Marshall 2525H, 2525C USER MANUAL

Page 1
STUDIO JUBILEE
2525H & 2525C
USER MANUAL
Page 2
ENGLISH
CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR MARSHALL STUDIO JUBILEE AMP.
THE STUDIO JUBILEE DELIVERS THE TONE AND FLEXIBILITY OF AN ICONIC 2555 SILVER JUBILEE AMP IN A MORE PORTABLE FORM. GIVING THOSE IN THE STUDIO AND PLAYING INTIMATE GIGS ACCESS TO THAT FAMOUS MARSHALL SOUND.
WE HOPE YOU ENJOY YOUR NEW AMP AS MUCH AS WE HAVE ENJOYED DESIGNING AND BUILDING IT FOR YOU.
THE MARSHALL TEAM
Page 3
ENGLISH
Warning: before going any further, make sure that your amp is compatible with your mains electricity supply. If you have any
doubt, please seek help from a qualied
technician – your Marshall dealer can help you with this.
MAINS INPUT & FUSE
The specic mains input voltage rating
that your amp has been manufactured for is indicated on the rear panel of the amp. Your amp is provided with a detachable mains (power) lead, which should be connected to the mains input socket on the rear panel of the amp. The correct value
and type of mains fuse is specied on the
rear panel of the amp.
Never attempt to bypass the fuse or t one
of the incorrect value or type.
IMPORTANT SET UP INFORMATION
1. When using your amp with one or more speaker cabinets, make sure that they are connected to the correct loudspeaker jack sockets.
Warning: failure to do the above may damage your amp. When connecting a speaker cabinet make sure that you use a proper speaker cable. Never use a screened (shielded) guitar cable for this purpose.
2. Ensure that the power switch is set to the off position and the output switch is set to standby.
3. Connect the supplied mains (power) lead into the mains input on the rear
panel rst and then into an electricity
outlet.
4. Ensure that any master, volume and/ or output level controls on the front panel are set to zero.
5. Plug your guitar into the input jack socket on the front panel.
6. Turn the front panel power switch on and wait a couple of minutes.
7. Select between 20W / 5W using the output switch.
8. Turn the volume up to your preferred level and you’re ready to play.
TRANSPORTING YOUR EQUIPMENT
Please ensure that your amp is switched off, unplugged from the mains electricity supply and all removable cables have been disconnected from your equipment before attempting to move it.
1.0 WARNING! SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PLUGGING IN. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND HEED ALL WARNINGS.
Page 4
ENGLISH
The JCM25/50 Silver Jubilee Series was produced in 1987 to celebrate 25 years
of Marshall Amplication and 50 years of
Jim Marshall being in the music business. Inspired by this acclaimed series, the 2525C and the 2525H combine Silver Jubilee preamp features and styling in a lower power design.
2525H AND 2525C
VALVES
2 x ECC83, 1 x ECC83 (phase splitter), 2 x EL34
CHANNELS
2 (Split)
POWER CONTROL
20W or 5W
SPEAKERS
1 x 12”
Celestion G12M-25 (16Ω, 25W)
(combo only)
EQUALISATION
Treble, middle, bass and presence
SPEAKER OUTPUTS
5 x 1/4” jack sockets
(16Ω load / 8Ω load / 4Ω load)
OUTPUTS
DI Output
2.0 OVERVIEW AND SPECIFICATION
Page 5
ENGLISH
2525H (COMBO SHOWN ON NEXT PAGE)
1. POWER
This is the on/off switch for the mains power to the amp. When power is switched on, the switch will light red.
Warning: please ensure that the amp is switched off and unplugged from the mains electricity supply before being moved.
2. OUTPUT
The output power is in low power mode (5W) when set to low, when in the middle position it is set to standby and when set to high power the unit runs at full power (20W).
Standby mode: should be used during breaks in performances, instead of leaving the amp on full power. Always turn the power on for two minutes before using the standby switch.
54321
3. PRESENCE
Adjusts the high frequencies of the power amp. Increasing the high frequencies adds more bite to your sound.
4. BASS
Adjusts the low frequencies of the amp. It will add bottom end and depth to your sound.
6
118 9 107
5. MIDDLE
Adjusts the mid frequencies of the amp. Giving you anything from a fat and full sound to an aggressive tone.
6. TREBLE
Adjust the upper frequencies of the amp. Your tone will get brighter as it is turned up.
3.0 FRONT PANEL FUNCTIONS
Page 6
ENGLISH
2525C (HEAD SHOWN ON PREVIOUS PAGE)
11 8910 7
7. OUTPUT MASTER / LEAD CHANNEL
The output master control adjusts the output of the preamp section to the power stage.
The lead channel is selected using the footswitch (supplied PEDL-90003). The channel can also be switched by using the push/pull function of the output master control. The amount of gain applied to the lead channel can be controlled using the input gain control (front panel function
10).
6
8. LEAD CHANNEL LED
The LED indicator will light and glow red when the lead channel is selected.
9. LEAD MASTER
When the lead channel is active (front panel function 7) the lead master control adjusts the output level of the lead channel.
5 4 3 2 1
10. INPUT GAIN
Adjusts the overall sensitivity of the input circuit. It controls the gain level of the clean/crunch rhythm clip mode and the lead channel. The pull switch activates rhythm clip mode, providing heavier, more driven tones.
Note: the apparent drop in volume when rhythm clip mode is selected may be overcome by increasing the level of the output master (front panel function 7).
11. INPUT
Use this jack socket to connect your guitar to the amp.
3.0 FRONT PANEL FUNCTIONS CONTINUED
Page 7
ENGLISH
100-130V - T2AE250V
MODEL:
2525H
2525H (COMBO SHOWN ON NEXT PAGE)
“CLASS 2 WIRING”
CONNECT SPEAKERS
BEFORE USE
OUTPUT: 20 WATTS RMS
1 x 16 OHM
1. LOUDSPEAKERS
There are ve speaker outputs available.
These are 1/4” jack sockets. They are labelled according to the intended impedances:
16Ω: connect a 16 Ohm guitar cabinet to this jack.
8Ω: connect a single 8 Ohm guitar cabinet or two 16 Ohm cabinets.
4Ω: connect a single 4 Ohm guitar cabinet or two 8 Ohm guitar cabinets.
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
1 2 3 4 5 6
Warning: although the amplier has ve speaker outputs, never attempt to
connect more speakers than rated. The safe combinations are: 1 x 16 Ohm, 1 x 8 Ohm, 1 x 4 Ohm, 2 x16 Ohm or 2 x 8 Ohm.
Any other speaker conguration may stress the power amplier section and in
extreme cases may lead to valve and/or output transformer failure.
Never use the 2525 without a speaker load.
FX LOOP
FOOTSWITCHD.I.
RETURNSEND
2. DI OUTPUT
A DI output allows you to connect to recording device or sound desk.
Note: using the DI does not omit the need for a speaker to be connected. See the warning on rear panel function 1.
3. FOOTSWITCH
Connect the channel footswitch here (PEDL-90003, supplied).
MAINS INPUT
HT FUSE
T315mAE250V
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
PANL-00370 Iss A
4. FX LOOP
The series FX loop connects the amp to external FX (nominal level -10dBV). The send jack socket connects to the input of the external FX unit and the return jack socket connects to the output of the external FX unit.
Note: the send jack socket can be used to connect to an external power amp. This does not omit the need for a speaker to be
connected to the amplier’s output stage.
See the warning on rear panel function 1.
4.0
REAR PANEL FUNCTIONS
The return can be used to connect an external preamp.
Page 8
ENGLISH
100-130V - T2AE250V
2525C (HEAD SHOWN ON PREVIOUS PAGE)
PANL-00372 Iss A
MAINS INPUT
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
5. HT FUSE
The panel mounted fuse holder allows access to replace blown fuses. If necessary the HT fuse will blow to protect the internal circuitry. This can sometimes happen in the event of output valve failure.
Note: replace the fuse only with the value shown on the rear panel. Before attempting to change the fuse you must
always rst switch the amp off and
disconnect it from the mains electricity supply. If in doubt, contact your Marshall dealer.
FX LOOP
HT FUSE
T315mAE250V
RETURN SEND
6. MAINS INPUT
Connects the amp to the mains power supply.
Note: the mains input socket has an integrated fuse compartment. Ensure that the value of a replacement fuse matches the labelling on the amp rear
panel. You must always rst switch off
and disconnect from the mains electricity supply before attempting to access the fuse compartment. If in doubt, contact your Marshall dealer.
FOOTSWITCH D.I.
