GUITAR SPEAKER CABINETS
BAFFLES GUITARES
GITARRENBOXEN
BAFLE DE GUITARRA
CABINET PER CHITARRA
箱体
スピーカ ー キャビネット
Page 2
ENGLISH
GETTING STARTED
Congratulations on purchasing your Marshall cabinet. Our cabinets are
designed with you in mind, with each speaker specially selected for its tone and
each unit lovingly crafted. We’ve got over 50 years’ worth of experience and this
allows us to deliver meticulously planned, high quality products. From major
international festivals and multi-million pound recording studios to local bars
and bedroom band practice, our cabinets are built to stand the test of time and
full all your performance needs.
4x12” mono/stereo switching facilies
To ensure maximum exibility, some of our 4x12” cabinets boast a mono/
stereo switching system on the back. When ‘stereo’ mode is selected, the
cabinet is split into two 8Ω ‘halves’ for use with a stereo amp. When ‘mono’
is selected you are offered two different impedance inputs (4Ω or 16Ω)
to choose from. Always ensure you select the correct one to match the
impedance of your amplier and never use both inputs at the same time when
the cabinet is in ‘mono’ mode.
300W RMS
2
1) Mono/stereo selecon switch. Selects either stereo or mono mode.
2) Right input. When switch (1) is set to:
i) Stereo, this provides connection to the right* side pair of speakers. Rated
at 8Ω.
ii) Mono, this provides connection to all four speakers. Rated at 4Ω.
3) Le input. When switch (1) is set to:
i) Stereo, this provides connection to the left* side pair of speakers. Rated
at 8Ω.
ii) Mono, this provides connection to all four speakers. Rated at 16Ω.
*Right and le refer to the two stereo sides of the cabinet as seen when facing
the front of the cab.
2x12” stereo selecon facilies
Some of our 2x12” cabinets are tted with a mono/stereo selection plate on the
back. This enables you to split the cabinet into two halves for use with a stereo
set-up if you desire.
Mono usage: Use the input marked mono (1), the impedance of which is clearly
indicated above the jack.
Stereo usage: Use both inputs (1 and 2). Once again the impedance of each is
clearly marked.
Single mono input
Some cabinets are tted with a single mono input socket. With this cabinet the
impedance and power rating are xed.
Use a suitable speaker cable to plug your guitar amplier into this socket.
Ensure the impedance and power handling of the cabinet is compatible with
your chosen amplier.
1
150W / CH. STEREO
3
12
WARNING! IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read the instrucon manual for this speaker cabinet and any other
equipment to be used with this speaker cabinet carefully before use.
1. Read these instructions.
2. Follow all instructions and heed all warnings.
3. Do not attempt to remove or re-wire the internal speakers or any other
components within the speaker cabinet.
4. Never use a speaker cabinet or associated equipment in damp or
wet conditions. No objects lled with liquids should be placed on the
apparatus.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
10. Ensure any associated equipment is switched off and unplugged from the
mains in the event of lightning storms or if unused for long periods of time.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Always ensure all associated equipment is switched off and unplugged from
the mains before connecting or disconnecting the speaker cabinet.
13. Always ensure that the supplied speaker lead is used to connect the
speaker cabinet to associated equipment. Always plug the speaker lead
into the speaker cabinet before plugging it into the amplier.
14. Protect the speaker lead from being walked on, pinched or having heavy
objects rolled over it. Ensure the speaker lead is not entangled with any
other lead. If a replacement speaker lead is required, please contact your
authorised Marshall Dealer.
15. If the speaker cabinet has switchable impedance, please ensure that
the correct impedance is selected and that any associated equipment
impedance settings are also correctly set.
16. If the speaker cabinet has mono/stereo switching capability, ensure that
the switch is in the correct position for the desired operation.
17. Always move or transport speaker cabinets individually. Never attempt
to move or transport speaker cabinets if they have other cabinets or
associated equipment stacked on or under them.
18. Always ensure that the speaker cabinet is on a level surface, whether
used or stored individually, or as a speaker cabinet stack, and/or with
associated equipment placed underneath or on top.
19. Marshall speaker cabinets should only be stacked with compatible
Marshall speaker cabinets. Never attempt to stack another
manufacturers speaker cabinet with a Marshall speaker cabinet. If you
are unsure, contact your authorised Marshall Dealer.
