 Zoll. Die Lautsprecherboxen von Mashall unterscheiden sich nicht nur in ihren
Lautsprecherkongurationen, sondern auch in den verwendeten Lautsprechern, ihrer
Verdrahtung und in der Größe der Box.
ERSTE SCHRITTE
Erste Verwendung von CODE:
• Stellen Sie sicher, dass sich der ON/OFF-Schalter in der Position OFF (AUS) bendet
(Nr. 13 in diesem Handbuch).
• Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel zuerst an die Netzbuchse auf der Rückseite
des Verstärkers an, und stecken Sie es erst danach in die Netzsteckdose.
• Stecken Sie das Kabel Ihrer Gitarre in die INPUT-Klinkenbuchse des Verstärkers (Nr. 2 in
diesem Handbuch).
• Stellen Sie die MASTER-Lautstärkeregelung auf Null (Nr. 9 in diesem Handbuch).
• Schalten Sie den Verstärker mit dem ON/OFF-Schalter EIN (ON).
• Erhöhen Sie die MASTER-Lautstärke allmählich, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
• Drehen Sie den PRESET-Wahlschalter, um die werksseitig eingestellten Voreinstellungen
(Presets) des CODE zu erkunden (Nr. 8 in diesem Handbuch).
DEUTSCH
DEUTSCH
FUNKTIONEN VORDERSEITE
2
1
1. USB
Per USB-Anschluss können Sie CODE als DAW-Schnittstelle nutzen, um Tracks aus Ihrer
Musikbibliothek abzuspielen, Firmware-Aktualisierungen durchzuführen und über MIDI zu
steuern.
Aufnahme mit CODE über Ihre DAW:
• Schließen Sie Ihren Computer über
USB an.
• Wählen Sie Ihren CODE Verstärker als
Eingangsquelle auf Ihrem Computer und in
Ihrer DAW.
Streamen von Audio von Ihrem Computer mit
CODE:
• Schließen Sie Ihren Computer über
USB an.
• Wählen Sie Ihren CODE Verstärker als
Ausgangsquelle auf Ihrem Computer.
• Stellen Sie mit dem MASTER-Knopf die
Lautstärke ein (Nr. 9 in diesem Handbuch).
141516171819
3456
Zum Herunterladen von CODE FirmwareUpdates:
http://my.marshall.com/Downloads
Folgen Sie diesem Link, um die Firmware Ihres
CODE Verstärkers schnell und einfach auf
dem neuesten Stand zu halten.
MIDI-Daten:
• Ihr CODE Verstärker kann außerdem über
den USB-Anschluss MIDI-Daten für die
Bedienelemente der Frontplatte senden
und empfangen.
20222110
Marshall
789121311
2. INPUT
Verwenden Sie diese Klinkenbuchse, um Ihre
Gitarre an den Verstärker anzuschließen.
Verwenden Sie ein hochwertiges geschirmtes
Gitarrenkabel, um Störgeräusche zu
vermeiden.
3. GAIN
Regelt die Gain-Stärke in einem Preset.
Je höher der Gain, desto stärker wird der
Vorverstärker übersteuert.
4. BASS
Durch Drehen des BASS-Knopfes wird die
Wärme und die Tiefe der Bassfrequenzen
Ihres Klangs eingestellt.
5. MIDDLE
Durch das Verstellen des MIDDLE-Knopfes
wird die Body-Stärke Ihres Sounds verändert,
indem die mittleren Frequenzen verstärkt
oder reduziert werden.
6. TREBLE
Durch Erhöhen des TREBLE wird Ihr Sound
heller und „schneidiger“. Durch Reduzierung
des TREBLE wird der „schneidige“ Klang
reduziert und der Ton sanfter.
7. VOLUME
Regelt die Lautstärke innerhalb eines
gewählten Presets.
Da GAIN, BASS, MIDDLE, TREBLE und
!
VOLUME als Teil eines Presets gespeichert
sind, werden diese Knöpfe der Frontplatte
nur aktiviert, wenn sie benutzt werden.
Das bedeutet, dass ihre Position bis zu dem
Zeitpunkt, an dem sie betätigt werden, nicht
mit ihrer Einstellung innerhalb des Presets in
Zusammenhang steht. Wenn Sie einen Knopf
drehen, wird er aktiv und das Display zeigt dann
seine aktuelle Einstellung und die gespeicherte
Einstellung an.
Wenn ein GAIN-, BASS-, MIDDLE-, TREBLE-
!
oder VOLUME-Knopf aktiviert wird, blinkt
die EXIT/STORE-LED rot, um anzuzeigen, dass
sich die gespeicherten Einstellungen des Presets
geändert haben.
DEUTSCH
DEUTSCH
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
Marshall
MOD
DELAY
REVERB
1617
19
20
A:>>|<<
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
8. PRESET
Ein Preset ist eine Kombination von
Vorverstärker-, Leistungsverstärker- und
9. MASTER
Regelt die Gesamtlautstärke Ihres CODE
Verstärkers.
Lautsprechermodellen mit Klang-einstellungen
und Effekten: Chorus, Flanger, Tremolo, Delay
usw., die an einem einzigen Ort im Speicher Ihres
MASTER-Lautstärkeeinstellungen werden
!
nicht als Teil eines Presets gespeichert.
CODE Verstärkers gespeichert werden. Dies ist
wie ein ‚Abbild‘ der gesamten Einstellungen des
Verstärkers (mit Ausnahme von MASTER), das
mithilfe des PRESET-Wahlschalters oder über
den optionalen CODE-Fußschalter aufgerufen
10. F/S
Verwenden Sie diese Klinkenbuchse, um den
CODE-Fußschalter anzuschließen (PEDL-
91009 separat erhältlich).
werden kann.
11. MP3-PLAYER-EINGANG
Drehen Sie den PRESET-Wahlschalter, um die
werksseitig eingestellten Presets Ihres CODE
Verstärkers zu erkunden.
Unter „BEARBEITUNG EINES PRESETS“ in
!
diesem Handbuch nden Sie Informationen,
wie Sie ein Preset bearbeiten
Verwenden Sie diese spezielle Mini-
Klinkenbuchse zum Anschließen eines MP3Players, um mit Musik zu üben oder zu jammen.
12. KOPFHÖRERAUSGANG
Verwenden Sie diese Mini-Klinkenbuchse zum
Anschließen von Kopfhörern zum „stillen“
Üben. Sie ist auch als Line out verwendbar.
13. ON/OFF
Das ist der Netzschalter.
SEKTIONSSCHALTER (14 - 20)
Die Modulschalter stellen verschiedene „Bereiche“ des Verstärkers dar. (Unten abebildet:) Der
Weg, den ein Gitarrensignal durch eine normale Verstärkeranlage von der Gitarre bis zum/zu
den Lautsprecher(n) zurücklegt.
Durch Betätigung der Sektionsschalter (Nr. 14 - Nr. 20 in
diesem Handbuch) wird dieser Bereich aktiviert (rote LED an)
und umgangen (LED aus).
18
REVERB
14
STOMPBOX
DELAY
LEISTUNGSVERSTÄRKER
19
1617
MOD
VORVERSTÄRKER
15
151516
14
18
17
LAUTSPRECHERBOX
20
20
19
14. PRE FX
Hier nden Sie Effekte, die normalerweise bei einem herkömmlichen Verstärker zwischen
der Gitarre und dem Verstärkereingang angeschlossen werden würden. Diese Effekte hätten
normalerweise die Form eines Pedals, auch bekannt als sogenannte „Stompboxen“. Der Bereich
PRE FX verfügt über folgende „Stompbox“-Effekte:
„STOMPBOX“-Effekte
Kompressor
Der Kompressor hat Auswirkungen auf den Dynamikumfang eines Audiosignals. Der
Kompressor des CODE verringert, oder „komprimiert“ alle Anteile Ihres Gitarrensounds,
die einen bestimmten Schwellenwert überschreiten. Alle Anteile Ihres Gitarrensounds
unterhalb dieses Schwellenwertes bleiben unverändert. Ein Kompressor kann dem Sound
Ihrer Gitarre mehr Klarheit und Linearität verleihen, unabhängig davon, ob er sauber oder
übersteuert ist. Folgende Parameter des Kompressors lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICH BESCHREIBUNG
Tone0 - 10Regelt die höheren und niedrigeren Frequenzen des
Ratio0 - 10Steuert, wie stark ein Signal oberhalb des Schwellen-
Compression0 - 10Regelt den Punkt, ab dem ein Signal komprimiert wird.
Level0 - 10Regelt die Gesamtlautstärke des Kompressors.
Kompressors.
wertes komprimiert wird.
Verzerrung
Die drei Modi der Stompbox-Verzerrung des CODE simulieren Halbleiter-
Verzerrungs- und Übersteuerungs-Effektpedale. Der GUV-Modus besteht in
einem Marshall Guv’nor™ mit Übersteuerungs- und Klangreglern. Die ODR- und
DIS-Modi bieten klassische Übersteuerungs- und Verzerrungs-Stompboxen.
Stompbox-Verzerrung ist besonders effektvoll mit den Classic und Vintage MSTVorverstärkermodellen für mehr Übersteuerung und Sustain. Folgende Parameter
von Verzerrung lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICH BESCHREIBUNG
ModeGUV, ODR und
DIS
Drive0 - 10Regelt die Stärke der Übersteuerung oder Verzerrung
Tone0 - 10Regelt den Anteil der oberen Mitten- und höheren
Level0 - 10Regelt die Gesamtlautstärke der Verzerrung.
Marshall Guv’nor, Classic OD Pedal
und Classic Distortion Pedal.
des Signals.
Frequenzen in der Übersteuerung oder Verzerrung,
bevor das Signal die Klangregler auf der Frontplatte
des Verstärkers erreicht.
DEUTSCH
DEUTSCH
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
14. PRE FX (FORTS.)
„STOMPBOX“-Effekte
Auto-Wah-Wah
Auto-Wah-Wah ist ein dynamischer Filter, ähnlich einem Wah-Wah-Pedal. Ein
Wah-Wah-Pedal hat ein Pedal zur Steuerung der Frequenz für den Betrieb des
Filters. Auto-Wah-Wah hat kein Pedal. Im ENV-Modus wird die Frequenz mit dem
Eingangspegel gesteuert. Im LFO-Modus ist die Pedalbewegung vollautomatisch.
Folgende Parameter des Auto-Wah-Wah lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICH BESCHREIBUNG
ModeENV und LFOHüllkürven-Filter (envelope lter) und Low Frequency
Oscillator.
Frequency0 - 10Steuert die Ruhefrequenz oder vollständig geschlos-
sene Position des Wah-Wahs und regelt dadurch, wie
weit sich der Filter beim Spielen öffnet.
Sensitivity0 - 10ENV-Modus: Steuert, wie weit sich das Wah-Wah im
Verhältnis zum Anschlagen der Saite öffnet.