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
123456
1 x 16 OHM
4.0
REAR PANEL FUNCTIONS CONTINUED
Page 9
ENGLISH
WHILST THE INFORMATION CONTAINED HEREIN IS CORRECT AT THE TIME OF PUBLICATION, DUE TO ITS POLICY OF CONSTANT IMPROVEMENT AND DEVELOPMENT, MARSHALL AMPLIFICATION PLC RESERVES THE RIGHT TO ALTER SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
T: +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC REGISTERED IN ENGLAND REGISTERED NUMBER: 805676
M3310.127 | BOOK-00154-00-V.1
Page 10
STUDIO JUBILEE
2525H & 2525C
MANUEL D'UTILISATION
Page 11
FRANÇAIS
FÉLICITATIONS, VOUS VENEZ D’ACHETER VOTRE AMPLI STUDIO JUBILEE DE CHEZ MARSHALL.
LE STUDIO JUBILEE OFFRE LA QUALITÉ TONALE ET L’ADAPTABILITÉ DE L’EMBLÉMATIQUE SILVER JUBILEE D’ARGENT 2555 DANS UN FORMAT PLUS COMPACT. POUR DONNER AUX MUSICIENS EN STUDIO ET AUX CONCERTS EN PETIT COMITÉ L’ACCÈS AU CÉLÈBRE SON MARSHALL.
NOUS ESPÉRONS QUE VOUS PRENDREZ AUTANT DE PLAISIR À UTILISER VOTRE NOUVEL AMPLI QUE NOUS EN AVONS EU À LE CONCEVOIR ET LE CONSTRUIRE POUR VOUS.
L’ÉQUIPE MARSHALL
Page 12
FRANÇAIS
Averssement : avant d’aller plus loin,
vérier que votre amplicateur est
compatible avec votre alimentation électrique. En cas de doute, s’adresser
à un technicien qualié ; votre vendeur
Marshall est en mesure de vous conseiller à ce sujet.
ENTRÉE SECTEUR ET FUSIBLE :
La tension d’alimentation nominale précise pour laquelle votre ampli est conçu est indiquée sur le panneau arrière
de l’ampli. Votre amplicateur est fourni
avec un cordon d’alimentation détachable à brancher dans la prise secteur sur le
panneau arrière de l’amplicateur.
Ne jamais tenter de dériver le fusible ou d’installer un fusible dont le type ou la valeur ne correspondent pas.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À L'INSTALLATION :
1. En cas d’utilisation de l’ampli avec un ou plusieurs caissons haut-parleurs, s’assurer que les haut-parleurs sont connectés aux jacks haut-parleurs corrects.
Averssement : la non-conformité aux consignes ci-dessus risquerait de provoquer l’endommagement de votre ampli. Lors du raccordement d’un caisson haut-parleur, veiller à utiliser un câble pour haut-parleur correct. Ne jamais utiliser à cet effet un câble de guitare blindé.
2. S’assurer que le commutateur d’alimentation est réglé sur la position off, et que le commutateur de veille (standby) est réglé sur standby.
3. Brancher le câble d’alimentation fourni à l’entrée secteur sur le panneau arrière avant de le connecter à la prise secteur.
4. Vérier que toutes commandes master, du volume et/ou du niveau de sortie sur le panneau avant sont réglées sur zéro.
5. Brancher votre guitare dans l’une des prises jack d’entrée sur le panneau avant.
6. Enclencher l’interrupteur d’alimentation du panneau avant et patienter deux minutes
7. Choisir entre 20W et 5W au moyen du commutateur standby.
8. Augmenter le volume sur le niveau
souhaité : l’amplicateur est prêt.
TRANSPORT DE VOTRE ÉQUIPEMENT :
Vérier que votre amplicateur est
éteint et débranché de l’alimentation secteur et que tous les câbles pouvant
être débranchés ont été déconnectés
de l’équipement avant de déplacer
l’amplicateur.
1.0 AVERTISSEMENT ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT BRANCHEMENT. SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES ET RESPECTEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS.
Page 13
FRANÇAIS
La série Jubilé d’argent JCM25/50 a été produite en 1987 pour célébrer les 25
ans des systèmes d’amplication Marshall
et les 50 ans de carrière de Jim Marshall dans le monde de la musique Inspirés de cette série tant appréciée, le 2525C et le 2525H allient les caractéristiques de préampli et l’esthétique du Jubilé d’argent dans une version à puissance réduite.
2525H ET 2525C
LAMPES
2 x ECC83, 1 x ECC83 (déphaseur), 2 x EL34
CANAUX
2 (déphasé)
COMMANDE DE PUISSANCE
20W ou 5W
HAUT-PARLEURS
1 x 12”
Celestion G12M-25 (16Ω, 25W)
(combo uniquement)
ÉGALISATION
Treble, Middle, Bass et Presence
SORTIES HAUT-PARLEURS
5 x prises jack 1/4”
(charge 16Ω / charge 8Ω / charge 4Ω)
SORTIES
DI output (Sortie DI)
2.0 PRÉSENTATION ET SPÉCIFICATIONS
Page 14
FRANÇAIS
2525H (COMBO PRÉSENTÉ À LA PAGE SUIVANTE)
1. ALIMENTATION
Il s’agit de l’interrupteur MARCHE­ARRÊT pour l’alimentation électrique
de l’amplicateur. Quand l’interrupteur
d’alimentation est activé, il s’allume en rouge.
Averssement : Toujours s’assurer que
l’amplicateur est éteint et débranché de
la source d’alimentation électrique avant tout déplacement.
3.0
2. SORTIE
La puissance de sortie est en mode bas régime (5W) quand l’interrupteur est réglé sur low (bas), en position intermédiaire il est réglé sur standby (veille) et en position high (élevé) l’appareil fonctionne à plein régime (20W).
Mode Standby (Veille) : doit être utilisé
durant les interruptions de jeu, plutôt que de laisser l’ampli à plein régime. Toujours laisser allumé pendant au moins deux minutes avant d’utiliser le commutateur standby.
54321
6
3. PRESENCE (PRÉSENCE)
Règle les fréquences hautes de l’ampli de puissance. En augmentant les hautes fréquences, on donne plus de mordant au son.
4. BASS (BASSES)
Règle les fréquences basses de l’ampli. Ajoute des basses et de la profondeur au son.
118 9 107
5. MIDDLE (MÉDIUMS)
Règle les fréquences moyennes de l’ampli. Vous offre la gamme allant d’un son plein et rond à une tonalité agressive.
6. TREBLE (AIGUËS)
Règle les fréquences hautes de l’ampli. Votre son gagne en éclat lorsque vous augmentez les aiguës.
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT
Page 15
FRANÇAIS
2525C (TÊTE PRÉSENTÉE À LA PAGE PRÉCÉDENTE)
11 8910 7
7. OUTPUT MASTER / LEAD CHANNEL
La commande output master règle la sortie de la section préampli vers l’étage de sortie.
Le Lead channel est sélectionné via le footswitch (PEDL-90003 fourni). On peut aussi sélectionner ce canal grâce à la fonction poussoir/tirette de la commande output master. La quantité de gain appliquée au Lead Channel est contrôlable via la commande gain d’entrée (Fonctions panneau avant 10).
3.0
6
8. LED LEAD CHANNEL
Le voyant LED s’allume en rouge lorsque le Lead Channel est sélectionné.
9. LEAD MASTER
Quand Lead Channel est activé (Fonctions
panneau avant 7) le lead master sert à en régler le niveau de sortie.
5 4 3 2 1
10. INPUT GAIN (GAIN D’ENTRÉE)
Sert à régler la sensibilité globale du circuit d’entrée. Contrôle le niveau de gain du mode rhythm clip clean/crunch et le Lead Channel. L’interrupteur à tirette déclenche le mode rhythm clip, pour des sons plus forts et puissants.
Remarque : la perte de volume qui semble se produire lorsque le mode rhythm
clip est sélectionné est rectiable en
augmentant le volume du output master (Fonctions panneau avant 7).
11. INPUT (ENTRÉE)
Utiliser cette prise jack pour brancher
votre guitare à l’amplicateur.
FONCTIONS DU PANNEAU AVANT (SUITE)
Page 16
FRANÇAIS
100-130V - T2AE250V
MODEL:
2525H
2525H (COMBO PRÉSENTÉ À LA PAGE SUIVANTE)
“CLASS 2 WIRING”
CONNECT SPEAKERS
BEFORE USE
OUTPUT: 20 WATTS RMS
1 x 16 OHM
1. HAUTS-PARLEURS
Il existe cinq sorties haut-parleurs disponibles. Il s’agit de prises jack 1/4”.
Elles sont identiées selon les impédances
prévues :
16Ω : raccorder une guitare 16 Ohm à ce jack.