20. Refer all servicing to qualied personnel. Servicing is required when the
speaker cabinet has been damaged in any way, such as liquid being spilled
or objects falling into it, the speaker cabinet being exposed to rain or
moisture, the speaker cabinet not operating normally or being dropped or
damaged in any way
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
Page 3
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉMARRAGE
Félicitations, vous venez d’acheter votre caisson haut-parleur de chez
Marshall. Nos caissons haut-parleurs sont conçus spécialement pour vous,
chaque haut-parleur est sélectionné pour sa qualité tonale, et chaque appareil
est confectionné avec amour. Forts de plus de 50 ans d’expérience, nous avons
l’art de proposer des produits de haute qualité, méticuleusement conçus.
Des plus grands festivals internationaux et des studios d’enregistrement
multi-millionnaires au bar du coin et aux répèt’ dans le garage, nos caissons
sont conçus pour résister à l’épreuve du temps et répondre à tous vos besoins
de jeu.
Fonconnalité de commutaon mono/stéréo 4x12”
Pour garantir une exibilité maximale, certains de nos caissons 4x12”
embarquent un système de commutation mono/stéréo à l’arrière. Lorsque
le mode “stéréo” est sélectionné, , le caisson est divisé en deux “moitiés” de
8Ω chacune pour recevoir un ampli stéréo. Lorsque “mono” est sélectionné,
on vous propose deux entrées d’impédances différentes (4Ω ou 16Ω) au
choix. Toujours s’assurer de bien sélectionner l’option qui correspond à votre
amplicateur et ne jamais utiliser les deux entrées à la fois quand le caisson
est en mode “mono”.
300W RMS
2
1) Commutateur de sélecon mono/stéréo. Sélectionne le mode stéréo ou le
mode mono.
2) Entrée de droite. Quand le commutateur (1) est réglé sur :
i) Stéréo, il permet la connexion à la paire de haut-parleurs de droite*.
Puissance nominale 8Ω.
ii) Mono, il permet la connexion aux quatre haut-parleurs. Puissance
nominale 4Ω.
3) Entrée de gauche. Quand le commutateur (1) est réglé sur :
i) Stéréo, il permet la connexion à la paire de haut-parleurs de gauche*.
Puissance nominale 8Ω.
ii) Mono, il permet la connexion aux quatre haut-parleurs. Puissance
nominale 16Ω.
*Par droite et gauche, nous entendons ici les deux côtés du caisson tels qu’on les
voit quand on se ent devant le caisson.
Fonconnalités de sélecon stéréo 2x12”
Certains de nos caissons 2x12” sont équipés d’une plaque de sélection mono/
stéréo à l’arrière. Celle-ci vous permet de diviser le caisson en deux moitiés
dans le cas d’un montage en stéréo, si vous le souhaitez.
Ulisaon Mono : Utiliser l’entrée marquée Mono (1), dont l’impédance sera
clairement indiquée au dessus de la prise jack.
Ulisaon Stéréo : Utiliser les deux entrées (1 et 2). Là encore, l’impédance de
chacune est clairement indiquée.
Entrée mono simple
Certains caissons n’embarquent qu’une prise d’entrée mono simple. Sur ces
caissons, l’impédance et la puissance nominales sont xes.
Utiliser un câble haut-parleur adéquat pour brancher votre amplicateur de
guitare dans cette prise. Bien s’assurer que l’impédance et la puissance prise
en charge par votre caisson sont compatibles avec l’amplicateur de votre
choix.
1
150W / CH. STEREO
3
12
AVERTISSEMENT ! CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant usage, merci de lire aenvement le guide d’ulisaon de ce
caisson haut-parleur et de tout autre équipement devant être ulisé avec
ce caisson haut-parleur.
1. Lire cette notice.
2. Suivre toutes les instructions et tenir compte des avertissements.
3. Ne pas tenter de retirer ni de rebrancher les haut-parleurs internes ni
aucun autre composant du caisson haut-parleur.
4. Ne jamais utiliser de caisson haut-parleur ni aucun appareil associé dans
un endroit humide. Ne placer aucun objet rempli de liquide sur l’appareil.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Pour le nettoyage, n’utiliser qu’un chiffon sec.
7. Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. À installer conformément aux
consignes du fabricant.
8. Ne pas installer auprès d’une source de chaleur, notamment
radiateurs, grille de distribution de chaleur, poêles, ou autres appareils
(amplicateurs y compris) produisant de la chaleur.
9. Ne placer aucune source de ammes, telle qu’une bougie allumée, près
de l’appareil.
10. Vérier que tout équipement associé est éteint et débranché en cas
d’orage ou d’inactivité prolongée.
11. N’utiliser que les annexes/accessoires spéciés par le fabricant.
12. Toujours vérier que tous les composants sont éteints et débranchés
avant de brancher ou débrancher le caisson haut-parleur.
13. Toujours vérier que c’est bien le câble d’origine qui est utilisé pour
raccorder le caisson haut-parleur aux équipements associés. Toujours
raccorder le câble du haut-parleur au caisson avant de le raccorder à
l’amplicateur.
14. Protéger le câble du haut-parleur de manière à ce qu’on ne puisse pas
marcher dessus, l’arracher ou l’écraser sous des objets lourds. Vérier
que le câble du haut-parleur n’est pas emmêlé avec d’autres câbles. Si
un câble de rechange est requis, prendre contact avec votre revendeur
Marshall autorisé.
15. Si le caisson haut-parleur dispose d’un commutateur d’impédance,
toujours s’assurer que l’impédance appropriée est sélectionnée et que
l’impédance de tout équipement associé est elle aussi correctement
réglée.
16. Si le caisson haut-parleur est équipé d’une fonctionnalité de commutation
mono/stéréo, vérier que le commutateur est correctement réglé pour le
fonctionnement souhaité.
17. Toujours déplacer ou transporter les caissons haut-parleurs
individuellement. Ne jamais tenter de déplacer ou transporter les
caissons haut-parleurs si d’autres caissons ou équipements associés sont
empilés sur ou sous eux.
18. Toujours vérier que le caisson haut-parleur est posé à plat, qu’il soit
utilisé ou rangé individuellement ou comme partie d’un stack, et/ou placé
sur ou sous tout équipement associé.
19. Les caissons haut-parleurs de Marshall ne doivent être assemblés en
stack qu’avec d’autres caissons Marshall compatibles. Ne jamais tenter
d’assembler un caisson haut-parleur d’un autre fabricant en stack avec
un caisson haut-parleur Marshall. En cas de doute, prendre contact avec
votre revendeur Marshall autorisé.
20. Coner toute opération de maintenance à un personnel qualié. Il est
nécessaire de procéder à des opérations de maintenance si le caisson
subit le moindre dommage, qu’il s’agisse de liquide renversé ou de choc
causé par une chute d’objet, si le caisson haut-parleur est exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il a
subi un quelconque endommagement
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Page 4
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Deiner Marshall Box. Bei der Entwicklung
unserer Boxen orientieren wir uns an Deinen Bedürfnissen, wobei wir jeden
Lautsprecher aufgrund seines Klangs auswählen und liebevoll fertigen. Dank
unserer mehr als fünfzigjährigen Erfahrung sind wir in der Lage, sorgfältig
geplante Produkte von höchster Qualität zu liefern. Unsere Boxen sind so
gefertigt, dass sie Deine Leistungsanforderungen auch nach langer Zeit noch
erfüllen – das gilt für die Nutzung bei großen internationalen Festivals und in
millionenschweren Aufnahmestudios ebenso wie für den Einsatz in lokalen
Kneipen und bei Bandproben im eigenen Schlafzimmer.
4x12“ – Umschaltmöglichkeiten zwischen Mono/Stereo
Für maximale Flexibilität verfügen einige unserer 4x12“-Boxen über ein
Mono-Stereo-Umschaltsystem auf der Rückseite. Wenn der Modus „stereo“
ausgewählt ist, ist die Box in zwei 8Ω-Hälften aufgeteilt, damit sie mit einem
Stereo-Verstärker verwendet werden kann. Wenn „mono“ ausgewählt ist,
kannst Du zwischen zwei Eingängen mit unterschiedlicher Impedanz wählen
(4Ω oder 16Ω). Achte immer darauf, die richtige Impedanz zu wählen, damit
sie mit der Impedanz deines Verstärkers übereinstimmt. Wenn die Box im
Modus „mono“ ist, dürfen niemals beide Eingänge gleichzeitig verwendet
werden.