LFO-Modus: Steuert die Geschwindigkeit, bei wel-
cher sich das Wah-Wah öffnet und schließt. Auf Null
eingestellt funktioniert der Auto-Wah-Wah als festes
Rocker-Wah-Wah.
Resonance0 - 10Regelt die Magnitude, Bandbreite und Form der Reso-
nanzspitze des Filters.
Pitch Shifter
Pitch Shifter erzeugt chromatische Harmonien mit der Möglichkeit zum Feinstimmen.
Damit können Sie nach oben oder unten stimmen, um Oktaven oder 3., 4. oder 5.
Harmonien zu erzeugen. Mit dem Pitch Shifter lassen sich auch dissonantere,
eigenwilligere Töne erzeugen. Folgende Parameter des Pitch Shifter lassen sich
bearbeiten:
PARAMETER WERTEBEREICHBESCHREIBUNG
Semitone-12 bis +12Wählt die Tonhöhe der erzeugten Note chromatisch
von eine Oktave tiefer bis eine Oktave höher als die
gespielte Note.
Fine Tune-50 bis +50Zum Feinstimmen der Tonhöhe der erzeugten Note.
Regeneration 0 - 10Regelt den Anteil der Signals, der zum Pitch Shifter zu-
rückgeführt wird. Für einen einzigen höhenveränderter Ton auf Null setzen.
Mix0 - 10Regelt die Balance zwischen dem Gitarrensignal und
der erzeugten Note.
15. AMP
AMP steht für Vorverstärker. Die MST-Modellierung erzeugt wirklichkeitsgetreu klassische
und moderne Marshall-Röhrenklänge sowie andere berühmte Röhrenverstärkerklänge.
Jedes AMP-Modell erzeugt eine authentische Vorverstärker-Einstellung. Die MSTVorverstärkermodelle werden in drei Gruppen unterteilt: Clean, Crunch und Overdrive.
Die MST-Vorverstärkermodelle Ihres CODE Verstärkers sind:
VORVERSTÄRKERMODELLE
CLEAN
JTM45™
CL DSL
CL American
CL JVM
Akustischer Simulator
JTM45 2245 in einer Clean-Einstellung.
DSL100H auf dem Classic Gain Channel, Clean-Einstellung.
Klassischer amerikanischer reiner Röhrensound.
JVM410H auf dem Clean Channel im Grünen Modus.
Simuliert den Sound einer elektro-akustischen Gitarre.
JVM410H auf OD1 Channel im Roten Modus.
JCM2000 DSL Lead 2 Channel.
Klassische amerikanische Übersteuerung mit höherem Gain.
JCM2555 Silver Jubilee Lead Channel.
NATURAL
Der Vorverstärker Natural ist zur Verwendung mit externen Effekten
vorgesehen, ohne die Klangfarbe eines mit MST modellierten Vorverstärkers.
Bietet EQ für Tonformung und Zugriff auf das Gate.
GATE
Das Rausch-Gate wird aktiviert, sobald Ihr Pegel unter den eingestellten
Schwellenwert fällt, (damit wird ein Durchleiten des Signals, unterhalb des
Schwellenwerts, verhindert.) Es dämpft progressiv das Gitarrensignal und folgt
dabei seiner Dynamik, um unerwünschtes Rauschen zu unterdrücken.
PARAMETERWERTEBEREICHBESCHREIBUNG
Threshold0 - 10Einstellung des Punktes, an dem sich das Gate
zu schließen beginnt.
DEUTSCH
DEUTSCH
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
16. MOD
MOD ist die Kurzform für Modulation. Modulations-Effekte bei einem konventionellen Setup können
in Form einer Stompbox oder eines Racks sein und werden oftmals über die Effektschleife eines
Verstärkers angeschlossen:
MODULATIONS-EFFEKTE
Chorus
Mit den Chorus- und Vibrato-Effekten erhält das Gitarrensignal eine leichte Variation der
Tonhöhe, was Ihrem Sound Effekte von Flimmern über feine Schwankungen bis zu heftigem
Flattern verleiht. Dadurch erhalten klare Töne mehr Tiefe und Umfang, und Solos werden
„fetter“. Folgende Parameter von Chorus lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICHBESCHREIBUNG
Mode
Speed
Depth
Tone
CLS und VIBClassic Chorus und Vibrato.
0 - 10Regelt die Geschwindigkeit des Chorus- oder Vibrato-Ef-
fektes.
0 - 10Regelt die Tiefe des Chorus- oder Vibrato-Effektes.
0 - 10Verstärkt oder reduziert die hoch- und niederfrequenten
Klanganteile.
Flanger
Mit Flanger können chorähnliche Klänge erzeugt werden, aber es ist lebendiger und harmonisch
komplexer. Damit lassen sich verrückte und wunderbare Klangstruktureren erzeugen, wie z.B.
„Düsenjet“-Doppler-Effekte und volltönendes metallisches Zischen. Folgende Parameter von
Flanger lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICHBESCHREIBUNG
Mode
Speed
Depth
Regeneration
JET und METJet-Flanger und Metall-Flanger
0 - 10Regelt die Geschwindigkeit des Flanger-Effektes.
0 - 10Regelt die Tiefe des Flanger-Effektes.
0 - 10Regelt den Anteil der Signals, der zum
Effekteingang zurückgeführt wird, was den Flanger-Effekt
„schärfer“ macht.
Phaser
Phaser verwendet Allpasslter, um das Gitarrensignal ganz leicht zu verschieben. Durch die
Modulation des verschobenen, oder abgestimmten, Signals im Verhältnis zum ursprünglichen
Signal wird der klassische Phaser-Sound erzeugt - großartig für knackige, funkige Linien, Bögen
und Wellen. Folgende Parameter von Phaser lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICHBESCHREIBUNG
Mode
Speed
Depth
Regeneration
CLS & VBEClassic Phaser und Vibe.
0 - 10Steuert die Geschwindigkeit des Phaser- oder Vibe-Effektes.
0 - 10Regelt die Tiefe des Phaser- oder Vibe-Effektes.
0 - 10Regelt den Anteil der Signals, der zum
Effekteingang zurückgeführt wird, was den Phaser-Effekt
„schärfer“ macht.
16. MOD (FORTS.)
MODULATIONS-EFFEKTE
Tremolo
Der coole Tremolo-Effekt wird dadurch erzeugt, dass die Signalamplitude nach oben und unten
moduliert wird. Mit Tremolo lassen sich unterschiedliche Klangmerkmale erzeugen, vom feinen
Flimmern bis zum schweren Tremolo-Klopfen. Folgende Parameter von Tremolo lassen sich
bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICHBESCHREIBUNG
Mode
Speed
Depth
Skew
17. DEL
DEL ist die Kurzform für Delay. Delay-Effekte bei einem konventionellen Setup können in Form
einer Stompbox oder eines Racks sein und werden oftmals über die Effektschleife eines Verstärkers
angeschlossen. Wenn Sie DEL auswählen, bleibt die LED des Schalters zwei Sekunden lang rot und
blinkt dann, um das aktuelle Delay-Tempo anzuzeigen. CODE verfügt über die folgenden DelayEffekte:
Studio
Beim Studio Delay handelt es sich um eine High-Fidelity-Delay-Linie mit bis zu 4 Sekunden
Delay. Durch diese lange Delay-Zeit lassen sich überlagernde Loops erzeugen, mit denen Sie
jammen können. Folgende Parameter von Studio Delay lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICHBESCHREIBUNG
Time
Feedback
Frequency
Level
VLV und SQRRöhren-Tremolo und Rechteckwellen-Tremolo
0 - 10Steuert die Geschwindigkeit der Tremolo-Schwingung.
0 - 10Regelt die Tiefe des Tremolo-Effektes.
-50 bis +50Regelt die Form der Welle, die die Amplitudenmodulation
ausführt. Die Veränderung der Wellenform über den Wertebereich geht von Vintage bis modernes Tremolo.
DELAY-ARTEN
0 - 4000Steuert die Delay-Wiederholzeit in Millisekunden.
0 - 10Regelt die Anzahl der Delay-Wiederholungen.
0 - 10Regelt den Anteil der höheren Frequenzen in den Delay-Wie-
derholungen.
0 - 10Regelt die Stärke des Delay-Effektes.
DEUTSCH
DEUTSCH
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
17. DEL (FORTS.)
DELAY-ARTEN
Vintage
Vintage Delay erzeugt den Sound von analogen Delays. Folgende Parameter von
Vintage Delay lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICH BESCHREIBUNG
Time0 - 4000Steuert die Delay-Wiederholzeit in Millisekunden.
Feedback0 - 10Regelt die Anzahl der Delay-Wiederholungen.
Age0 - 10Regelt die Stärke des „Flatterns“ und die Absenkung
der höherfrequenten Anteile, für einen altmodischer
klingenden Delay.
Level0 - 10Regelt die Lautstärke des Delay-Effektes.
Multi
Multi Delay sorgt für eine zusätzliche rhythmische Wiederholung, für komplexere
Delay-Muster. Folgende Parameter von Multi Delay lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICH BESCHREIBUNG
Time0 - 4000Steuert die Delay-Wiederholzeit in Millisekunden.
Feedback0 - 10Regelt die Anzahl der Delay-Wiederholungen.
Tap Pattern1 - 4Wählen Sie aus vier verschiedenen Delay-Wiederho-
lungsmustern.
Level0 - 10Regelt die Lautstärke des Delay-Effektes.
17. DEL (FORTS.)
DELAY-ARTEN
Tap Tempo
Stellen Sie die Delay-Zeit durch Klopfen des EDIT-Schalters ein, oder durch Klopfen
eines speziellen Schalters auf dem optionalen CODE-Fußschalter. Damit können Sie
schnell und einfach die zum Tempo der Musik, die Sie spielen, passende Delay-Zeit
einstellen.
Aktivierung von TAP TEMPO:
•
Drücken Sie gleichzeitig die Bereichsschalter MOD und DEL.
•
Das Display zeigt dann die Delay-Zeit in Millisekunden an.
•
Drehen Sie entweder den EDIT-Wahlschalter, um die Delay-Zeit (in Millisekunden)
einzustellen, oder drücken Sie wiederholt darauf, um Ihre Delay-Zeit oder ein
passendes Tempo zu nden.
•
Drücken Sie einmal EXIT/STORE, um TAP TEMPO zu verlassen und zum Haupt-
Preset-Display zurückzukehren.
Die LED des DEL-Bereichsschalters blinkt entsprechend der aktuellen Delay-Zeit
!
oder dem aktuellen Tempo, wenn sie aktiv ist.