8Ω : raccorder un seul caisson de guitare 8 Ohm ou deux caissons 16 Ohm.
4Ω : raccorder un seul caisson de guitare 4 Ohm ou deux caissons de guitare 8 Ohm.
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
1 2 3 4 5 6
Averssement : même si l’amplicateur
possède cinq sorties haut-parleurs, ne jamais tenter plus de haut-parleurs que la quantité prescrite. Voici les combinaisons sécurisées : 1 x 16 Ohm, 1 x 8 Ohm, 1 x 4 Ohm, 2 x16 Ohm ou 2
x 8 Ohm. Toute autre conguration des
haut-parleurs risquerait de placer trop de contrainte sur la section ampli, et dans
certains cas extrêmes pourrait même
causer une panne de la lampe et/ou du transformateur de sortie.
Ne jamais utiliser le 2525 sans charge de haut-parleur.
FX LOOP
FOOTSWITCHD.I.
RETURNSEND
2. DI OUTPUT (SORTIE DI)
Une sortie DI vous permet de raccorder un périphérique d’enregistrement ou une console de mixage.
Remarque : l’utilisation du DI ne dispense pas de brancher un haut-parleur. Voir l’avertissement sur la Fonction de panneau arrière 1.
3. PÉDALIER
Brancher le pédalier de commutation des canaux ici (PEDL-90003, fourni).
MAINS INPUT
HT FUSE
T315mAE250V
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
PANL-00370 Iss A
4. FX LOOP (BOUCLE FX)
La boucle FX en série raccorde
l’amplicateur à un effet externe (niveau
nominal -10dBV). La prise jack Send est connectée à l’entrée de l’unité d’effet externe, et la prise jack Return est connectée à la sortie de l’unité d’effet externe.
Remarque : La prise jack Send peut servir au raccordement d’un ampli de puissance externe. Cela ne dispense pas de brancher un haut-parleur à l’étage de sortie de
l’amplicateur. Voir l’avertissement sur la
Fonction de panneau arrière 1.
4.0 FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
Le jack Return peut servir à brancher un préampli supplémentaire.
Page 17
FRANÇAIS
100-130V - T2AE250V
2525C (TÊTE PRÉSENTÉE À LA PAGE PRÉCÉDENTE)
PANL-00372 Iss A
MAINS INPUT
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
5. FUSIBLE HT
Pour remplacer les fusibles qui ont sauté, passer par le porte-fusible monté sur panneau. Au besoin, le fusible HT saute pour protéger les circuits internes. Cela se produit parfois en cas de panne de la soupape de sortie.
Remarque : ne remplacer que par un fusible dont la valeur correspond à celle indiquée sur le panneau arrière. Avant de changer les fusibles, il est impératif
d’éteindre l’amplicateur et de le
débrancher de la source d’alimentation électrique. En cas de doute, demander conseil à votre revendeur Marshall.
FX LOOP
HT FUSE
T315mAE250V
RETURN SEND
6. ENTRÉE SECTEUR
Brancher l’amplicateur à la source
d’alimentation secteur.
Remarque : la prise d’entrée secteur comporte un compartiment fusible intégré.
Vérier que la valeur des fusibles de
rechange correspond à l’étiquette sur le
panneau arrière de l’amplicateur. Il est
impératif de commencer par éteindre et débrancher l’alimentation électrique de l’entrée secteur avant de tenter d’accéder au compartiment fusible. En cas de doute, demander conseil à votre revendeur Marshall.
FOOTSWITCH D.I.
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
123456
1 x 16 OHM
4.0 FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE (SUITE)
Page 18
FRANÇAIS
BIEN QUE LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT SOIENT CORRECTES AU MOMENT DE LEUR PUBLICATION, EN RAISON DE SA POLITIQUE D'AMÉLIORATION ET DE DÉVELOPPEMENT CONSTANTS, MARSHALL AMPLIFICATION PLC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CES SPÉCIFICATIONS SANS AVIS PRÉALABLE.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ANGLETERRE.
T : +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, ENREGISTRÉ EN ANGLETERRE ENREGISTRÉ AU NUMÉRO : 805676
Page 19
STUDIO JUBILEE
2525H & 2525C
BENUTZERHANDBUCH
Page 20
DEUTSCH
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DEN VERSTÄRKER MARSHALL STUDIO JUBILEE ENTSCHIEDEN HABEN.
DER STUDIO JUBILEE LIEFERT DEN KLANG UND DIE FLEXIBILITÄT DES KLASSISCHEN 2555 SILVER JUBILEE IN EINEM TRAGBAREN FORMAT. DAMIT KANN JEDER, SOWOHL IM STUDIO ALS AUCH BEI KLEINEN AUFTRITTEN, DEN TYPISCHEN MARSHALL-SOUND ERLEBEN.
WIR HOFFEN, SIE HABEN SO VIEL FREUDE AN IHREM NEUEN VERSTÄRKER WIE WIR BEI ENTWURF UND HERSTELLUNG.
IHR MARSHALL-TEAM
Page 21
DEUTSCH
Warnung: Versichern Sie sich, bevor Sie fortfahren, dass der Verstärker mit dem Stromnetz kompatibel ist. Sollten Sie nicht sicher sein, wenden Sie sich an einen Fachmann – Ihr Marshall-Händler kann dabei helfen.
NETZEINGANG & SICHERUNG:
Die spezische Netzeingangsspannung,
für die Ihr Verstärker gebaut wurde, wird auf der Rückseite angegeben. Ihr Verstärker verfügt über ein abnehmbares Netzkabel, welches an den Hauptanschluss auf der Rückseite des Verstärkers angeschlossen wird. Der korrekte Wert und das korrekte Modell der Netzsicherung sind auf der Rückseite des Verstärkers angegeben.
Versuchen Sie niemals, die Sicherung zu überbrücken oder eine Sicherung mit einem unzulässigen Wert oder Modell einzusetzen.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM AUFBAU:
1. Wenn Sie Ihren Verstärker mit einem oder mehreren Lautsprechern verwenden, vergewissern Sie sich, dass diese über die korrekten Lautsprecher-Klinkenbuchsen angeschlossen sind.
Warnung: Die Nichtbeachtung der obenstehenden Hinweise kann zur Beschädigung Ihres Verstärkers führen. Achten Sie beim Anschließen von Lautsprecherboxen darauf, dass Sie ein geeignetes Lautsprecherkabel verwenden. Verwenden Sie zu diesem Zweck niemals ein geschirmtes Gitarrenkabel.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf „Off“ und der Standby-Schalter auf Standby steht.
3. Verbinden Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel zuerst mit dem MAINS INPUT-Anschluss auf der Rückseite und anschließend mit einer Netzsteckdose.
4. Achten Sie darauf, dass alle Master, VOLUME (Lautstärkeregler) bzw. Ausgangsleistungsregler an der Vorderseite auf Null gestellt sind.
5. Die Gitarre an einer der Input­Klinkenbuchsen an der Frontplatte anschließen.
6. Schalten Sie den Netzschalter auf der Vorderseite ein und warten Sie ein paar Minuten.
7. Wählen Sie zwischen 20W / 5W mithilfe des Standby-Schalters.
8. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein und Ihr Verstärker ist spielbereit.
TRANSPORT DER GERÄTE
Vor dem Transport ist sicherzustellen, dass der Verstärker ausgeschaltet und nicht ans Stromnetz angeschlossen ist und dass die entfernbaren Kabel nicht an die Geräte angeschlossen sind.
1.0 WARNUNG! SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANSCHLIESSEN. ALLE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN BEACHTEN.
Page 22
DEUTSCH
Die Modellreihe JCM25/50 Silver Jubilee wurde im Jahr 1987 produziert, um das 25. Firmenjubiläum von Marshall
Amplication und das 50. Jubiläum von Jim
Marshall in der Musikbranche zu feiern. Von dieser erfolgreichen Modellreihe inspiriert kombinieren 2525C und 2525H Preamp-Funktionen und Styling in einer Konstruktion mit geringerer Leistung.
2525H UND 2525C
RÖHREN
2 x ECC83, 1 x ECC83 (Phasensplitter), 2 x EL34
KANÄLE
2 (Split)
LEISTUNGSSTEUERUNG
20 W oder 5 W
LAUTSPRECHER
1 x 12”
Celestion G12M-25 (16Ω, 25 W)
(nur Combo)
AUSGLEICH
Höhe, Mittentöne, Bass und Präsenz
LAUTSPRECHERAUSGÄNGE
5 x 1/4” Klinkenbuchsen
(16Ω Last / 8Ω Last / 4Ω Last)
AUSGÄNGE
DI-Ausgang (DI OUT)
2.0 ÜBERBLICK UND SPEZIFIKATIONEN
Page 23
DEUTSCH
2525H (COMBO AUF DER FOLGENDEN SEITE)
1. LEISTUNG
Ein-/Ausschalter für Netzstrom an den Verstärker. Nach dem Einschalten leuchtet der Schalter rot.