300W RMS
2
1) Mono-/Stereo-Wahlschalter. Schaltet entweder den Stereo- oder den
Monomodus ein.
2) Rechter Eingang. Steht der Schalter (1) auf:
i) Stereo, ist der Eingang mit dem rechten* Lautsprecherpaar verbunden.
Impedanz 8Ω.
ii) Mono, ist der Eingang mit allen vier Lautsprechern verbunden.
Impedanz 4Ω.
3) Linker Eingang. Steht der Schalter (1) auf:
i) Stereo, ist der Eingang mit dem linken* Lautsprecherpaar verbunden.
Impedanz 8Ω.
ii) Mono, ist der Eingang mit allen vier Lautsprechern verbunden.
Impedanz 16Ω.
*Rechts und links bezieht sich auf die zwei Stereo-Seiten der Box, von der
Vorderseite aus gesehen.
2x12“ – Stereowahlmöglichkeiten
Einige unserer 2x12“-Boxen sind mit einem Mono/Stereo-Auswahlfeld auf
der Rückseite ausgestattet Dadurch kannst Du die Box in zwei Hälften
aufteilen, damit Du sie mit einer Stereoeinstellung verwenden kannst, wenn
Du möchtest.
Mono-Gebrauch: Verwende den Eingang mit der Bezeichnung „mono“ (1),
dessen Impedanz deutlich über der Buchse angegeben ist.
Stereo-Gebrauch: Verwende beide Eingänge (1 und 2): Auch hier ist die
Impedanz jeder Buchse deutlich angegeben.
Einzelner Mono-Eingang
Einige Boxen sind mit einer einzelnen Mono-Eingangsbuchse ausgestattet. Bei
solchen Boxen sind die Impedanz und Nennleistung feststehend.
Schließe Deinen Gitarrenverstärker mit einem geeignetem Lautsprecherkabel
an diese Buchse an. Achte darauf, dass die Impedanz und Leistungssteuerung
der Box mit dem gewählten Verstärker kompatibel sind.
1
150W / CH. STEREO
3
12
WARNUNG!
WICHTIGE SICHERHEITSINWEISE
Bie lies die Bedienungsanleitung für diese Lautsprecherbox sowie
alle anderen Geräten, die du zusammen mit dieser Lautsprecherbox
verwendest, vor dem Betrieb sorgfälg durch.
1. Diese Anleitung lesen.
2. Alle Hinweise und Warnungen beachten.
3. Nicht versuchen, die internen Lautsprecher oder andere Bestandteile in
der Lautsprecherbox zu entfernen oder neu zu verdrahten.
4. Nie eine Lautsprecherbox oder daran angeschlossene Geräte in feuchter
oder nasser Umgebung verwenden. Auf das Gerät keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter stellen.
5. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
6. Zum Reinigen ausschließlich ein trockenes Tuch verwenden.
7. Keine Belüftungsöffnungen blockieren. Gemäß der Herstelleranleitung
installieren.
8. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie beispielsweise Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Geräten (auch
Verstärkern) aufstellen.
9. Es sollten keine offenen Feuerquellen, wie etwa angezündete Kerzen, auf
das Gerät gestellt werden.
10. Sicherstellen, dass alle angeschlossenen Geräte bei Gewitter oder
wenn sie länger nicht verwendet werden, abgeschaltet und vom Netz
genommen werden.
11. Ausschließlich vom Hersteller angegebene Anbauteile/Zubehörteile verwenden.
12. Immer sicherstellen, dass alle angeschlossenen Geräte abgeschaltet und
vom Netz genommen wurden, bevor die Lautsprecherbox angeschlossen
oder ausgesteckt wird.
13. Sicherstellen, dass stets das mitgelieferte Lautsprecherkabel verwendet
wird, um die Lautsprecherbox an andere Geräte anzuschließen. Immer
das Lautsprecherkabel in die Lautsprecherbox stecken, bevor sie an den
Verstärker angeschlossen wird.
14. Das Lautsprecherkabel vor Beschädigungen durch Darauftreten,
Einklemmen oder Darüberrollen von schweren Gegenständen schützen.