18. REV
REV ist die Kurzform für Reverb (Hall). Reverb-Effekte bei einem konventionellen
Verstärker-Setup können in Stompbox-Form, Rack-Form oder in einen Verstärker
integriert sein. Ihr CODE verfügt über die folgenden Reverb-Effekte:
REVERB-ARTEN
Reverse
Die Wiederholungen von Reverse Delay laufen rückwärts. Dadurch kann Ihr Sound
mehr Struktur und eine unheimliche Wirkung erhalten. Folgende Parameter von
Reverse Delay lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTE-
Time0 - 4000Steuert die Delay-Wiederholzeit in Millisekunden.
Feedback0 - 10Regelt die Anzahl der Delay-Wiederholungen.
Frequency0 - 10Regelt den Anteil der höheren Frequenzen in den De-
Mix0 - 10Regelt die Stärke des Delay-Effektes im Vergleich zu
BEREICH
BESCHREIBUNG
lay-Wiederholungen.
einem nicht beeinussten Signal. Wenn die Stärke des
Delays erhöht wird, nimmt das nicht beeinusste Sig-
nal ab, und umgekehrt.
DEUTSCH
Room
Room Reverb erzeugt die akustischen Reexionen von kleinen bis größeren Räumen.
Folgende Parameter von Room Reverb lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICH BESCHREIBUNG
Decay0 - 10Steuert, wie lange es dauert, bis die Reexionen ver-
klingen.
Pre-delay0 - 10Regelt die Zeitspanne, bevor die erste Reexion zu
hören ist.
Tone0 - 10Regelt den Anteil der höheren Frequenzen in den Re-
exionen.
Level0 - 10Regelt die Stärke des Reverb-Effektes.
DEUTSCH
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
18. REV (FORTS.)
REVERB-ARTEN
Hall
Hall Reverb erzeugt die akustischen Reexionen eines Ortes von der Größe einer
Halle. Folgende Parameter von Hall Reverb lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICH BESCHREIBUNG
Decay0 - 10Steuert, wie lange es dauert, bis die Reexionen ver-
klingen.
Pre-delay0 - 10Regelt die Zeitspanne, bevor die erste Reexion zu
hören ist.
Tone0 - 10Regelt den Anteil der höheren Frequenzen in den Re-
exionen.
Level0 - 10Regelt die Stärke des Reverb-Effektes.
Federhall
Federhall Reverb ist eine klassische, analoge Möglichkeit zur Erzeugung von HallEffekten. Beim konventionellen Federhall Reverb wird eine Metallschale verwendet,
die Reihen von Federn enthält. Das Gitarrensignal durchläuft die Federn und erzeugt
dabei einen altmodisch klingenden Hall-Effekt. Folgende Parameter von Spring
Reverb lassen sich bearbeiten:
PARAMETERWERTEBEREICH BESCHREIBUNG
Decay0 - 10Steuert, wie lange es dauert, bis die Reexionen ver-
klingen.
Pre-delay0 - 10Regelt die Zeitspanne, bevor die erste Reexion zu
hören ist.
Tone0 - 10Regelt den Anteil der höheren Frequenzen in den Re-
exionen.
Level0 - 10Regelt die Stärke des Hall-Effektes im Vergleich zu ei-
nem nicht beeinussten Signal.
18. REV (FORTS.)
REVERB-ARTEN
Stadium
Stadium Reverb erzeugt die akustischen Reexionen eines sehr großen Ortes.
Folgende Parameter von Stadium Reverb lassen sich bearbeiten:
PARAMETER WERTEBEREICH BESCHREIBUNG
Decay0 - 10Steuert, wie lange es dauert, bis die Reexionen ver-
klingen.
Pre-delay0 - 10Regelt die Zeitspanne, bevor die erste Reexion zu hö-
ren ist.
Tone0 - 10Regelt den Anteil der höheren Frequenzen in den Re-
exionen.
Level0 - 10Regelt die Stärke des Reverb-Effektes.
19. POWER
Das ist der Bereich eines konventionellen Verstärkers, der die Leistung zum Betrieb des/
der Lautsprecher(s) liefert. Die Leistungsröhren haben entscheidenden Anteil daran, wie
ein Vollröhrenverstärker klingt. Die MST-Modellierung erzeugt wirklichkeitsgetreu die
vier Röhren-Leistungsverstärkermodelle in CODE:
LEISTUNGSVERSTÄRKER-MODELLE
Classic Marshall 100 W
Klasse A/B 100 Watt mit EL34-Röhren.
PARAMETER WERTEBEREICHBESCHREIBUNG
Presence0 - 10Bei einem konventionellen Verstärker ist Präsenz eine
Leistungsstufenfunktion, die dem Sound mehr höher-
frequente Anteile verleiht.
Resonance0 - 10Bei einem konventionellen Verstärker ist Resonanz
eine Leistungsstufenfunktion, die dem Sound eine Be-
tonung der Niedrigfrequenzen verleiht.
DEUTSCH
DEUTSCH
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTS.)
19. POWER (FORTS.)
LEISTUNGSVERSTÄRKER-MODELLE
Vintage Marshall 30 W
Klasse A/B 30 Watt mit 5881-Röhren.
PARAMETERWERTE-
BEREICH
Presence0 - 10Bei einem konventionellen Verstärker ist Präsenz eine
Resonance0 - 10Bei einem konventionellen Verstärker ist Resonanz
BESCHREIBUNG
Leistungsstufenfunktion, die dem Sound mehr höher-
frequente Anteile verleiht.
eine Leistungsstufenfunktion, die dem Sound eine Be-
tonung der Niedrigfrequenzen verleiht.
Britische Klasse A
Klasse A/B 30 Watt mit EL84-Röhren.
PARAMETERWERTE-
BEREICH
Presence0 - 10Bei einem konventionellen Verstärker ist Präsenz eine
Resonance0 - 10Bei einem konventionellen Verstärker ist Resonanz
BESCHREIBUNG
Leistungsstufenfunktion, die dem Sound mehr höher-
frequente Anteile verleiht.
eine Leistungsstufenfunktion, die dem Sound eine Be-
tonung der Niedrigfrequenzen verleiht.
Amerikanische Klasse A/B
Klasse A/B 100 Watt mit 6L6-Röhren.
PARAMETERWERTE-
BEREICH
Presence0 - 10Bei einem konventionellen Verstärker ist Präsenz eine
Resonance0 - 10Bei einem konventionellen Verstärker ist Resonanz
BESCHREIBUNG
Leistungsstufenfunktion, die dem Sound mehr höher-
frequente Anteile verleiht.
eine Leistungsstufenfunktion, die dem Sound eine Be-
tonung der Niedrigfrequenzen verleiht.
20. CAB
CAB ist die Kurzform für Speaker Cabinet (Lautsprecherbox). Die Lautsprecherkonguration
einer Box und ihre Größe spielen eine wesentliche Rolle beim erzeugten Gesamtklang der
ganzen Verstärkeranlage.
Die mit MST modellierten Lautsprecherboxen Ihres CODE Verstärkers sind
wirklichkeitsgetreue Nachbildungen der klassischen Boxen von Marshall:
BOXEN-TYPEN
1960
1960V
1960AX
1960HW
1936
1936V
1912
1974CX
Lautsprecher Classic 4 x 12” Celestion G12-T75.
Lautsprecher 4 x 12” mit Celestion ‘Vintage 30’.
Lautsprecher 4 x 12” mit Celestion G12M-25.
Lautsprecher 4 x 12” mit Celestion G12H-30.
Lautsprecher Classic 2 x 12” Celestion G12-T75.
Lautsprecher 2 x 12” mit Celestion ‘Vintage 30’.
Lautsprecher Classic 1 x 12” Celestion G12-B150.
Lautsprecher 1 x 12” Handwired mit G12M-20.
21. EXIT/STORE
Durch Drücken von EXIT/STORE gelangen Sie von jeder beliebigen Displayanzeige zurück
zum Haupt-Preset-Display.
Zum SCHNELLSPEICHERN Ihrer bearbeiteten Einstellungen drücken und halten Sie EXIT/
STORE (auf jeder beliebigen Displayanzeige). Ihre bearbeiteten Einstellungen werden
über dem aktuellen Preset gespeichert, und die Displayanzeige kehrt zum Haupt-PresetDisplay zurück.
Unter „SPEICHERN EINES PRESETS“ in diesem Handbuch nden Sie Informationen, wie
!
Sie ein Preset speichern und benennen.
22. DISPLAY
Die Displayanzeige zeigt den Namen, die Nummer, die Parametereinstelllungen und das
Tuner-Display eines Presets an.
DEUTSCH
DEUTSCH
BEARBEITEN EINES PRESETS
SPEICHERN EINES PRESETS (FORTS.)
Zum Bearbeiten der Einstellungen der
Abschnitte PRE FX, AMP, MOD, DEL, REV,
POWER und CAB:
•
Halten Sie den Sektionsschalter gedrückt,
den Sie bearbeiten möchten (Nr. 14 - Nr.
20 in diesem Handbuch) – die LED des
Schalters leuchtet dann grün auf.
•
Das Display zeigt dann die aktuellen
Vorverstärker, Effekte, Leistungsstufe
oder Lautsprecherbox an.
• Drehen Sie den PRESET-Wahlschalter
(Nr. 8 in diesem Handbuch), um durch die
Vorverstärker, Effekte, Leistungsstufen
oder Lautsprecherboxen zu scrollen.
Lautsprecherboxen-Modelle können
!
nicht bearbeitet werden.
•
Wenn Sie den Vorverstärker, den Effekt
oder die Leistungsstufe gefunden haben,
die Sie bearbeiten möchten, drücken Sie
den PRESET-Wahlschalter, um mit der
Bearbeitung zu beginnen.
•
Das Display zeigt dann den Parameter
und seinen aktuellen Wert an.
Drehen Sie zum Bearbeiten des
•
Parameterwerts den PRESET-Wahlschalter.
•
Drücken Sie den PRESET-Wahlschalter,
um zum nächsten Parameter (sofern
vorhanden) weiterzugehen.
• Drehen Sie zum Bearbeiten dieses
Parameterwerts den PRESET-Wahlschalter.
• Wiederholen Sie den Vorgang für alle
Parameter und Parameterwerte der
Bereiche, die Sie bearbeiten möchten.
• Wenn Sie mit Ihrem bearbeiteten Preset
zufrieden sind, können Sie es im Speicher
Ihres CODE Verstärkers speichern.
Unter „SPEICHERN EINES PRESETS“
!
in diesem Handbuch nden Sie
Informationen, wie Sie ein bearbeitetes
Preset speichern.
Wenn Sie das Menü verlassen möchten,
•
ohne Ihre Änderungen zu speichern,
drücken Sie EXIT/STORE (Nr. 21 in diesem
Handbuch). Dadurch gelangen Sie zurück
zum Haupt-Preset-Display.
•
Wenn Sie das Preset verlassen (weiter-
scrollen), stellt es sich wieder auf seine
letzten gespeicherten Einstellungen.
Wenn Sie Ihre bearbeiteten
!