Warnung: Es muss sichergestellt werden, dass der Verstärker ausgeschaltet und nicht ans Stromnetz angeschlossen ist, bevor er transportiert wird.
2. AUSGANG
Wenn der Ausgang auf Niedrig
eingestellt ist, bendet sich das Gerät im
Energiesparmodus (5 W), auf der mittleren Position ist es im Standby und auf der Position High Power läuft es mit voller Leistung (20 W).
3.0
Standby-Modus: Dieser sollte während Pausen bei Aufführungen verwendet werden, anstatt den Verstärker bei voller Leistung laufen zu lassen. Schalten Sie stets den Verstärker für zwei Minuten an, bevor Sie den Standby-Schalter verwenden.
3. PRÄSENZ (PRESENCE)
Justiert den Klang im Hochfrequenzbereich der Endstufe. Durch Verstärken der Höhen wird Ihr Klang schneidiger.
54321
6
4. BASS
Justiert den Klang im Niedrigfrequenzbereich des Verstärkers. Er verstärkt das Bottom-End und gibt dem Klang Tiefe.
5. MITTENREGLER (MIDDLE)
Justiert die mittleren Frequenzen des Verstärkers. Damit erzielen Sie alles von einem vollen, satten Sound bis zu aggressiven Tönen.
6. HÖHENREGLER (TREBLE)
Justiert die oberen Frequenzen des Verstärkers. Wird dieser aufgedreht, wird Ihr Sound heller.
118 9 107
7. OUTPUT MASTER / LEAD CHANNEL
Der Output Master-Regler dient zur Anpassung der Abgabeleistung des Vorverstärkers an die Endstufe.
Der Lead-Kanal wird mit dem Fußschalter gewählt (mitgeliefert, PEDL-90003). Es kann auch zwischen den Kanälen gewechselt werden, indem die Push/ Pull-Funktion des Output Master-Reglers verwendet wird. Mit dem Input Gain­Regler kann eingestellt werden, wie viel Gain an den Lead-Kanal angelegt wird (Frontplatten-Funktion Nr. 10).
FUNKTIONEN VORDERSEITE
Page 24
DEUTSCH
2525C (TOPTEIL AUF DER VORHERIGEN SEITE)
11 8910 7
8. LEAD-KANAL LED
Die LED-Anzeige leuchtet rot, wenn der Lead-Kanal ausgewählt ist.
9. LEAD MASTER
Bei aktivem Lead-Kanal (Frontplatten­Funktion Nr. 7) dient der Lead Master­Regler zur Anpassung des Ausgangspegels des Lead-Kanals.
3.0
6
10. INPUT GAIN
Dient zur Einstellung der allgemeinen
Empndlichkeit des Eingangskreises.
Damit kann der Gain-Pegel des Clean/ Crunch Rhythm-Clip-Modus und des Lead-Kanals geregelt werden. Der Zugschalter aktiviert den Rhythm-Clip­Modus für satteren, dynamischeren Klang.
Hinweis: Der scheinbare Abfall der Lautstärke bei Anwahl des Rhythm-Clip­Modus kann ausgeglichen werden, indem der Pegel des Output Master erhöht wird (Frontplatten-Funktion Nr. 7).
5 4 3 2 1
11. EINGANG (INPUT)
Verwenden Sie diese Klinkenbuchse, um Ihre Gitarre an den Verstärker anzuschließen.
FUNKTIONEN VORDERSEITE FORTSETZUNG
Page 25
DEUTSCH
100-130V - T2AE250V
MODEL:
2525H
2525H (COMBO AUF DER FOLGENDEN SEITE)
“CLASS 2 WIRING”
CONNECT SPEAKERS
BEFORE USE
OUTPUT: 20 WATTS RMS
1 x 16 OHM
1. LAUTSPRECHER
Es sind fünf Lautsprecherbuchsen verfügbar. Dabei handelt es sich um 1/4”-Klinkenbuchsen. Sie sind entsprechend der jeweils gültigen Impedanzen gekennzeichnet:
16Ω: Schließen Sie hier eine 16-Ohm- Gitarren-Box an.
8Ω: Schließen Sie hier eine einzelne 8-Ohm-Gitarren-Box oder zwei 16-Ohm-Gitarren-Boxen an.
4Ω: Schließen Sie eine 4-Ohm- Gitarrenbox oder zwei 8-Ohm­Gitarrenboxen an.
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
1 2 3 4 5 6
Warnung: Obwohl der Verstärker fünf Lautsprecheranschlüsse besitzt, dürfen Sie niemals mehr Lautsprecher als zulässig anschließen. Die sicheren Kombinationen sind: 1 x 16 Ohm, 1 x 8 Ohm, 1 x 4 Ohm, 2 x16 Ohm oder 2 x 8 Ohm. Jede
andere Lautsprecherkonguration kann
die Endstufe belasten und in extremen Fällen zu Ausfällen der Röhren und/oder Transformatoren führen.
Verwenden Sie den 2525 niemals ohne Lautsprecherlast.
FX LOOP
FOOTSWITCHD.I.
RETURNSEND
2. DI-AUSGANG (DI OUT)
Mit dem DI-Ausgang können Sie ein Aufnahmegerät oder Sound-Desk anschließen.
Hinweis: Bei Verwendung des DI muss dennoch ein Lautsprecher angeschlossen werden. Siehe Warnung auf Rückseite, Funktion 1.
3. FUSSSCHALTER
Schließen Sie hier den Fußschalter an (PEDL-90003, mitgeliefert).
MAINS INPUT
HT FUSE
T315mAE250V
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
PANL-00370 Iss A
4. FX-LOOP
Der serielle FX-Loop dient zum Anschluss des Verstärkers an ein externes Effektgerät (Nennpegel -10dBV). Die Send-Klinkenbuchse wird an den Eingang des externen Effektgeräts und die Return­Klinkenbuchse an den Ausgang des externen Effektgeräts angeschlossen.
Hinweis: Die Send-Klinkenbuchse kann verwendet werden, um eine externe Endstufe anzuschließen. Es muss jedoch trotzdem ein Lautsprecher an die Endstufe des Verstärkers angeschlossen werden. Siehe Warnung auf Rückseite, Funktion 1.
4.0
FUNKTIONEN RÜCKSEITE
Die Return-Klinkenbuchse kann verwendet werden, um einen externen Vorverstärker anzuschließen.
Page 26
DEUTSCH
100-130V - T2AE250V
2525C (TOPTEIL AUF DER VORHERIGEN SEITE)
PANL-00372 Iss A
MAINS INPUT
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
5. HT-SICHERUNG (HT FUSE)
Der eingebaute Sicherungshalter ermöglicht den Zugang zum Austausch von durchgebrannten Sicherungen. Falls notwendig brennt die HT-Sicherung durch, um die internen Schaltkreise zu schützen. Das ist manchmal bei einer Störung der Ausgangsröhre der Fall.
Hinweis: Beim Austausch ist stets der auf der Seite angezeigte Sicherungswert einzuhalten. Vor dem Austausch von Sicherungen ist der Verstärker immer auszuschalten und von der Netzstromversorgung zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren Marshall­Händler, wenn Sie Zweifel haben.
FX LOOP
HT FUSE
T315mAE250V
RETURN SEND
6. NETZEINGANG
Schließt den Verstärker an das Stromnetz an.
Hinweis: Die Netzeingangsbuchse verfügt über ein integriertes Sicherungsfach. Stellen Sie sicher, dass der Wert der Ersatzsicherung der Kennzeichnung auf der Rückseite des Verstärkers entspricht. Der Verstärker muss immer zuerst ausgeschaltet und von der Netzstromversorgung getrennt werden, bevor das Sicherungsfach geöffnet wird. Wenden Sie sich an Ihren Marshall­Händler, wenn Sie Zweifel haben.
FOOTSWITCH D.I.