Sicherstellen, dass das Lautsprecherkabel nicht mit anderen Kabeln
verwickelt ist. Marshall-Händler kontaktieren, wenn ein Ersatzkabel
benötigt wird.
15. Wenn die Lautsprecherbox über eine umschaltbare Impedanz verfügt,
sicherstellen, dass die korrekte Impedanz gewählt wird und dass auch bei
angeschlossenen Geräten die Impedanz richtig eingestellt ist.
16. Wenn die Lautsprecherbox über Umschaltmöglichkeiten zwischen
Mono/Stereo verfügt, darauf achten, dass sich der Schalter in der für den
gewünschten Betrieb richtigen Stellung bendet.
17. Die Lautsprecherboxen immer einzeln bewegen oder transportieren.
Nie versuchen, die Lautsprecherboxen zu bewegen oder zu
transportieren, wenn sich darauf oder darunter andere Boxen oder daran
angeschlossene Geräte benden.
18. Sicherstellen, dass die Lautsprecherbox stets auf einer ebenen Fläche
steht, egal, ob sie einzeln oder als Stack verwendet und gelagert wird und
/ oder ob sich darauf oder darunter angeschlossene Geräte benden.
19. Auf Marshall-Lautsprecherboxen sollten nur kompatible MarshallLautsprecherboxen gestapelt werden. Nie versuchen, eine Lautsprecherbox
eines anderen Herstellers auf eine Marshall-Lautsprecherbox zu stapeln. Bei
Fragen den Marshall-Händler kontaktieren.
20. Jegliche Wartungsarbeiten qualiziertem Fachpersonal überlassen. Eine
Wartung ist erforderlich, wenn die Lautsprecherbox in jeglicher Hinsicht
beschädigt wurde, wenn zum Beispiel Flüssigkeiten darüber geschüttet
wurden oder Gegenstände darauf gefallen sind, die Lautsprecherbox
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht normal funktioniert oder
auf irgendeine Weise fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN!
Page 5
ESPAÑOL
INICIO
Gracias por comprar esta pantalla de Marshall. Nuestras pantallas se diseñan
con el usuario en mente, eligiendo cada altavoz especícamente por su
tono y poniendo el máximo cuidado a la creación de todas y cada una de
las unidades. Gracias a nuestros más de 50 años de experiencia, podemos
ofrecer productos de la más alta calidad y planicados hasta el más mínimo
detalle. Desde grandes festivales internacionales y multimillonarios estudios
de grabación hasta bars locales y grupos pequeños, nuestras pantallas están
diseñadas para resistir al paso del tiempo y satisfacer todas tus necesidades
de rendimiento.
Sistemas de cambio mono/estéreo 4x12”
Para asegurar una exibilidad máxima, algunas de nuestras pantallas 4x12”
están equipadas con un sistema de cambio mono/estéreo en la parte
posterior. Cuando se selecciona el modo «Estéreo», la pantalla se divide en
dos «mitades» de 8 Ω para el uso con un amplicador estéreo. Cuando se
selecciona el modo «Mono», se puede elegir entre dos entradas de impedancia
(4 Ω o 16 Ω). Cuando la pantalla se use en el modo «Mono», es absolutamente
necesario asegurarse de que se utilice la opción correcta según la impedancia
del amplicador y de que nunca se utilicen ambas entradas a la vez.
300W RMS
2
1) Selector Mono/Stereo. Permite seleccionar los modos mono y estéreo.
2) Entrada derecha. Cuando el selector (1) está ajustado a:
i) Stereo: conecta con el par de altavoces del lado derecho*. La impedancia
nominal es de 8 Ω.
ii) Mono: conecta con los cuatro altavoces. La impedancia nominal es
de 4 Ω.
3) Entrada izquierda Cuando el selector (1) está ajustado a:
i) Stereo: conecta con el par de altavoces del lado izquierdo*. La
impedancia nominal es de 8 Ω.
ii) Mono: conecta con los cuatro altavoces. La impedancia nominal es de
16 Ω.
*Los lados derecho e izquierdo se reeren a los dos lados estéreo de la pantalla,
vistos mirando hacia la parte delantera de la pantalla.