Einstellungen behalten möchten,
achten Sie darauf zu speichern, bevor
Sie dieses Preset verlassen.
SPEICHERN EINES PRESETS
Speichern eines bearbeiteten Presets, Speichern eines bearbeiteten Presets an einem
neuen Ort und Umbenennen eines Presets:
•
Wenn Sie mit der Bearbeitung fertig sind, drücken und halten Sie kurz EXIT/STORE, bis
der Name des Presets anfängt zu blinken.
•
Wenn Sie Ihr bearbeitetes Preset an einem anderen Ort speichern möchten, drehen Sie
den PRESET-Wahlschalter, um einen neuen Ort auszuwählen, und drücken und halten
Sie dann EXIT/STORE, bis auf dem Display STORED angezeigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass Sie wirklich an dem Ort speichern möchten, den Sie ausgewählt
!
haben, da das Preset an diesem Ort überschrieben wird.
Umbenennen des bearbeiteten Presets und Speichern am aktuellen Ort:
Während der Name des Presets blinkt, drücken und halten Sie EXIT/STORE erneut kurz,
•
bis der Name des Presets mit blinkenden Cursor an dessen ersten Buchstaben angezeigt
wird
• Drehen Sie zum Ändern des Buchstabens oder Zeichens den PRESET-Wahlschalter.
Wenn Sie den gewünschten Buchstaben oder das gewünschte Zeichen gefunden haben,
•
drücken Sie zur Auswahl PRESET. Der Cursor springt dann automatisch zum nächsten
Zeichen.
• Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie das Preset umbenannt haben.
Die Bereichsschalter dienen als Tastenkürzel zur Benennung.
TASTENKÜRZEL ZUR BENENNUNG
PRE FX
AMP
MOD
DEL
REV
POWER
CAB
Um den Speichervorgang abzuschließen, drücken und halten Sie EXIT/STORE noch
•
einmal, bis STORED auf dem Display erscheint. Ihr bearbeitetes Preset wurde nun im
Speicher des CODE gespeichert.
Löschen
Zahl
Groß-/Kleinbuchstabe A
Groß-/Kleinbuchstabe
Leerschritt
Rückschritt
Abbrechen
BLUETOOTH
Durch gleichzeitiges Drücken der Bereichsschalter REV und POWER (Nr. 18 und Nr. 19 in
diesem Handbuch) wird die Bluetooth
Das Display zeigt dann „Bluetooth, Pairing aktiviert“ und die Pairing-ID Ihres CODE
•
Verstärkers an.
Beim Pairing blinkt die blaue LED auf EXIT/STORE (Nr. 21 in diesem Handbuch).
•
Nach Abschluss des Pairings hört die blaue LED auf zu blinken und leuchtet dauerhaft
•
weiter.
Verwenden Sie beim Streamen von Audio zum Einstellen der Lautstärke die MASTER-
•
Lautstärkeregelung oder Ihr Musikabspielgerät.
Beim Audio-Streaming über Bluetooth werden die Funktionen auf der Frontplatte
!
umgangen, mit Ausnahme der MASTER-Lautstärke.
Mithilfe der Marshall Gateway™ App können Sie Ihren CODE Verstärker aus der Ferne mit
Ihrem iOS-/Android-Gerät steuern und auf Marshall Gateway zugreifen. Laden Sie jetzt
Marshall Gateway aus dem App Store oder bei Google Play herunter.
®
-Pairingfunktion aufgerufen:
DEUTSCH
DEUTSCH
GITARREN-TUNER
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Durch gleichzeitiges Drücken der Sektionsschalter PRE FX und AMP (Nr. 14 und Nr. 15 in
diesem Handbuch) wird der Gitarren-TUNER aufgerufen:
A:>>|<<
• Schlagen Sie eine Saite an, und es wird die Note angezeigt, die Sie spielen.
Stimmen Sie die Saite, bis der Name der Note, die Sie stimmen möchten, auf dem Display
•
erscheint.
Pfeile links der vertikalen Linie bedeuten, dass die Note erniedrigt ist, Pfeile rechts von
•
der vertikalen Linie bedeuten, dass die Note erhöht ist.
• Wenn der Pfeil verschwindet, ist diese Saite auf die angezeigte Note gestimmt.
• Drücken Sie zum Verlassen des Tuners EXIT/STORE.
ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN
Beim Zurücksetzen auf Werkseinstellungen werden die Presets des CODE auf ihren
Neuzustand zurückgesetzt.
Bevor Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, vergewissern Sie sich, dass Sie alle
!
Ihre persönlichen Presets überschreiben wollen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen:
Marshall Amplication Plc,
Denbigh Road,
Hersteller:
Geräte-ArtAudiotechnik
Typenbezeichnung:CODE25, CODE50
Wir, Marshall Amplication Plc, erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die vorstehend aufgeführten Produkte den folgenden Richtlinien entsprechen:
1. EMV-Richtlinie 2004/108/EG;
2. Niederspannungsrichtlinie (NSR) 2006/95/EG;
3. R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG.
Es wurden die folgenden harmonisierten Normen angewandt:
• EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 + A2:2010 +A12:2011
• ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011
• ETSI EN 301 489-17 V2.2.1:2012
• ETSI EN 300 328 V1.9.1:2015
•
Schalten Sie den Verstärker mit dem ON/OFF-Schalter AUS (OFF) (Nr. 13 in diesem
Handbuch).
Halten Sie den Bereichsschalter AMP gedrückt, und schalten Sie dabei die
•
Netzstromversorgung EIN (ON).
Das Display zeigt dann eine Mitteilung an, dass der Verstärker nun auf seine
•
Werkseinstellungen zurückgesetzt wird.
Wenn Sie sicher sind, dass Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen möchten,
•
drücken und halten Sie zur Bestätigung den EXIT/STORE-Schalter.
Wenn Sie die Werkseinstellungen nicht wiederherstellen möchten, können Sie durch
•
Drücken einer beliebigen anderen Taste den Rücksetzvorgang abbrechen und den
Verstärker ganz normal booten.
DEUTSCH
16
Name des Verantwortlichen:U.S.MUSIC CORP.
Anschrift des Verantwortlichen:
Telefonnummer des
Verantwortlichen:
Name des Geräts:MD116D Gitarrenverstärker
Modell-Nr.:CODE25, CODE50
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen von Teil15 der FCC-Vorschriften. Die folgenden zwei Bedingungen sind Voraussetzungen
für den Betrieb: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) das Gerät muss jeglichen Störungen, die das Gerät
erreichen, standhalten, auch Störungen, die sich auf unerwünschte Weise auf den Betrieb auswirken.
1000 Corporate Grove Drive, Byffalo Grove, lllinois 60089-450, Vereinigte Staaten von Ame-
rika.
800-877-6863
DEUTSCH
¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INTRODUCCIÓN
1) Leer las presentes instrucciones.
2) Conservar las presentes instrucciones.
3) Cumplir todas las advertencias.
4) Seguir todas las instrucciones.
5) No utilizar este equipo cerca del agua.
6) Limpiar solamente con un paño seco.
7) No instalar cerca de fuentes de calor
como radiadores, registros de calor, estufas
u otros equipos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
8) Nunca interferir en la función de
seguridad del enchufe polarizado o con
puesta a tierra. Un enchufe polarizado
tiene dos patillas, una más ancha que la
otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene
Este símbolo con un “rayo” indica que el material sin
aislamiento del interior del equipo podría provocar una
descarga eléctrica. Nunca retirar la cubierta del equipo, ya que
supone un riesgo para la seguridad de las personas.
La “exclamación” llama la atención sobre funciones para
las que se debería leer la documentación adjunta con el n
de evitar problemas operativos y de mantenimiento.
dos patillas y una tercera punta de puesta
a tierra. La patilla ancha o tercera punta
se utiliza por seguridad. Si el enchufe
facilitado no se ajusta a la toma, acudir a
un electricista para que sustituya la toma
obsoleta.
9) Proteger el cable de corriente para que
no se pise o se pince, particularmente a la
altura de los enchufes, las tomas y el lugar
desde donde sale del equipo.
10) Utilizar solamente accesorios
especicados por el fabricante.
11) Desenchufar este equipo durante las
tormentas eléctricas o si no se va a utilizar
durante periodos prolongados de tiempo.
12) Solamente personal cualicado se
debe encargar de las tareas de servicio y
reparación. Es necesario realizar tareas
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Este equipo cumple con la parte
15 de las Reglas FCC.
Su uso está supeditado a las
siguientes dos condiciones: (1)
Este equipo no puede provocar
interferencias peligrosas, y
(2) Este equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluyendo las interferencias
que puedan provocar un
funcionamiento indeseado.
Advertencia: Los cambios o
modicaciones realizados
en este equipo que no sean
expresamente autorizados
por la parte responsable de su
cumplimiento podrían cancelar
la autorización para accionar
el equipo.
Nota: Este equipo ha sido
examinado y clasicado como
aparato digital de Clase B,
de acuerdo con la parte 15
de la normativa FCC. Esta
clasicación fue denida para
garantizar una protección
razonable contra interferencias
en una instalación doméstica.
Este equipo genera, utiliza
y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede
producir interferencias
indeseadas en las transmisiones
de radio. En cualquier caso, no
existe una garantía total de
que no ocurran interferencias
en ciertas instalaciones. Si este
equipo produce interferencias
perjudiciales para la recepción
en aparatos de radio o
televisión, lo cual se puede
deducir observando el efecto
al encender y apagar el equipo,
se sugiere al usuario que intente
corregir estas interferencias
siguiendo una o varias de las
siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la
antena receptora.
- Aumentar la separación entre
el equipo y el aparato receptor.
de servicio y reparación cuando el equipo
se ha dañado de alguna forma como,
por ejemplo, cuando existen daños en el
cable de alimentación o el enchufe, se ha
derramado líquido o han caído objetos
dentro del equipo, el equipo ha estado
expuesto a lluvia o humedad, no funciona
adecuadamente o se ha caído.
13) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio y de sufrir descarga eléctrica,
no exponga este equipo a la lluvia o la
humedad.
14) El acoplador del equipo se utiliza como
desconector, el desconector debe estar
operativo en todo momento.
15) El equipo no se expondrá a salpicaduras
ni gotas, no se situaran sobre él objetos con
líquido como, por ejemplo, jarrones.
- Conectar el equipo en un
enchufe de un circuito de
alimentación distinto de aquel
al que va conectado
el receptor.
- Consultar con el vendedor o
con un técnico experto en radio
y TV.
Este equipo cumple con los
límites de exposición a la
radiación por RF de la FCC
establecidos para un ambiente
controlado. Este equipo debe
instalarse y accionarse a
una distancia mínima de 20
centímetros entre el radiador y
el cuerpo.
Precaución de Industry Canada.
Este equipo cumple con las
normas RSS sobre dispositivos
exentos de licencia de Industry
Canada.