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
123456
1 x 16 OHM
4.0
FUNKTIONEN RÜCKSEITE FORTSETZUNG
Page 27
DEUTSCH
DIE HIERIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN ENTSPRECHEN ZUM ZEITPUNKT IHRER VERÖFFENTLICHUNG DER WAHRHEIT. AUFGRUND DES GRUNDSATZES DER STÄNDIGEN VERBESSERUNG UND ENTWICKLUNG BEHÄLT SICH MARSHALL AMPLIFICATION PLC JEDOCH DAS RECHT VOR, SPEZIFIKATIONEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU MODIFIZIEREN.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
T: +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC EINGETRAGEN IN ENGLAND REGISTRIERUNGSNUMMER: 805676
Page 28
STUDIO JUBILEE
2525H & 2525C
MANUAL DEL USUARIO
Page 29
ESPAÑOL
GRACIAS POR COMPRAR ESTE AMPLIFICADOR STUDIO JUBILEE DE MARSHALL.
EL STUDIO JUBILEE TE PROPORCIONA EL SONIDO Y LA FLEXIBILIDAD DEL EMBLEMÁTICO AMPLIFICADOR 2555 SILVER JUBILEE EN UN FORMATO MÁS PORTÁTIL. CON ÉL, TENDRÁS ACCESO AL FAMOSO SONIDO DE MARSHALL TANTO EN EL ESTUDIO COMO AL TOCAR EN CONCIERTOS PRIVADOS.
ESPERAMOS QUE DISFRUTES DE TU NUEVO AMPLIFICADOR TANTO COMO NOSOTROS HEMOS DISFRUTADO DISEÑÁNDOLO Y CONSTRUYÉNDOLO PARA TI.
EL EQUIPO DE MARSHALL
Page 30
ESPAÑOL
Advertencia: Antes de continuar,
asegúrate de que el amplicador sea
compatible con la alimentación de corriente. En caso de duda, acude a
un técnico cualicado. Tu distribuidor
Marshall podrá ayudarte en este asunto.
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN Y FUSIBLE:
En el panel trasero del amplicador
se indica la tensión de entrada de red correcta para su óptimo funcionamiento.
El amplicador se facilita con un cable
de corriente (alimentación) extraíble que debes enchufar a la toma de entrada de corriente del panel trasero. En el panel
trasero del amplicador se especica
el valor correcto y el tipo del fusible de corriente.
Nunca se debe puentear el fusible ni instalar uno de un valor o tipo incorrectos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE CONFIGURACIÓN:
1. Siempre que utilices el amplicador con una o varias pantallas de altavoces, asegúrate de que estén conectadas a las tomas jack de altavoces correctas.
Advertencia: El incumplimiento de lo anterior puede provocar daños en el
amplicador. Si utilizas una pantalla de
altavoces, asegúrate de emplear un cable de altavoz adecuado. Nunca utilices un
cable de guitarra apantallado para este n.
2. Asegúrate de que el interruptor de encendido se encuentre en la posición de apagado y que el interruptor Standby esté en la posición de espera.
3. Conecta el cable de corriente (alimentación) suministrado a la entrada de corriente del panel trasero en primer lugar y, a continuación, a la toma de corriente.
4. Asegúrate de que los controles maestro, de volumen y/o del nivel de salida del panel delantero estén ajustados a cero.
5. Enchufa la guitarra a una de las tomas jack de entrada del panel delantero.
6. Enciende el interruptor de alimentación del panel delantero y espera un par de minutos.
7. Selecciona 20W o 5W con el interruptor de standby.
8. Sube el volumen hasta el nivel deseado
y el amplicador ya estará listo para
su uso.
TRANSPORTE DEL EQUIPO
Antes de mover el amplicador, es
necesario asegurarse de que esté apagado y desconectado de la red eléctrica, y de que todos los cables extraíbles se hayan desconectado de los equipos.
1.0 ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEE DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO. SIGUE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y RESPETA TODAS LAS ADVERTENCIAS.
Page 31
ESPAÑOL
La serie JCM25/50 Silver Jubilee se creó en 1987 para celebrar los 25 años
de Marshall Amplication y los 50 años
de Jim Marshall en la industria de la música. Inspirado por esta aclamada serie, el 2525C y el 2525H combinan las características y el estilo del previo del Silver Jubilee con un diseño de baja potencia.
2525H Y 2525C
VÁLVULAS
2 x ECC83, 1 x ECC83 (divisor de fases), 2 x EL34
CANALES
2 (división)
CONTROL DE ALIMENTACIÓN
20 W o 5 W
ALTAVOCES
1 x 12”
Celestion G12M-25 (16 Ω, 25 W)
(solo combo)
ECUALIZACIÓN
Altos, medios, bajos y presencia
SALIDAS DE ALTAVOCES
5 x tomas jack de 1/4”
(16 Ω/8 Ω/4 Ω de carga)
SALIDAS
DI Output (Salida DI)
2.0 VISIÓN GENERAL Y ESPECIFICACIONES
Page 32
ESPAÑOL
2525H (COMBO ILUSTRADO EN LA PÁGINA SIGUIENTE)
1. POWER (ENCENDIDO)
Este es el interruptor de encendido y
apagado de la conexión del amplicador
a la red eléctrica. Cuando el equipo está encendido, el interruptor se ilumina en rojo.
Advertencia: Es necesario asegurarse
de que el amplicador esté apagado o
desconectado de la red eléctrica antes de moverlo.
2. OUTPUT (SALIDA)
En la posición baja, la potencia de salida es baja (5 W), en la posición central se activa el modo de espera y en la posición alta se usa la máxima potencia (20 W).
Modo Standby (En espera): debe utilizarse durante los descansos en las actuaciones, para evitar que el
amplicador permanezca continuamente
en el modo de máxima potencia. Encienda
siempre el amplicador durante dos
minutos antes de utilizar el interruptor de Standby.
54321
6
3. PRESENCE (PRESENCIA)
Ajusta las frecuencias altas del
amplicador de potencia. El incremento
de las frecuencias altas añade agresividad al sonido.
4. BASS (GRAVES)
Ajusta las frecuencias bajas del
amplicador. Añade gravedad y
profundidad al sonido.
5. MIDDLE (MEDIOS)
Ajusta las frecuencias medias del
amplicador. Permite acceder desde
sonidos gruesos y plenos hasta sonidos agresivos.
118 9 107
6. TREBLE (AGUDOS)
Ajusta las frecuencias superiores del
amplicador. Al subirlo, el sonido se vuelve
más brillante.
7. OUTPUT MASTER/LEAD CHANNEL (MAESTRO DE SALIDA/CANAL LEAD)
El control Output master ajusta la salida de la sección del previo a la fase de potencia.
El canal Lead channel se selecciona con el pedal (suministrado PEDL-90003). El canal también se puede conmutar utilizando la función hacia dentro y hacia fuera del control Output master. La cantidad de ganancia aplicada al canal Lead channel se puede controlar utilizando el control Input gain (función 10 del panel frontal).
3.0 FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
Page 33
ESPAÑOL
2525C (HEAD ILUSTRADO EN LA PÁGINA ANTERIOR)
11 8910 7
8. LEAD CHANNEL LED (LED DEL CANAL LEAD)
El indicador LED se iluminará en rojo cuando esté seleccionado el canal Lead Channel.
9. LEAD MASTER (MAESTRO LEAD)
Cuando el canal Lead channel está activo (función 7 del panel delantero), el control Lead master ajusta el nivel de salida del canal Lead channel.
6
10. INPUT GAIN (GANANCIA DE ENTRADA)
Ajusta la sensibilidad total del circuito de entrada. Controla el nivel de ganancia del modo de Rhythm Clip, limpio/crujido, así como el canal Lead channel. El interruptor hacia fuera activa el modo Rhythm Clip, lo que ofrece tonos más pesados y controlados.
Nota: La caída aparente de volumen cuando se selecciona el modo Rhythm Clip puede solucionarse aumentando el nivel de Output master (función 7 del panel delantero).
5 4 3 2 1
11. INPUT (ENTRADA)
Esta toma jack sirve para conectar la
guitarra al amplicador.
3.0 FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO (CONT.)
Page 34
ESPAÑOL
100-130V - T2AE250V
MODEL:
2525H
2525H (COMBO ILUSTRADO EN LA PÁGINA SIGUIENTE)
“CLASS 2 WIRING”
CONNECT SPEAKERS
BEFORE USE
OUTPUT: 20 WATTS RMS
1 x 16 OHM
1. LOUDSPEAKERS (ALTAVOCES)
Hay disponibles cinco salidas de altavoces. Son tomas jack de 1/4”. Se encuentran marcadas según las impedancias para las que están diseñadas:
16Ω: sirve para conectar una pantalla de guitarra de 16 ohmios.
8Ω: sirve para conectar una sola pantalla de guitarra de 8 ohmios o dos de 16 ohmios.
4Ω: sirve para conectar una sola pantalla de guitarra de 4 ohmios o dos de 8 ohmios.