Sistemas de selección estéreo 2x12”
Algunas de nuestras pantallas 2x12” están equipadas con una placa de
selección mono/estéreo en la parte trasera. De esta forma, la pantalla se
puede dividir en dos mitades para usarla con la conguración estéreo que se
preera.
Uso mono: Se utiliza la entrada marcada como Mono (1). Su impedancia se
indica claramente encima de la conexión jack.
Uso estéreo: Se utilizan ambas entradas (1 y 2). De nuevo, la impedancia de
cada una se indica claramente.
Entrada Mono única
Algunas pantallas están equipadas con una única toma de entrada Mono. En
estas pantallas, la impedancia y la potencia tienen valores jos.
Utiliza un cable de altavoces adecuado para enchufar el amplicador de
guitarra a esta toma. Asegúrate de que las capacidades de impedancia y
potencia de la pantalla sean compatibles con el amplicador elegido.
1
150W / CH. STEREO
3
12
¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lee detenidamente el manual de instrucciones de esta pantalla y de
cualquier otro equipo que se vaya a usar con ella antes de ulizarlos.
1. Lee estas instrucciones.
2. Sigue todas las instrucciones y respeta todas las precauciones.
3. No intentes retirar o volver a cablear los altavoces internos ni ningún otro
componente del interior de la pantalla.
4. No utilices nunca una pantalla u otro equipo asociado si están húmedos o
mojados. No se debe colocar sobre la pantalla ningún objeto con líquido
en su interior.
5. No utilices este equipo cerca del agua.
6. Únicamente debe limpiarse con un paño seco.
7. No tapes las aberturas de ventilación. Realiza la instalación respetando
las instrucciones del fabricante.
8. No lo instales cerca de fuentes de calor, como radiadores, salidas de
aire caliente, estufas u otros equipos (incluyendo amplicadores) que
generen calor.
9. No se deben colocar llamas desnudas encima del equipo, como por
ejemplo velas encendidas.
10. Asegúrate de que todos los equipos asociados estén apagados y
desenchufados de la red en el caso de tormentas con aparato eléctrico o
si no se van a utilizar durante periodos prolongados.
11. Utiliza solamente los accesorios especicados por el fabricante.
12. Asegúrate siempre de que todos los equipos asociados estén apagados y
desenchufados de la red antes de enchufar o desenchufar la pantalla.
13. Asegúrate siempre de que se utilice el cable del altavoz suministrado
para enchufar la pantalla al equipo asociado. Enchufa siempre el cable del
altavoz a la pantalla antes de enchufarlo al amplicador.
14. Protege el cable del altavoz para que no se pise, se pince ni tenga que
soportar el paso de objetos pesados por encima. Asegúrate de que el
cable del altavoz no se enrede con otros cables. Si necesitas un cable de
altavoz de repuesto, ponte en contacto con un distribuidor autorizado
de Marshall.
15. Si la pantalla de altavoces dispone de impedancia conmutable, asegúrate
de que se haya seleccionado la impedancia adecuada y de que los
valores de impedancia de los equipos asociados también estén ajustados
correctamente.
16. Si la pantalla de altavoces permite cambiar entre los modos mono y
estéreo, asegúrate de que el selector esté en la posición correcta para el
modo que quieras utilizar.
17. Mueve o transporta las pantallas de altavoces individualmente. Nunca
intentes mover o transportar las pantallas si hay otras pantallas o equipos
asociados apilados por encima o por debajo.
18. Asegúrate siempre de que la pantalla de altavoces esté sobre una
supercie plana, tanto si se utiliza o se almacena individualmente como
apilada, y/o con equipos asociados colocados encima o debajo.
19. Las pantallas Marshall solamente deben apilarse con pantallas de
altavoces compatibles de Marshall. No intentes apilar nunca pantallas de
otros fabricantes con las pantallas Marshall. En caso de duda, acude a tu
distribuidor autorizado Marshall.
20. Todas las tareas de servicio y reparación se deben encargar a personal
cualicado. La pantalla de altavoces debe repararse si ha resultado
dañada de alguna manera, como, por ejemplo, por salpicaduras de
líquidos o caída de objetos al interior, por exposición a lluvia o humedad, si
no funciona con normalidad o si se ha caído o dañado de alguna forma.