Su uso está supeditado a las
siguientes dos condiciones:
(1) Este equipo no puede
provocar interferencias, y
(2) Este equipo debe aceptar
cualquier interferencia,
incluyendo las interferencias
que puedan provocar un
funcionamiento indeseado del
equipo.
Francais:
Le présent appareil est
conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux
appareils radio exempts de
licence.
L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible
d’en compromettre le
fonctionnement.
2200
CODE es una nueva generación de amplicadores Marshall. Totalmente programable,
CODE agrupa un auténtico modelado de los sonidos Marshall clásicos y contemporáneos
con unos efectos de calidad profesional. Los modelos de preamplicadores, amplicadores
y pantallas de altavoces de CODE han sido desarrollados en colaboración con Softube, una
empresa pionera en el mundo del software de sonido, para crear el modelado Marshall-
Softube (MST). Con conectividad Bluetooth
®
y USB, así como compatible con Marshall
Gateway™, CODE es una potente herramienta que te permitirá crear música a tu manera.
PRESENTACIÓN GENERAL
CODE está repleto de posibilidades sonoras. Cuenta con 14 preamplicadores,
4 amplicadores y 8 pantallas de altavoces MST. Dispone de 24 efectos, entre los que se
encuentran compresor, distorsiones de pedal (stompbox), Auto Wah, Pitch Shifter, Chorus,
Vibrato, Phaser, Vibes, Flanger y Tremolo. Incluye delays (retardos) Studio, Vintage, Multi
y Reverse, Tap Tempo y reverbs de calidad de estudio. Incluyendo la puerta Gate, puedes
tener hasta 5 efectos simultáneos.
La aplicación Marshall Gateway para iOS y Android te permite controlar los ajustes de
CODE remotamente a través de Bluetooth y compartir Presets con otros usuarios. Puedes
reproducir sonido desde tu dispositivo, PC o reproductor MP3 a través de los altavoces o
cascos de CODE para practicar o tocar con las pistas de tu biblioteca de música. Conéctate
por USB para usar tu amplicador CODE como una interfaz DAW.
Esperamos sinceramente que disfrutes de tu amplicador CODE y te deseamos el mayor
de los éxitos cualesquiera que sean tus necesidades. Gracias por elegir Marshall.
- El Equipo de Marshall
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CODE25
Potencia (RMS)
Presets
Altavoz
Pedalera
Peso
Dimensiones (mm)
Conectividad
25 Watts
100 presets congurables por el usuario
Custom-voiced de 10”
Programable de 4 vías (PEDL-91009, se vende por separado)
8 kg
350 x 340 x 215
Bluetooth® 4.0 y USB 2.0
ESPAÑOL
ESPAÑOL
HISTORIA DE LOS AMPLIFICADORES MARSHALL
HISTORIA DE LOS AMPLIFICADORES MARSHALL (CONT.)
El modelado MST recrea las características sonoras y tonales de algunos de los preamplicadores
más exitosos y respetados de los últimos cincuenta y tantos años.
JTM45™
El JTM45 fue el primer amplicador Marshall. Fue fabricado en 1962 por Jim Marshall y su
pequeño equipo de ingenieros en un taller en su tienda de música de Hanwell, Londres. Este
amplicador de dos canales y 30 vatios comenzó una revolución que cambió para siempre el
sonido de la música rock y blues. El JTM45 todavía se fabrica hoy en día como parte de las series
Vintage Re-Issue™ y Handwired™.
1962 Bluesbreaker™
El 1962 Bluesbreaker fue el primer combo fabricado por Marshall. Lanzado en 1965, tenía dos
altavoces de 12” con una salida de 30 vatios. Fue utilizado por Eric Clapton en el inuyente álbum
de blues "John Mayall’s Bluesbreakers" en 1966 – de aquí el sobrenombre de "Bluesbreaker" de
1962. El 1962 Bluesbreaker aún se fabrica hoy en día dentro de las series Vintage Re-Issue™ y
Handwired™.
1959™ Plexi™
A tenor de la opinión, y del oído, de muchas personas, los cabezales 100 Watt Super Lead de
mitad y nales de los 60 son el Santo Grial del sonido del gran rock. Al tratarse de un sistema
sin volumen master, las válvulas de potencia del 1959 se saturan cuando se lleva al máximo
produciendo sonidos ricos en armónicos con una muy buena respuesta. El amplicador 1959
aún se fabrica hoy en día dentro de las series Vintage Re-Issue™ y Handwired™.
JCM800 2203™
El 2203 es uno de los amplicadores más importantes que Marshall ha creado en su historia.
Evolucionó en los 70 a partir de los cabezales JMP y 1959 Plexi. En los 80, el 2203 se convirtió
en el JCM800 2203 que todos conocemos actualmente: un sencillo amplicador de un solo
canal que fue el favorito de la escena heavy metal que dominó gran parte de esa década. Su
popularidad se mantuvo bien entrados los 90 con la aparición del grunge y el britpop, y aún hoy
es considerado la referencia con la que se miden los amplicadores modernos para metal.
JCM2555™ Silver Jubilee™
La serie 25/50 Silver Jubilee se fabricó en 1987 para celebrar el 25 aniversario de la fundación
de Marshall Amplication y los 50 años de Jim Marshall en la industria de la música. Basado en
los modelos JCM800 2203 y 2204™ Master Volume, los amplicadores Silver Jubilee tuvieron
un circuito especial de previo que contaba con tres modos de ganancia: Clean, Rhythm Clip y un
canal Lead conmutable. El 2555 fue el cabezal de 100 vatios de la serie Jubilee y se vendió como
edición limitada. Por aclamación popular, el JCM2555 se reeditó como 2555X™ en 2015.
JCM2000™ DSL100™
Lanzado en 1997,el diseño "dual" del JCM2000 Dual Super Lead se tradujo en que los
guitarristas podían seleccionar un tono limpio o un tono crunch desde el canal de ganancia
clásica, mientras que el canal de ganancia ultra proporcionaba dos sonidos de solista: Lead
1 y Lead 2. Las funciones de Deep y Tone Shift ayudaron a lograr esta versatilidad sonora. La
versatilidad y la gama sonora del JCM2000 DSL100 lo alzaron hasta convertirlo en un ampli tan
mayoritariamente popular en su día, tanto, que su legado aún vive en la actual serie DSL.
JVM410H™
Cuando se lanzó el JVM410H en 2006 provocó bastante revuelo. Este cabezal de 100 vatios es
un monstruo sonoro todo a válvulas que cuenta con cuatro canales y cada uno con tres modos:
verde, naranja y rojo, lo que ofrece a los guitarristas una gama de 12 sonidos únicos. Cada modo
recongura las etapas de ganancia del canal para desarrollar diferentes cantidades de ganancia
y tono. El vasto espectro sonoro del JVM410H lo convierte en el amplicador más versátil de
Marshall de todos los tiempos, que ha sido utilizado por muchos profesionales.
AMPLIFICADORES DE POTENCIA
El modelado MST recrea cuatro topologías de potencia a válvulas clásicas y vintage. La etapa
de potencia a válvulas forma parte esencial de un sonido de amplicador todo a válvulas y de su
carácter sonoro.
PANTALLAS
Las pantallas de altavoces Marshall son, quizás, tan famosas como los amplicadores Marshall.
El icónico diseño de 4 x 12” ha cambiado poco desde que Jim Marshall lo diseñara por primera
vez en 1965. Desde entonces el Marshall 4 x 12” se ha convertido en la piedra angular del resto
de pantallas. El modelado MST recrea las características sonoras de ocho pantallas Marshall
clásicas, con varias conguraciones de altavoces 4 x 12”, 2 x 12” y 1 x 12”. Las pantallas Marshall
no solo se diferencian en sus conguraciones de altavoces, sino que también en los altavoces
que utilizan, su cableado y el tamaño de la pantalla.
INICIO
Para comenzar a utilizar CODE:
• Asegúrate de que el interruptor de apagado y encendido se encuentre en la posición de
apagado (núm. 13 en el manual).
• Conecta el cable de red a la toma en la parte trasera del amplicador antes de enchufarlo a la
corriente eléctrica.
• Enchufa el cable de la guitarra a la toma jack INPUT del amplicador (núm. 2 en el manual).
• Ajusta el control de volumen MASTER a cero (núm. 9 en el manual).
• Enciende el amplicador utilizando el interruptor de apagado y encendido.
• Gira gradualmente el control de MASTER hasta el nivel de volumen deseado.
• Gira el selector de PRESET para navegar por los presets predeterminados de fábrica de CODE
(núm. 8 en el manual).
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
2
1
1. USB
Conéctate por USB para utilizar CODE como una interfaz DAW, para reproducir pistas de tu biblioteca
de música, para obtener actualizaciones de rmware y para controlar el sistema por MIDI.
Para grabar con CODE utilizando DAW:
• Conéctalo a tu PC mediante USB.
• Selecciona tu amplicador CODE como fuente
de entrada en el PC y en tu DAW.
Para reproducir sonidos desde tu PC a través de
CODE:
• Conéctalo a tu PC mediante USB.
• Selecciona tu amplicador CODE como tu
fuente de salida de PC.
• Utiliza el control MASTER para ajustar el nivel
de volumen (núm. 9 en el manual).
141516171819
3456
Para obtener actualizaciones de rmware de CODE:
http://my.marshall.com/Downloads
Sigue este enlace para mantener actualizado el
rmware de tu amplicador CODE de manera
rápida y sencilla.
Datos de MIDI:
• Tu amplicador CODE también puede enviar
y recibir datos MIDI relativos a los mandos del
panel delantero por USB.
20222110
Marshall
789121311
2. ENTRADA
Este conector jack sirve para conectar la guitarra
al amplicador. Se debe utilizar un cable de
guitarra de buena calidad apantallado/blindado
que ayude a evitar ruido por interferencias.
3. GANANCIA
Controla la cantidad de ganancia que se
introduce en un preset. Cuanto mayor es la
ganancia, más se satura el previo.
4. GRAVES
Subiendo el control BASS ajustarás la calidez y la
profundidad de tu sonido.
5. MEDIOS
Al ajustar el control MIDDLE se modicará el
tamaño del cuerpo del sonido reforzando o
recortando las frecuencias medias.
6. AGUDOS
Aumentar TREBLE hará que el sonido suene más
brillante y cortante. Al bajar TREBLE disminuirá
el lo del sonido, por lo que sonará más suave.
7. VOLUMEN
Controla el nivel de volumen dentro de un preset
seleccionado.
Dado que GAIN, BASS, MIDDLE, TREBLE y
!
VOLUME se guardan como parte de un
preset, estos controles de sonido del panel
solamente se activan cuando se utilizan. Esto
signica que hasta que no se activan, su posición
no está asociada a su ajuste dentro de un preset. El
control de sonido se activa al girarlo. En la pantalla
aparecerá su valor actual y su valor guardado.