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
1 2 3 4 5 6
Advertencia: Aunque el amplicador
tiene cinco salidas de altavoces, nunca se deben conectar más altavoces de los indicados por diseño. Las combinaciones seguras son: 1 x 16 ohmios, 1 x 8 ohmios, 1 x 4 ohmios, 2 x16 ohmios o 2 x 8 ohmios.
Cualquier otra conguración de altavoces puede forzar la sección de amplicación y,
en casos extremos, provocar una avería en las válvulas o el transformador de salida.
Nunca utilices el 2525 sin un altavoz que sirva como carga.
FX LOOP
FOOTSWITCHD.I.
RETURNSEND
2. DI OUTPUT (SALIDA DI)
Una salida DI te permite conectar un dispositivo de grabación externo o una mesa de mezclas.
Nota: Aunque se utilice DI, es necesario conectar un altavoz. Consulta la advertencia sobre la función 1 del panel trasero.
3. FOOTSWITCH (PEDAL)
Sirve para conectar el pedal de canal (PEDL-90003, suministrado).
MAINS INPUT
HT FUSE
T315mAE250V
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
PANL-00370 Iss A
4. FX LOOP (CIRCUITO FX)
El circuito de efectos FX de la serie
conecta el amplicador a un circuito de
efectos externo (nivel nominal de -10 dBV). La toma jack de envío se conecta a la entrada de la unidad de efectos externa, mientras que la toma jack de retorno se conecta a la salida de la unidad de efectos externa.
Nota: La toma jack de envío se puede
utilizar para conectar un amplicador
externo. Esto no evita que sea necesario conectar un altavoz a la etapa de salida
del amplicador. Consulta la advertencia
sobre la función 1 del panel trasero.
4.0 FUNCIONES DEL PANEL TRASERO
El retorno se puede utilizar para conectar un previo externo.
Page 35
ESPAÑOL
100-130V - T2AE250V
2525C (HEAD ILUSTRADO EN LA PÁGINA ANTERIOR)
PANL-00372 Iss A
MAINS INPUT
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
5. HT FUSE (FUSIBLE HT)
El portafusible instalado en el panel permite acceder a los fusibles quemados para sustituirlos. El fusible HT se quemará para proteger los circuitos internos, si es necesario. Esto puede suceder en el caso de que falle una válvula de salida.
Nota: Sustituye el fusible solamente por uno del valor mostrado en el panel trasero. Antes de intentar cambiar el fusible, se
debe apagar siempre el amplicador y
desconectarlo de la red eléctrica. En caso de duda, consulta con tu distribuidor Marshall.
FX LOOP
HT FUSE
T315mAE250V
RETURN SEND
6. MAINS INPUT (ENTRADA DE RED)
Conecta el amplicador a la red eléctrica.
Nota: La toma Mains input dispone de un compartimento integrado para un fusible. Es necesario asegurarse de que el valor del fusible de sustitución coincida con lo indicado en la etiqueta del
panel trasero del amplicador. Antes de
acceder al compartimento de los fusibles,
debes apagar siempre el amplicador y
desconectarlo de la red eléctrica. En caso de duda, consulta con tu distribuidor Marshall.
FOOTSWITCH D.I.
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
123456
1 x 16 OHM
4.0 FUNCIONES DEL PANEL TRASERO (CONT.)
Page 36
ESPAÑOL
SI BIEN LA INFORMACIÓN INDICADA ES CORRECTA EN EL MOMENTO DE SU PUBLICACIÓN, DEBIDO A LA POLÍTICA DE DESARROLLO Y MEJORA CONTINÚA DE MARSHALL AMPLIFICATION PLC, NOS RESERVAMOS EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES SIN PREVIO AVISO.
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, INGLATERRA.
TEL.: +44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC REGISTRADA EN INGLATERRA NÚMERO DE REGISTRO: 805676
Page 37
STUDIO JUBILEE
2525H & 2525C
用户手册
Page 38
简体中文
您购买 MARSHALL STUDIO JUBILEE 放大器,我们对
此表示祝贺。
STUDIO JUBILEE 不仅具备标志性的 2555 SILVER JUBILEE 放大器的 音色和灵活性,而且更加便携。该产品的推出让那些在录音 室里演奏抒情音乐的人士能够体验著名的 MARSHALL 音效。
我们希望,我们有多么热爱为您设计和制造新放大器,您就 有多么喜爱此放大器。
MARSHALL 团队
Page 39
简体中文
警 告:在进一步操作之前,请确保您放大 器的规格与电源匹配。如果您有任何疑 问,请向合格的技术人员寻求帮助—您 的Marshall经销商可以在这方面为您提 供帮助。
电源输入和保险丝
放大器后面板上清楚地标注了适用于您的 放大器的特定电源输入额定电压。您的放 大器配有一条可拆式电源线,应将其连接 到放大器后面板上的电源输入接口。电源 保险丝的正确数值和类型标注在放大器的 后面板上。
切勿试图绕过保险丝或安装电阻值或类型 不正确的电源保险丝。
重要安装信息:
1. 配合一个或多个音箱使用放大器时, 确保将其连接到正确的扬声器插孔。
 警 告:不按上述说明操作可能会损坏您的 放大器。连接音箱时,请确保使用正确的扬 声器信号线。切勿在此处使用屏蔽的吉他 信号线。
2. 确保POWER(电源)开关设在OFF(关 闭)位置,STANDBY(待机)开关设在 STANDBY(待机)位置。
3. 先将随附的电源线插入后面板上的 MainsInput(电源输入)接口,然后再 插入电源插座。
4. 确保前面板上的主音量、音量和/或输 出电平控制器设于零位置。
5. 将您的吉他插入前面板上的INPUT( 输入)插孔之一。
6. 开启前面板POWER(电源)开关,等待 几分钟。
7. 使用待机(STANDBY)开关在20W/5W 之间做出选择。
8. 将音量调至您所需的水平,即可开始 演奏。
运输您的设备
在试图移动设备之前,请确保您的放大器 处于关闭状态,拔出电源插头,并确保所有 可拆装信号线均与设备断开连接。
1.0
警告! 安全说明
通电之前,请仔细阅读本手册。请遵循所有说明并注意所有的警告。
Page 40
简体中文
JCM25/50SilverJubilee系列于1987年 上市,是为庆祝MarshallAmpli󽗉cation成 立25周年和JimMarshall从事音乐产业 50周年而特别推出的一个系列。2525C和 2525H设计灵感来源于这个广受好评的产 品系列,它采用低功率设计,融合了Silver Jubilee前置放大器的功能和造型。