Cuando se activa GAIN, BASS, MIDDLE,
!
TREBLE o VOLUME, el LED EXIT/STORE
parpadeará en rojo para mostrar que los valores del
preset han cambiado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
Marshall
MOD
DELAY
REVERB
1617
19
20
A:>>|<<
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
8. PRESET
Un preset es una combinación de modelo
de preamplicador, de amplicador y de
9. MASTER
Controla el nivel de volumen global del
amplicador CODE.
altavoces, con ajustes sonoros y efectos:
Chorus, Flanger, Tremolo, Delay, etc.
almacenados en una única ubicación dentro
El valor del control de volumen MASTER
!
no se guarda como parte de un preset.
de la memoria de tu amplicador CODE.
Es similar a una "captura" de los valores
completos del amplicador (excluido el
volumen MASTER), que puede recuperarse
utilizando el selector de PRESET o con el
10. F/S (Pedal)
Utiliza esta entrada para conectar la
pedalera de CODE (PEDL-91009, se vende
por separado).
pedal opcional de CODE.
11. ENTRADA DE REPRODUCTOR MP3
Gira el selector de PRESET para navegar
por los Presets predeterminados de fábrica
de tu amplicador CODE.
Para saber cómo editar un Preset,
!
consulta "EDITAR UN PRESET" en este
manual
Utiliza esta entrada mini-jack exclusiva para
conectar un reproductor MP3 y practicar o
tocar junto con la música.
12. SALIDA DE AURICULARES
Utiliza esta entrada mini-jack para conectar
unos cascos y practicar en silencio. También
se puede utilizar como una salida de línea.
13. ON/OFF
El interruptor principal.
INTERRUPTORES DE SECCIÓN (14 - 20)
Los interruptores de sección representan diferentes secciones en la cadena de señal de la
guitarra. Se trata de la ruta que una señal de la guitarra recorre a través de un amplicador
convencional desde la guitarra hasta el altavoz o altavoces.
Al pulsar los interruptores de sección (números 14 – 20 de
este manual) se activará (LED rojo encendido) o se anulará
(LED apagado) esa sección.
18
REVERB
14
STOMPBOX
1617
DELAY
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
19
MOD
PREVIO
15
151516
14
17
PANTALLA
20
18
20
19
14. PRE FX
Aquí es dónde encontrarás los efectos que habitualmente se incorporan en un amplicador
convencional entre la guitarra y la entrada del amplicador. Estos efectos normalmente
se encuentran en forma de pedal y también se conocen como "stompboxes". Los efectos
"stompbox" de la sección PRE FX son:
"STOMPBOX" FX
Compressor
El efecto de compresión”Compressor”, afecta a un rango dinámico de la señal de
sonido. El efecto Compressor de CODE disminuye, o "comprime", cualquier parte
del sonido de la guitarra que sobresale sobre un cierto umbral. No quedará afectada
ninguna parte del sonido de la guitarra que no supere dicho umbral. La compresión
puede añadir claridad y homogeneidad al sonido de la guitarra, ya sea limpio o
saturado. Los parámetros editables de compressor son:
PARÁMETRORANGO DE
Tone (Tono)0 - 10Ajusta las frecuencias más altas y más bajas de
Ratio (Índice)0 - 10Controla cuánta compresión se aplica a una señal por
Compression
(Compresión)
Level (Nivel)0 - 10Controla el nivel de volumen global del Compressor.
VALORES
0 - 10Ajusta el punto en el que la compresión se aplica a la
DESCRIPCIÓN
compresión.
encima del umbral.
señal.
Distortion
Los tres modos de Stompbox Distortion de CODE simulan pedales de efectos de
estado sólido de distorsión y de saturación. El modo GUV es un Marshall Guv’nor™
con controles de distorsión (Drive) y tono (Tone). Los modos ODR y DIS ofrecen
aromas de stompboxes clásicos de saturación y distorsión. Stompbox Distortion es
especialmente efectivo cuando se utiliza con modelos de preamplicadores MST
clásicos y vintage para proporcionar más saturación y sustain. Los parámetros
editables de Distortion son:
PARÁMETRORANGO DE
Mode (Modo)GUV, ODR y DISMarshall Guv’nor, pedal de saturación clásica
Drive
(Saturación)
Tone (Tono)0 - 10Ajusta la cantidad de frecuencias medias altas y altas
Level (Nivel)0 - 10Controla el nivel de volumen global de distorsión.
VALORES
0 - 10Controla la cantidad de saturación o distorsión
DESCRIPCIÓN
y pedal de distorsión clásica.
que se aplica a la señal.
en la saturación o distorsión antes de que la señal llegue a los controles de sonido del panel del amplica-
dor.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
14. PRE FX (CONT.)
"STOMPBOX" FX
Auto Wah
Auto Wah es un ltro dinámico, similar a un pedal Wah Wah. Un pedal Wah Wah
permite un balanceado para controlar la frecuencia a la que funciona el ltro.
Auto Wah no tiene el balancín, por lo que en modo ENV la automatización del
balanceadoresponde al nivel de entrada. En modo LFO, el movimiento del
conmutador está totalmente automatizado. Los parámetros editables de Auto Wah
son:
PARÁMETRORANGO DE
Mode (Modo)ENV y LFOFiltro por envolvente y oscilador de baja frecuencia.
Frequency
(Frecuencia)
Sensitivity
(Sensibilidad)
Resonance
(Resonancia)
VALORES
0 - 10Controla la frecuencia de descanso del Wah (o posi-
0 - 10Modo ENV: Controla cuánto se abre el Wah con res-
0 - 10Ajusta la magnitud, el ancho de banda y la forma del
DESCRIPCIÓN
ción totalmente cerrada), por lo tanto establece cuánto se abre el ltro cuando está tocando.
pecto al ataque de la púa.
Modo LFO: Controla la velocidad a la que se abre y se
cierra el Wah. Si se establece en cero, Auto Wah actúa
como un Wah de balancado jo.
pico resonante del ltro.
Pitch Shifter
Pitch Shifter genera armonías cromáticas con capacidad para anar con precisión.
Permite anar hacia arriba o hacia abajo para producir octavas o armonías de 3ª,
4ª o 5ª. Pitch Shifter también puede producir sonidos más extraños y disonantes.
Parámetros editables de Pitch Shifter son:
PARÁMETRORANGO DE
Semitone
(Semitono)
Fine Tune (Anación precisa)
Regeneration
(Regeneración)
Mix (Mezcla)0 - 10Ajusta el equilibro entre la señal de la guitarra y la nota
VALORES
-12 a +12Selecciona la anación de la nota generada cromática-
-50 a +50Ana con precisión la frecuencia de la nota generada.
0 - 10Ajusta el porcentaje de retroalimentación de la señal
DESCRIPCIÓN
mente desde una octava por encima de la nota reproducida.
en el Pitch Shifter. El ajuste a cero deja un solo tono
con pitch shift.
generada.
15. AMP
AMP es la abreviatura de previo. El modelado MST recrea elmente los sonidos a válvulas
de Marshall clásicos y modernos así como los de otros famosos amplicadores a válvulas.
Cada modelo de AMP crea un ajuste auténtico de preamplicador. Los modelos de
preamplicadores MST se clasican en tres grupos: Clean, Crunch y Overdrive.
Los modelos de previos MST de los que dispones en el amplicador CODE son:
MODELOS DE PREVIOS
CLEAN
JTM45™
CL DSL
CL American
CL JVM
Acoustic Simulator
JTM45 2245 con una conguración clean o limpia.
DSL100H con el canal de ganancia clásico, conguración clean.
Sonido puro a válvulas clásico americano.
JVM410H en el canal Clean en modo Green.
Simula el sonido de una guitarra electroacústica.
CRUNCH
Bluesbreaker™
Plexi™
CR American
JCM800™
‘50s British
Combo 1962 Bluesbreaker saturado.
1959SLP saturado.
Válvulas clásico americano saturado.
JCM800 2203 saturado (entrada de alta sensibilidad).
Saturación de combo a válvulas clásico británico.
OVERDRIVE
OD JVM
OD DSL
OD American
OD Silver Jubilee
JVM410H en canal OD1 en modo rojo.
JCM2000 DSL canal Lead 2.
Saturación de ganancia alta de clásico americano.
Canal LED de JCM2555 Silver Jubilee.
NATURAL
El preamplicador Natural se diseña para utilizarse con un FX externo sin el
color tonal de un previo modelado MST. Proporciona ecualización para dar
forma al sonido y acceder a la puerta de ruido “Gate”.
GATE (Puerta)
Si se aplica la puerta de ruido, cuando el nivel de sonido cae por debajo del
umbral establecido se activará la puerta, impidiendo que pasen las señales por
debajo de ese umbral. Sirve para atenuar progresivamente la señal de la guitarra
siguiendo su dinámica para suprimir ruido indeseado.
PARÁMETRORANGO DE
Threshold
(Umbral)
VALORES
0 - 10Ajusta el punto en el que la puerta empieza a
DESCRIPCIÓN
cerrarse.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
16. MOD
MOD es la abreviatura de modulación. El efecto Modulation en una conguración convencional puede estar
en la forma de Stompbox o Rack y a menudo se conecta a través del envío de efectos del amplicador:
MODULATION FX
Chorus
Los efectos Chorus y Vibrato aplican una sutil variación de la anación a la señal de la guitarra,
llevando tu sonido desde delicadas y brillantes ondulaciones hasta a través del envío de efectos.
Esto puede añadir profundidad y anchura para limpiar sonidos y hacer más gruesos los solos. Los
parámetros editables de Chorus son:
PARÁMETRORANGO DE
Mode (Modo)CLS y VIBClassic Chorus y Vibrato.
Speed
(Velocidad)
Depth
(Profundidad)
Tone (Tono)0 - 10Refuerza o recorta el contenido de frecuencias altas y bajas
VALORES
0 - 10Controla la velocidad del efecto de Chorus o Vibrato.
0 - 10Controla la profundidad del efecto de Chorus o Vibrato.
DESCRIPCIÓN
del sonido.
Flanger
Flanger puede producir sonidos similares a Chorus, pero de manera más aparente y más complejos
armónicamente. Puede crear texturas sonoras extrañas y maravillosas, como un efecto Doppler de
"avión a reacción" y barridos whoosh metálicos resonantes. Los parámetros editables de Flanger son:
PARÁMETRORANGO DE
Mode (Modo)JET y METJet Flanger y Metallic Flanger.
Speed
(Velocidad)
Depth
(Profundidad)
Regeneration
(Regeneración)
VALORES
0 - 10Controla la velocidad del efecto Flanger.
0 - 10Ajusta la profundidad del efecto Flanger.
0 - 10Ajusta la cantidad de señal que se retroalimenta a la
DESCRIPCIÓN
entrada del efecto, lo que agudiza el Flanger.