2525H 2525C
电子管
2xECC83,1xECC83(分相器), 2xEL34
通道
2(分离)
POWER CONTROL(功率控制器)
20W或5W
扬声器
1x12” CelestionG12M-25(16Ω,25W)
(仅限一体式)
EQUALISATION(均衡)
高音、中音、低音和临场
扬声器输出
5x1/4”插孔
(16Ω负载/8Ω负载/4Ω负载)
输出
DIOutput(数字输出)
2.0
概述和规格
Page 41
简体中文
2525H 前置放大器(在下一页中显示一体式放大器)
1.POWER(电源开关)
这是放大器的电源开关。接通电源时,此开 关亮红灯。
警 告:移动前,请确保关闭放大器主电源开 关并拔除电源线。
2.OUTPUT(输出)
当设置为low(低)时,输出功率处于低功 率模式(5W),当设置在中间位置时,则为 待机模式,当设置为highpower(高功率) 时,设备在全功率(20W)模式下运行。
3.0
Standby(待机)模式:应在演奏休息期间 使用此模式,而不是让放大器处于全功率 模式。总是在使用standby(待机)开关之 前开启电源两分钟。
3.PRESENCE (临场感)
调整功率放大器的高频量。提升高频量可 让您的声音更加通透。
4.BASS(低音)
调整放大器的低频量。这可以增加您的声 音的下探极限和深度。
54321
5.MIDDLE(中音)
调整放大器的中频量。让您能够实现从饱 满浑厚的声音到有冲击力的音色之间的任 意音效。
6.TREBLE(高音)
调整放大器的上频率。调高后,您的音色 将变得更加明亮。
7.OUTPUT MASTER( 输 出 主 音 量 )/ LEAD
CHANNEL(主音通道控制器)
输出主音量控制器调节前置放大器部分到 功率级的输出。
6
118 9 107
使用脚踏开关(随PEDL-90003提供)选择 主音通道控制器。该通道还可通过输出主 音量控制器的推/拉功能来切换。应用于主 音通道的增益量可使用输入增益控制器( 前面板功能10)控制。
前面板功能
Page 42
简体中文
2525C 一体式放大器(在上一页中显示前置式放大器)
11 8910 7
8.LEAD CHANNEL LED(主音通道 LED 指
示灯)
选择主音通道时,LED指示灯将亮红色。
9.LEAD MASTER(主音音量控制器)
当主音通道处于活动状态时(前面板功能 7),主音音量控制器调节主音通道的输出 电平。
3.0
6
10.INPUT GAIN(输入增益控制器)
调节输入电路的总灵敏度。它控制清音/摩 擦音节奏削波模式和主音通道的增益电 平。拉伸开关激活节奏削波模式,提供更有 重量、更具驱动性的音色。
注 意:选择节奏削波模式后,音量会明显减 小,此时可通过加大输出主音量的电平来 解决这个问题(前面板功能7)。
5 4 3 2 1
11.INPUT(输入接口)
使用此插孔将您的吉他连接到放大器。
前面板功能(续)
Page 43
简体中文
2525H 前置放大器(在下一页中显示一体式放大器)
S&E
1. 扬声器
共有五个扬声器输出插孔可供使用。这些 是1/4”插孔。这些插孔标注有相应的阻抗 值:
• 16Ω:将16欧姆吉他音箱连接到此插 孔。
• 8Ω:连接一个8欧姆吉他音箱或两个 16欧姆音箱。
• 4Ω:连接一个4欧姆吉他音箱或两个8 欧姆吉他音箱。
“CLASS 2 WIRING”
CONNECT SPEAKERS BEFORE USE
20W
1 2 3 4 5 6
警 告:尽管放大器有五个扬声器输出端,切 勿尝试连接多于额定数量的扬声器。安全 组合包括:1x16欧姆、1x8欧姆、1x4欧 姆、2x16欧姆或2x8欧姆。任何其他扬声 器配置可能对功率放大器部分造成压力, 在极端情况下可导致电子管和/或输出变 压器故障。
切勿在没有连接扬声器负载的情况下使 用2525。
2525H
100W
制造
2. DI OUTPUT(数字输出)
DIoutput(数字输出)使您能够连接到录 音设备或调音台。
注:使用DI仍然需要连接扬声器。参见有 关后面板功能1的警告。
3. FOOTSWITCH(脚踏开关)
在这里连接通道脚踏开关
(PEDL-90003,已提供)。
PANL-00374 Iss 2
220V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
220V - T1AE250V
4. FX LOOP(效果回路接口)
串联效果回路将放大器连接到外部效果回 路(额定电平-10dBV)。SEND(发送)插孔 连接外部效果器的输入接口,RETURN(返 回)插口连接外部效果器的输出接口。
注:SEND(发送)插孔可用于连接外部功 率放大器,但此时仍然需要将扬声器与放 大器的输出级相连。参见有关后面板功能 1的警告。
RETURN(返回)插孔可用于连接外部前置 放大器。
4.0
后面板功能
Page 44
简体中文
2525C 一体式放大器(在上一页中显示前置式放大器)
PANL-00375 Iss 2
MAINS INPUT
220V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
220V - T1AE250V
HT FUSE
T315mAE250V
5. HT FUSE(高压保险丝)
面板上装有保险丝盒,用户可自行更换保 险丝。在需要时,高压保险丝将会熔断,以 保护内部电路。在输出电子管发生故障的 情况下该保险丝也可能会熔断。
注 意:务必更换与后面板上标注的数值相 匹配的保险丝。在更换保险丝前,必须先关 闭放大器,然后切断电源。如有任何疑问, 请与您的Marshall经销商联系。
FX LOOP
2525C
100W
RETURN SEND
FOOTSWITCH D.I.
英国
6. MAINS INPUT( 电 源 输 入 )接 口
将放大器连接到电源。
注:MAINSINPUT(电源输入)接口内置有 保险丝盒。确保任何更换后的保险丝的数 值与放大器后面板上标示的数值相匹配。 对保险丝盒执行任何操作前,请务必先关 闭放大器,并切断电源。如有任何疑问,请 与您的Marshall经销商联系。
LOUDSPEAKERS
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
CONNECT SPEAKERS BEFORE USE
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
“CLASS 2 WIRING”
20W
123456
1 x 16 OHM
S&E
4.0
后面板功能 (续)
Page 45
简体中文
尽管本说明书所含信息在出版时经审定为正确,但是, 基于我们的持续改进和发展策略,MARSHALL AMPLIFICATION PLC 保留 对产品规格进行修改的权利,恕不另行通知。
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
电话:+44 (0) 1908 375411 传真:+44 (0) 1908 376118
MARSHALL AMPLIFICATION PLC
注册于英格兰 注册编号:805676
Page 46
STUDIO JUBILEE
2525H & 2525C
ユ ー ザ ー・マ ニ ュ ア ル
Page 47
日本語
マーシャル STUDIO JUBILEEア ンプをお買い上 げいただ
きありがとうございます。
STUDIO JUBILEEは、マーシャルの象徴的な2555 SILVER JUBILEE の音色と柔軟性をよりポータブルな形で提供します。スタ ジオや小規模スペースでのライブで、マーシャルの名高い サウンドによる演奏が可能となります。
演奏者のためにマーシャルが設計・製作したこの新しい
アンプで演奏をお楽しみください。
マーシャルチーム
Page 48
日本語
警告:主電源に接続する前に、必ずアンプ が電源に適合していることを確認してくだ さい。ご不明な点は、有資格技術者にお問 い合わせください。最寄りのマーシャル代 理店がお手伝いいたします。
主電 源 入 力とヒューズ
アンプ用に内蔵されている電源入力定格 は、アンプのリアパネルに表示されていま
す。アンプには、脱着式の電源ケーブルが
付属しています。この電源ケーブルは、アン
プのリアパネルにあるMAINSINPUT(主電
源入力)ソケットに接続してください。電源
ヒューズの規定値とタイプは、アンプのリア
パネルに表示されています。
ヒューズは決して迂回して接続しないでく
ださい。また、不正な値やタイプのヒューズ は使用しないでください。
重 要 な セットアップ 情報
1. アンプを1つまたは複数のスピーカー キャビネットと併せて使用する場合は、 ス ピ ー カ ー キ ャビ ネ ット が 正 し い ラ ウド ス ピ ー カ ー の ジャッ ク ソ ケット に 接 続 さ れ て い る ことを 確 認 してくだ さい 。
警告:上記の指示に従わない場合、アンプ が損傷するおそれがあります。スピーカー キャビネットをアンプに接続する際は必ず 専用のケーブルをご使用ください。遮蔽(シ ールド)ギターケーブルは決して使用しな いでください。
2. POWER(電源)スイッチがオフになって おり、STANDBY(スタンバイ)スイッチ がSTANDBY(スタンバイ)になっている
ことを確 認してくだ さ い 。
3. 最初にリアパネルのMAINSINPUT(主 電源入力)に電源ケーブルを接続し、 次にコンセントに差し込みます。
4. フロントパネルのMASTER(マスタ ー)、VOLUME(音量)および/または
OUTPUT(出力)コントロールがゼロ に なって いること を 確 認してくだ さ い 。
5. フロントパネルのINPUT(入力)ジャッ クソケットに ギ タ ー を 接 続 し ます。
6. フロ ントパネ ル の 電 源 スイッチを入 れ 、 数分待ってから、
7. STANDBY(スタンバイ)スイッチを使用 して20W/5Wから選択します。
8. VOLUME(音量)を好みのレベルまで
上げます。これで演奏の準備は完了で
す。
アンプを持ち運ぶ際のご注意
アンプを持ち運 ぶ 前 に、必ずアンプのスイッ チを切り、主電源からプラグを抜き、取外し 可能なケーブルをすべての器材から外して
くだ さい。
1.0
警告:安全の手引き
ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みください。全ての注意書きに従い、警告を守ってください。
Page 49
日本語
JCM25/50SilverJubileシリーズ は、MarshallAmpli󽗉cationの25周年とジ ムマーシャルの音楽ビジネス歴50年を記 念して1987年に製作されました。この高い 評価を得たシリーズに端を発する2525Cと 2525Hは、SilverJubileeプリアンプの機能 とデザインを低出力設計で融合しました。
2525H & 2525C
真空管
2xECC83、1xECC83(フェイズスプリッタ ー )、 2xEL34
チャンネル
2(分割)
電 源 コントロール
20Wまたは5W
スピーカー
1x12インチ CelestionG12M-25(16Ω、25W)
(コンボのみ)
イコライザー
トレブル、ミドル、バス、およびプレゼンス
スピーカー出力
5x1/4インチジャックソケット (16Ω負荷/8Ω負荷/4Ω負荷)
出力
DI出力
2.0
概要と仕様
Page 50
日本語
2525H (COMBO SHOWN ON NEXT PAGE)
1. POWER(電源)
これはアンプの電源のオン/オフスイッチで す。POWER(電源)スイッチを入れるとスイ ッチが赤く点 灯します。
警 告:アンプを移動するときは、必ず事前に 電源スイッチを切り、主電源からプラグを 抜 いてくだ さ い 。
2. OUTPUT(出力)
アンプの電源は、LOW(低)に設定時は
低電力モード(5W)、中央に合わせると STANBY(スタンバイ)に設定され、HIGH( 高)に設定するとフルパワー(20W)となり
ます。
STANDBY MODE(スタンバイモード):演 奏を中断する場合は、アンプをフルパワー
のままにしないでSTANDBYモードにしてく
ださい。電源を2分間オンにしてからスタン
バ イスイッチ を 使 用してくだ さ い 。
54321
3. PRESENCE(プレゼンス)
パワーアンプのHighFrequencies(ハイフ リークエンシー)を調節します。ハイフリー クエンシー を上げると切れ味のよいサウン ドに なります。
4. BASS(バス)
アンプのLowFrequencies(ローフリークエ ンシー)を調節します。低音が強調され深
みのあるサウンドになります。
6
118 9 107
5. MIDDLE(ミドル)
アンプのMidFrequencies(ミッドフリーク エンシー)を調節します。重厚感のあるフル サウンドから迫力のあるトーンまで幅広く 表現します。
6. TREBLE(トレブル)
アンプのUpperFrequencies(アッパーフ
リ ー ク エ ン シ ー ) を 調 節 し ま す 。ト レ ブ ル を
上 げ るとサウンドがより明るくなります。
3.0
フロントパ ネ ルの機 能
Page 51
日本語
2525C (HEAD SHOWN ON PREVIOUS PAGE)
11 8910 7
7.OUTPUT MASTER / LEAD CHANNEL(出力
マスター/リードチャンネル)
出力マスターコントロールは、電源ステー ジ まで の プリアンプ セクションの 出 力 を 調 節します。
リードチャンネルは、フットスイッチ(付属の
PEDL-90003)で選択します。チャンネルは、 出力マスターコントロールのプッシュ/プル 機能でも切り替えられます。リードチャンネ
ルに加えるゲイン量は、INPUTGAIN(入力
ゲイン )コ ント ロ ー ル(「 フ ロ ント パ ネ ル 機 能」の10)で調節できます。
6
8.LEAD CHANNEL LED(リードチャンネ
ルLED)
リードチャンネルを選択すると、LEDインジ ケーターが 赤く点 灯します。
9.LEAD MASTER(リードマスター)
リ ー ド チ ャ ネ ル が ア ク テ ィ ブ な と き(「 フ ロ ン
トパネルの機能」の7)、LEADMASTER(リ
ードマスター)コントロ ールでリードチャン
ネルの出力レベルを調節します。
5 4 3 2 1
10.INPUT GAIN(入力ゲイン)
入力ゲインは、入力回路全体の感度を調
節します。入力ゲインは、クリーン/クラン チリズムクリップモ ードとリードチャンネル のゲインレベルを制御します。プルスイッチ で、リズムクリップモードが起動し、より重
厚で駆動されたトーンが得られます。
注 意:リズムクリップモードを選択したとき にボリュームが明らかに低下する場合は、
出力マスター(「フロントパネルの機能」の7 )のレベルを上げれば解決できます。
11.INPUT(入力)
こ の ジャックソケットで ギ タ ー を ア ン プ に 接
続します。
3.0
フロントパ ネ ルの機 能(続き)
Page 52
日本語
100-130V - T2AE250V
MODEL:
2525H
2525H (COMBO SHOWN ON NEXT PAGE)
“CLASS 2 WIRING”
CONNECT SPEAKERS
BEFORE USE
OUTPUT: 20 WATTS RMS
1 x 16 OHM
1. LOUDSPEAKERS(ラウドネススピー カー)
5つのスピーカー出力を使用できます。こ
れらは1/4インチジャックソケットです。これ らの出力には、目的のインピーダンスに応 じ て ラ ベ ル が 付 け ら れ て い ま す:
• 16Ω:16オームギターキャビネットは、こ の ジャック に 接 続 します。
• 8 Ω:単 一 の 8 オ ー ム ギ タ ー キ ャ ビ ネ ット または2つの16オームキャビネットを接 続します。
• 4 Ω:単 一 の 4 オ ー ム ギ タ ー キ ャ ビ ネ ット ま た は 2 つ の 8 オ ー ム ギ タ ー キャ ビ ネット を接 続します。
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
1 2 3 4 5 6
警 告:アンプにはスピーカー出力が5つあ
りますが、定格を超える台数のスピーカー
の接続を試みないでください。安全な組み 合わせは次のとおりです:1x16オーム、1 x8オーム、1x4オーム、2x16オーム、また は2x8オーム。これ以外のスピーカー構成 は、パワーアンプ部に負担がかかり、極端 な場合、真空管および/または出力トラン
ス の 故 障 に つ な が る お そ れ が あ り ま す 。
2525をスピーカー負荷なしで決して使用
しないでください。
FX LOOP
FOOTSWITCHD.I.
RETURNSEND
2. DI OUTPUT(DI出力)
DI出力を使用して、録音機器やサウンドデ
スクへ接 続できます。
メ モ:DIを使用すれば、スピーカーの接続
が不要であるわけではありません。「リア パネルの機能」の1の警告を参照してくだ さい。
3. FOOTSWITCH( フットスイッチ)
ここ に チャン ネ ル フットス イッチ を 接 続 し ます
(付属のPEDL-90003)。
MAINS INPUT
HT FUSE
T315mAE250V
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
PANL-00370 Iss A
4. FX LOOP(FXループ)
シリーズFXLOOP(FXループ)は、アンプを
外部FX(公称レベル-10dBV)に接続しま
す。SEND(送信)ジャックソケットは、外部
FXユニットの入力に接続し、リターンジャッ
クソケットは、外部FXユニットの出力に接
続します。
メ モ:SEDN(送信)ジャックソケットで、外部 パ ワ ー ア ン プ に 接 続 で き ま す 。た だ し 、こ れ により、スピーカーをアンプの出力ステー
ジ に 接 続 し なくてす む わ け で は あ りま せ ん 。
「リアパネルの機能」の1の警告を参照して
くだ さい。
リターンで外部プリアンプに接続できます。
4.0
リアパネルの機能
Page 53
日本語
100-130V - T2AE250V
2525C (HEAD SHOWN ON PREVIOUS PAGE)
PANL-00372 Iss A
MAINS INPUT
230V ~ 50Hz
100 WATTS
FUSE
230V - T1AE250V
5. HT FUSE(HTヒューズ)
パ ネ ル マウントの ヒ ュ ー ズ ホ ル ダ ー を 開 け
ると、切れたヒューズを交換できます。必要
に応じて、HTFUSE(HTヒューズ)が切れ て、内部回路を保護します。HTFUSE(HTヒ
ューズ)は、場合によっては出力管に不具
合がある場 合 に 切 れることもあります。
メ モ:ヒューズは、必ずリアパネルに記載さ
れた値のものと交換してください。ヒューズ を交換する前に必ずアンプの電源を切り、
アンプの電源ケーブルを主電源から抜いて ください。ご不明な点は最寄りのマーシャ ル代理店までご相談ください。
FX LOOP
HT FUSE
T315mAE250V
RETURN SEND
6. MAINS INPUT(主電源入力)
アンプを電源に接続します。
メ モ:MAINSINPUT(主電源入力)ソケット には一体型のヒューズボックスがあります。
交 換 ヒ ュ ー ズ の 値 が 、ア ン プ の リ ア パ ネ ル のラベルに表示されている値と同じである こ と を 確 認 し て く だ さ い 。ヒ ュ ー ズ ボ ッ ク ス を開ける前に、必ず電源スイッチを切って から主電源を切り離してください。ご不明
な点は最寄りのマーシャル代理店までご相
談 く だ さ い 。
FOOTSWITCH D.I.
1 x 4 OHM 2 x 8 OHM
LOUDSPEAKERS
1 x 8 OHM
2 x 16 OHM
123456
1 x 16 OHM
4.0
リアパネルの機能(続き)
Page 54
日本語
本書の内容は出版時に正確であることを期しています が、常に改善と進歩を目指すポリシーにより、MARSHALL AMPLIFICATION PLCは、事前の予告なく仕様を変更する権利 を留 保します。
MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
電話:+44 (0) 1908 375411
MARSHALL AMPLIFICATION PLC
イングランドで登 録されています 登録番号:805676
Loading...