Phaser
Phaser utiliza ltros en todos los rangos para modicar la señal de la guitarra muy ligeramente. Modulando
el cambio, o la fase, de la señal en relación con la señal original produce un sonido de Phaser clásico,
fenomenal para líneas denidas de funky, barridos y swells. Los parámetros editables de Phaser son:
PARÁMETRORANGO DE
Mode (Modo)CLS y VBEClassic Phaser y Vibe.
Speed (Velocidad)
Depth (Profundidad)
Regeneration
(Regeneración)
VALORES
0 - 10Controla la velocidad del efecto Phaser o Vibe.
0 - 10Ajusta la profundidad del efecto Phaser o Vibe.
0 - 10Ajusta la cantidad de señal que se retroalimenta a la
DESCRIPCIÓN
entrada del efecto, lo que agudiza el Phaser.
16. MOD (CONT.)
MODULATION FX
Tremolo
El magníco efecto sonoro Tremolo se crea modulando hacia arriba o hacia abajo la amplitud de
la señal. El Tremolo pueden producir una variedad de características sonoras desde un tintineo
shimmer delicado hasta una fuerte vibración de Tremolo. Los parámetros editables de Tremolo son:
PARÁMETRORANGO DE
Mode (Modo)VLV y SQRTrémolo a válvulas y trémolo de onda cuadrada.
Speed (Velocidad)
Depth (Profundidad)
Skew (Inclina-
VALORES
0 - 10Controla la velocidad de oscilación de Tremolo.
0 - 10Ajusta la profundidad del efecto de Tremolo.
-50 a +50Ajusta la forma de la onda que está realizando la mo-
ción)
DESCRIPCIÓN
dulación de la amplitud. La variación de la forma de
onda a lo largo del rango de valores se mueve entre un
Tremolo de sonido vintage a moderno.
17. DEL
DEL es la abreviatura de retardo (Delay). El efecto Delay en una conguración convencional puede estar en
la forma de Stompbox o Rack y a menudo se conecta mediante un lazo de efectos del amplicador: Cuando
se selecciona DEL, el LED del conmutador se quedará encendido en rojo durante dos segundos antes de
parpadear para indicar el tempo del delay actual. Los efectos de Delay de CODE son:
TIPOS DE DELAY
Studio
Studio Delay es una señal de retardo de alta delidad de hasta 4 segundos. Este largo delay
permite la creación de bucles en capas sobre los que puedes tocar. Los parámetros editables de
Studio Delay son:
PARÁMETRORANGO DE
Time (Tiempo)0 - 4000Controla el tiempo de repetición del Delay en milisegundos.
Feedback
(Retroalimenta-
ción)
Frequency
(Frecuencia)
Level (Nivel)0 - 10Ajusta el nivel del efecto Delay.
VALORES
0 - 10Ajusta el número de repeticiones de Delay.
0 - 10Ajusta la cantidad de altas frecuencias en las repeticiones de
DESCRIPCIÓN
Delay.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
17. DEL (CONT.)
TIPOS DE DELAY
Vintage
Vintage Delay recrea el sonido de los retardos analógicos. Los parámetros editables
de Vintage Delay son:
PARÁMETRORANGO DE
Time (Tiempo)0 - 4000Controla el tiempo de repetición del Delay en milisegundos.
Feedback (Retroalimentación)
Age (Edad)0 - 10Ajusta la cantidad de "utter" y la atenuación progresiva de al-
Level (Nivel)0 - 10Ajusta el nivel de volumen del efecto Delay.
VALORES
0 - 10Ajusta el número de repeticiones de Delay.
DESCRIPCIÓN
tas frecuencias para conseguir un delay de sonido más vintage.
Multi
El delay Multi añade una repetición rítmica para patrones de retardos más complejos.
Los parámetros editables de Multi Delay son:
PARÁMETRORANGO DE
Time (Tiempo)0 - 4000Controla el tiempo de repetición del Delay en milisegundos.
Feedback (Retroalimentación)
Tap Pattern
(Patrón)
Level (Nivel)0 - 10Ajusta el nivel de volumen del efecto Delay.
VALORES
0 - 10Ajusta el número de repeticiones de Delay.
1 - 4Selecciona entre cuatro patrones de repetición de Delay
DESCRIPCIÓN
diferentes
17. DEL (CONT.)
TIPOS DE DELAY
Tap Tempo
Establece el tiempo de retraso pulsando el selector EDIT, o pulsando un botón
asignado en la pedalera opcional de CODE. Esto te permite ajustar rápida y fácilmente
el tiempo de Delay con el tempo de la música.
Para activar TAP TEMPO:
•
Pulsa los interruptores de sección MOD y DEL a la vez.
• En la pantalla aparecerá el tiempo de Delay en milisegundos.
•
Gira el selector EDIT para seleccionar el tiempo de delay en milisegundos o púlsalo
repetidamente hasta encontrar el tiempo de retardo o hacerlo coincidir a un tempo.
•
Pulsa EXIT/STORE una vez para salir de TAP TEMPO y regresar a la pantalla
principal de preset.
El LED del interruptor de sección parpadeará a la vez que el tiempo de delay o el
!
tempo actual cuando esté activo.
18. REV
REV es la abreviatura de Reverb (reverberación). El efecto Reverb en un amplicador
convencional puede estar en la forma de pedal stompbox, en la forma de rack o integrado
dentro de un amplicador. Los efectos de reverberación de CODE son:
TIPOS DE REVERB
Reverse (Inversa)
El retraso Reverse repite a la inversa. Esto puede añadir textura y una característica
fantasmal a tu sonido. Los parámetros editables de Reverse Delay son:
PARÁMETRORANGO DE
Time (Tiempo)0 - 4000Controla el tiempo de repetición del Delay en milisegundos.
Feedback (Retroalimentación)
Frequency
(Frecuencia)
Mix (Mezcla)0 - 10Ajusta el nivel del efecto Delay con respecto a la señal directa.
VALORES
0 - 10Ajusta el número de repeticiones de Delay.
0 - 10Ajusta la cantidad de altas frecuencias en las repeticiones de
DESCRIPCIÓN
Delay.
Conforme aumenta la cantidad de Delay, la señal directa disminuye, y viceversa.
ESPAÑOL
Room (Sala)
La reverberación Room recrea las reexiones acústicas de salas pequeñas a grandes.
Los parámetros editables del reverb Room son:
PARÁMETRORANGO DE
VALORES
Decay (Declive)0 - 10Controla cuánto tardan las reexiones en desvanecerse.
Pre-delay0 - 10Ajusta la cantidad de tiempo antes de que se escuche la
Tone (Tono)0 - 10Ajusta la cantidad de altas frecuencias en las reexiones.
Level (Nivel)0 - 10Ajusta el nivel del efecto de Reverb.
DESCRIPCIÓN
primera reexión.
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
18. REV (CONT.)
TIPOS DE REVERB
Hall
La reverberación Hall recrea las grandes reexiones acústicas de espacios del
tamaño de un auditorio. Los parámetros editables del reverb Hall son:
PARÁMETRORANGO DE
Decay
(Declive)
Pre-delay0 - 10Ajusta la cantidad de tiempo antes de que se escuche
Tone (Tono)0 - 10Ajusta la cantidad de altas frecuencias en las
Level (Nivel)0 - 10Ajusta el nivel del efecto de reverberación.
VALORES
0 - 10Controla cuánto tardan las reexiones en desvanecer-
DESCRIPCIÓN
se.
la primera reexión.
reexiones.
Spring
La reverberación de muelles “Reverb Spring”, es una forma analógica y clásica de
crear un efecto Reverb. La reverberación de muelles convencional utiliza una bandeja
metálica que contiene las de muelles. La señal de la guitarra pasa por los muelles
creando un efecto de reverberación de sonido vintage. Los parámetros editables de
la Reverb Spring son:
18. REV (CONT.)
TIPOS DE REVERB
Stadium
La reverberación Stadium recrea las reexiones acústicas de espacios muy grandes.
Los parámetros editables del reverb Stadium son:
PARÁMETRORANGO DE
Decay (De-
clive)
Pre-delay0 - 10Ajusta la cantidad de tiempo antes de que se escuche
Tone (Tono)0 - 10Ajusta la cantidad de altas frecuencias en las
Level (Nivel)0 - 10Ajusta el nivel del efecto de Reverb.
VALORES
0 - 10Controla cuánto tardan las reexiones en desvanecer-
DESCRIPCIÓN
se.
la primera reexión.
reexiones.
19. POWER (POTENCIA)
Esta es la sección de un amplicador convencional que proporciona potencia para manejar
los altavoces. Las válvulas de potencia son una parte esencial del sonido de un amplicador
a válvulas. El modelado MST recrea elmente en el CODE los modelos de amplicadores
de cuatro válvulas:
MODELOS DE AMPLIFICADORES DE POTENCIA
PARÁMETRORANGO DE
Decay
(Declive)
Pre-delay0 - 10Ajusta la cantidad de tiempo antes de que se escuche
Tone (Tono)0 - 10Ajusta la cantidad de altas frecuencias en las
Level (Nivel)0 - 10Ajusta el nivel del efecto Reverb que se aplica a la señal
VALORES
0 - 10Controla cuánto tardan las reexiones en desvanecer-
DESCRIPCIÓN
se.
la primera reexión.
reexiones.
directa.
ESPAÑOL
Classic Marshall 100W
Clase A/B 100 vatios con válvulas EL34.
PARÁMETRORANGO DE
Presence
(Presencia)
Resonance
(Resonancia)
VALORES
0 - 10En una amplicador convencional, Presence es una
0 - 10En una amplicador convencional, Resonance es una
DESCRIPCIÓN
función de la etapa de potencia que añade frecuencias
muy altas al sonido.
función de la etapa de potencia que proporciona un
sonido más seco a los graves.
ESPAÑOL
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
A:>>|<<
A:>>|<<
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
19. POWER (CONT.)
MODELOS DE AMPLIFICADORES DE POTENCIA
Vintage Marshall 30W
Clase A/B 30 vatios con válvulas 5881.
PARÁMETRORANGO DE
Presence
(Presencia)
Resonance
(Resonancia)
VALORES
0 - 10En una amplicador convencional, Presence es una
0 - 10En una amplicador convencional, Resonance es una
Clase A British
Clase A 30 vatios con válvulas EL84.
PARÁMETRORANGO DE
Presence
(Presencia)
Resonance
(Resonancia)
VALORES
0 - 10En una amplicador convencional, Presence es una
0 - 10En una amplicador convencional, Resonance es una
DESCRIPCIÓN
función de la etapa de potencia que añade frecuencias
muy altas al sonido.
función de la etapa de potencia que proporciona un
sonido más seco a los graves.
DESCRIPCIÓN
función de la etapa de potencia que añade frecuencias
muy altas al sonido.
función de la etapa de potencia que proporciona un
sonido más seco a los graves.
20. CAB
CAB es la abreviatura de Cabinet (pantalla de altavoces). La conguración de altavoces
y sus dimensiones desempeñan un papel esencial en el sonido global producido por la
conguración completa del amplicador.
Las pantallas de altavoces modeladas como MST en el amplicador CODE son eles
réplicas de las pantallas clásicas de Marshall:
TIPOS DE PANTALLAS
1960
1960V
1960AX
1960HW
1936
1936V
1912
1974CX
Altavoces clásicos 4 x 12” Celestion G12-T75.
4 x 12” con altavoces Celestion ‘Vintage 30’.
4 x 12” con altavoces Celestion G12M-25.
4 x 12” con altavoces Celestion G12H-30.
Altavoces clásicos 2 x 12” Celestion G12-T75.
2 x 12” con altavoces Celestion ‘Vintage 30’.
Altavoces clásicos 1 x 12” Celestion G12-B150.
1 x 12” cableado con altavoz G12M-20.
21. EXIT/STORE
Desde cualquier pantalla, al pulsar EXIT/STORE se regresa a la pantalla de preset principal.
Si se mantiene pulsado EXIT/STORE en cualquier pantalla, se guardan rápidamente
los ajustes editados. Los ajustes editados se guardarán en el preset actual y la pantalla
regresará a la pantalla Preset principal.
Para saber cómo guardar y nombrar un Preset, consulta "GUARDAR UN PRESET"
!
en este manual
Clase A/B American
Clase A/B 100 vatios con válvulas 6L6.
PARÁMETRORANGO DE
Presence
(Presencia)
Resonance
(Resonancia)
VALORES
0 - 10En una amplicador convencional, Presence es una
0 - 10En una amplicador convencional, Resonance es una
DESCRIPCIÓN
función de la etapa de potencia que añade frecuencias
muy altas al sonido.
función de la etapa de potencia que proporciona un
sonido más seco a los graves.
ESPAÑOL
22. DISPLAY
La pantalla Display muestra un nombre de Preset, ajustes de parámetros y la visualización
del sintonizador.
ESPAÑOL
EDITAR UN PRESET
GUARDAR UN PRESET (CONT.)
Para editar los ajustes de las secciones PRE
FX, AMP, MOD, DEL, REV, POWER y CAB:
•
Mantén pulsado el interruptor de sección
que quieras editar (números 14 a 20 de
este manual). El LED del interruptor se
encenderá en verde.
•
En la pantalla aparecerá el preamplicador
actual, el FX, la etapa de potencia o la
pantalla de altavoces.
• Gira el selector PRESET (núm. 8
en el manual) para pasar por los
preamplicadores, FX, etapas de potencia
y pantallas de altavoces.
Los modelos de pantallas de altavoces
!
no son editables.
Cuando encuentres el preamplicador,
•
FX o etapa de potencia que quieras editar,
pulsa el selector PRESET para comenzar
a editarlo.
•
En la pantalla aparecerá el parámetro y su
valor actual.
Para editar el valor del parámetro, gira el
•
selector PRESET.
Para ir al parámetro siguiente (si hay
•
alguno), pulsa el selector PRESET.
Para editar ese valor del parámetro, gira
•
el selector PRESET.
Repite el mismo proceso para todos los
•
parámetros y sus valores de las secciones
que deseas editar.
• Cuando estés satisfecho con el preset
editado, puedes guardarlo en la memoria
de tu amplicador CODE.
Para aprender cómo guardar un Preset
!
editado, consulta "GUARDAR UN
PRESET" en este manual.
Si quieres salir sin guardar lo editado, pulsa
•
EXIT/STORE (núm. 21 en el manual). Así
regresarás a la pantalla Preset principal.
•
Sal de Preset y volverás a tener los valores
que se guardaron la última vez.
Si quiere conservar los ajustes editados,
!
asegúrate de guardarlos de ese Preset.
antes de salir.
Para renombrar el preset editado y guardarlo en la ubicación actual:
• Con el nombre del Preset parpadeando, vuelve a mantener pulsado EXIT/STORE
brevemente hasta que aparezca el nombre del Preset con el cursor parpadeando en su
primera letra
• Gira el selector PRESET para cambiar la letra o el carácter.
Cuando hayas encontrado la letra o carácter que quieras, pulsa PRESET para seleccionarlo.
•
El cursor se desplazará automáticamente al siguiente carácter.
• Repite hasta cambiar el nombre del Preset.
Los interruptores de sección actúan como atajos para nombrar:
ATAJOS PARA PONER NOMBRE
PRE FX
AMP
MOD
DEL
POWER (Potencia)
Para completar el proceso de almacenamiento, mantén pulsado EXIT/STORE una vez
•
más hasta que aparezca STORED en la pantalla. El Preset editado se habrá guardado en
la memoria del CODE.
REV
CAB
Borrar
Número
Mayúscula / minúscula A
Mayúscula / minúscula
Espacio
Retroceso
Cancelar
BLUETOOTH
GUARDAR UN PRESET
Para guardar un preset editado, guardar un preset editado en una ubicación nueva y
renombrar un preset editado:
•
Cuando hayas terminado de editar, mantén pulsado EXIT/STORE brevemente hasta que
el nombre del preset comience a parpadear.
•
Si deseas guardar tu preset editado en otra ubicación, gira el selector PRESET para
encontrar una ubicación nueva y a continuación mantén pulsado EXIT/STORE hasta que
aparezca STORED (guardado) en la pantalla.
Asegúrate de que quieres guardar la ubicación del Preset que has seleccionado, ya que el
!
Preset de esa ubicación se sobreescribirá.
ESPAÑOL
Si se pulsan los interruptores de sección REV y POWER simultáneamente (números 18 y
19 de este manual), se accede a la función de emparejamiento de Bluetooth
•
En la pantalla aparecerá "Bluetooth, pairing enabled" (Emparejamiento de Bluetooth
activado) y el ID de emparejamiento del amplicador CODE.
El LED azul de EXIT/STORE (núm. 21 del manual) parpadeará mientras se produce el
•
emparejamiento.
• Una vez emparejado, el LED dejará de parpadear y se quedará encendido jo.
Cuando reproduzcas sonido, utiliza el control de volumen MASTER o el de tu reproductor
•
de música para establecer el nivel de sonido.
A excepción del volumen MASTER, las funciones del panel de CODE no tienen ningún
!
efecto sobre el sonido reproducido por Bluetooth.
La aplicación Marshall Gateway™ te permite controlar tu amplicador CODE remotamente.
Puedes acceder a Marshall Gateway con un dispositivo iOS o Android. Marshall Gateway
se encuentra disponible en la App Store y en Google Play.
®
:
ESPAÑOL
AFINADOR DE GUITARRA
A:>>|<<
A:>>|<<
A:>>|<<
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Al pulsar simultáneamente los interruptores de sección PRE FX y AMP (números 14 y 15
en el manual), se accede al TUNER (anador) de la guitarra:
A:>>|<<
• Al tocar una cuerda aparecerá la nota que estás tocando.
• Ana la cuerda hasta que el nombre de la nota que deseas anar aparezca en la pantalla.
Las echas a la izquierda de la línea vertical signican que la nota es más grave; las echas
•
a la derecha de la línea vertical indican que la nota es más aguda.
• Cuando las echas desaparecen, la cuerda está anada según la nota mostrada.
• Pulsa EXIT/STORE para salir del anador.
RESET DE FÁBRICA
Si se realiza un reset de fábrica, los presets de Code volverán a ajustarse en sus valores
establecidos de fábrica.
Antes de realizar un reset de fábrica, asegúrate de que realmente quieres borrar todos tus
!
presets personales.
Marshall Amplication Plc,
Denbigh Road,
Fabricante:
Tipo de equipo:Equipo de sonido
Designación del tipo:CODE25, CODE50
Nosotros, Marshall Amplication Plc, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos anteriormente enumerados
cumplen las siguientes directivas:
1. Directiva EMC 2004/108/CE;
2. Directiva de baja tensión (LVD) 2006/95/CE;
3. Directiva de equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación 1999/5/CE.
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
3. Equipos
radioeléctricos
y equipos
terminales de
telecomuni-
cación
(Art. 3(1)(a))
EMC
(Art. 3(1)(a))
Espectro
(Artículo 3(2))
Bletchley,
Milton Keynes,
Bucks,
Reino Unido
MK1 1DQ
• EN 55013:2013
• EN 55020:2007+A11:2011
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 62479:2010
• EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 + A2:2010 +A12:2011
• ETSI EN 301 489-1 V1.9.2:2011
• ETSI EN 301 489-17 V2.2.1:2012
• ETSI EN 300 328 V1.9.1:2015
Para realizar un reset de fábrica:
• Apaga el amplicador con el interruptor ON/OFF (núm. 13 en el manual).
• Enciende el amplicador mientras mantienes pulsado el interruptor de sección AMP.
•
La pantalla mostrará una noticación de que el amplicador está a punto de volver a sus
ajustes predeterminados de fábrica.
Si realmente quieres realizar un reset de fábrica, pulsa y mantén pulsado el interruptor
•
EXIT/STORE para conrmar.
Si no quieres restaurar los presets de fábrica, pulsa cualquier otro interruptor para
•
cancelar la operación y el amplicador se iniciará de la manera habitual.
ESPAÑOL
Firma:Nombre: B. MoonFecha: 1 de enero de 2016
16
Nombre de la empresa respon-
sable:
Dirección de la empresa responsable:
Número de teléfono de la empresa responsable:
Nombre de equipo:Amplicadores de guitarra MD116D
Nº. de modelo:CODE25, CODE50
Este equipo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC. Su uso está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo no puede
provocar interferencias peligrosas, y (2) este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento indeseado.
U.S.MUSIC CORP.
1000 Corporate Grove Drive, Byffalo Grove, lllinois 60089-450, Estados Unidos.
Francais:
Le présent appareil est
conforme aux CNR
d’Industrie Canada
applicables aux appareils
radio exempts de
licence.
L’exploitation est
autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit
pas produire de
brouillage, et (2)
l’utilisateur de
l’appareil doit accepter
tout brouillage
radioélectrique subi,
même si le brouillage est
susceptible d’en
compromettre le
fonctionnement.
Re-Issue™ Series および Handwired™ Series の一部として現在でも製造されています。
1959™ Plexi™
多くの人々の心と耳にとって、1960 年代半ばから末にかけての 100 ワットの Super Lead ヘ
ッドは、偉大なロックトーンの聖杯です。マスターボリュームを搭載していないモデルであり、パ
ワーバルブのオーバードライブにより、応答性の高い、音調が美しく調和の取れたリッチな音質
を生み出します。1959 アンプは、Vintage Re-Issue™ Series および Handwired™ Series
の一部として現在でも製造されています。