Marposs E86NP, E86NB Users Manual

E86N - SISTEMA TOUCH CON TRASMISSIONE RADIO
Manualed’installazione e uso ………………………………………..…
E86N - TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION
Installation and user manual ……………………………………………
E86N - SCHALTSYSTEM MIT FUNK-ÜBERTRAGUNG
Installations- und Bedienungsanleitung ……………………………....
Manuel d’installation et d’utilisation ……………………….………..…
E86N - SISTEMA TOUCH CON TRANSMISIÓN RADIO
Manual de instalación y uso ………………..…………………………..
5
49
93
137
181
Manual code:
D31019BM70
Manufacturer Address
: MARPOSS S.p.A. : Via Saliceto, 13 – 40010 Bentivoglio (BO) – Italy www.marposs.com
Manual code Issued by Issue date Edition
MARPOSS S.p.A. is not obliged to notify customers of changes to the product.
The descriptions in this manual in no way authorise tampering by unauthorised personnel. Any tampering with the equipment will immediately invalidate the warranty.
© Marposs S.p.A. 2004-2005
2
: D31019BM70 : MARPOSS S.p.A. (UTD/MU) : 09.2004 : (01) November 2005
E86N - TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION
mida
3
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
The product and any part that can be mechanically separated from it must not be disposed of the environment and must not be disposed of as municipal or general waste (Law for national adoption of European directives 2002/95/EC and 2002/96/EC and others). The provisions of the law only apply to products
identified as WEEE (waste electrical and electronic equipment) marked with the appropriate symbol and in any case put on the market after 13 August 2005.
Once put out of use, the WEEE product may contain substances and parts that are harmful to human health and the environment and which must be subject to professional treatment for reuse, recycling or definitive disposal.
Deliver the WEEE product to an authorised WEEE treatment centre, or contact the local organisation responsible or your nearest Marposs service centre for information.
Illegal disposal of a WEEE product is a crime punishable by penalties.
2002/95/CE 2002/96/CE
4
E86N - TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION
E86N
SISTEMA TOUCH CON TRASMISSIONE RADIO
Manuale d’installazione e uso
mida
5
ITALIANO
Del prodotto e di ogni parte meccanicamente separabile da esso sono vietati la dispersione nell’ambiente e lo smaltimento come rifiuto urbano o generico (Legge di recepimento nazionale delle direttive europee 2002/95/CE e 2002/96/CE ed altri).
Le disposizioni di legge si applicano solo ai prodotti identificati RAEE con l’apposito logo e comunque immessi sul mercato dal 13 agosto 2005.
Il prodotto RAEE una volta dismesso può contenere sostanze e parti dannose per l’uomo e per l’ambiente che devono ricevere un trattamento professionale ai fini del reimpiego, riciclaggio e smaltimento definitivo.
Consegnare il prodotto RAEE ad un centro autorizzato per il trattamento RAEE, oppure contattare l’ente locale preposto o il centro di assistenza Marposs più vicino per informazioni.
Lo smaltimento abusivo di un prodotto RAEE è un reato punito da sanzioni.
2002/95/CE 2002/96/CE
MARPOSS S.p.A. non assume l'obbligo di notificare eventuali modifiche al prodotto. Le descrizioni riportate nel presente manuale non autorizzano in alcun modo manomissioni da parte di personale non autorizzato.
La garanzia sulle apparecchiature decade nel momento in cui tali manomissioni vengano riscontrate.
6
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
Indice
1. NORME ED AVVERTENZE GENERALI.................................................................................................................................................. 9
2. COMPONENTI DEL SISTEMA ..............................................................................................................................................................10
3. CONFIGURAZIONE E FUNZIONAMENTO ........................................................................................................................................... 11
4. MODALITA’ D’IMPIEGO........................................................................................................................................................................ 12
5. SONDA DI MISURA E TRASMETTITORE COMPATTO E86N-P......................................................................................................... 13
6. TRASMISSIONE RADIO........................................................................................................................................................................ 14
6.1 Descrizione .................................................................................................................................................................................... 14
6.1.1 Distanze di utilizzo per più sistemi........................................................................................................................................... 14
6.2 Attivazione della trasmissione........................................................................................................................................................ 15
6.2.1 Attivazione radio ...................................................................................................................................................................... 15
6.2.2 Attivazione meccanica............................................................................................................................................................. 15
6.3 Disattivazione della trasmissione................................................................................................................................................... 15
6.3.1 Trasmettitore con attivazione radio ......................................................................................................................................... 15
6.3.2 Trasmettitore con attivazione meccanica ................................................................................................................................ 15
7. TRASMETTITORE E86N .......................................................................................................................................................................16
7.1 Descrizione .................................................................................................................................................................................... 16
7.2 Durata della batteria e indicazioni sull’Interfaccia.......................................................................................................................... 17
7.3 Dimensioni trasmettitore con sonde............................................................................................................................................... 18
7.3.1 Trasmettitore standard con flangia standard ........................................................................................................................... 18
7.3.2 Trasmettitore standard con flangia di regolazione................................................................................................................... 19
7.4 Dimensioni trasmettitore compatto ................................................................................................................................................ 20
7.4.1 Trasmettitore compatto E86N-P .............................................................................................................................................. 20
Trasmettitore compatto E86N-P senza codolo conico ......................................................................................................................... 20
8. RICEVITORE E86N................................................................................................................................................................................ 21
8.1 Descrizione Antenna e prolunga con connettore........................................................................................................................... 21
8.2 Modalità display remoto................................................................................................................................................................. 21
8.3 Collegamento dell'antenna............................................................................................................................................................. 21
8.4 Montaggio dell'antenna.................................................................................................................................................................. 22
9. UNITA’ DI INTERFACCIA E86N............................................................................................................................................................ 23
Pannello frontale unità di interfaccia ....................................................................................................................................................... 23
9.2 Dimensioni unita' dell'interfaccia .................................................................................................................................................... 24
9.3 Caratteristiche tecniche Interfaccia E86N...................................................................................................................................... 24
9.4 Collegamenti all’unità di interfaccia................................................................................................................................................ 25
9.4.1 Selezione del codice di identificazione.................................................................................................................................... 25
9.5 Diagramma I/O unità di interfaccia E86N....................................................................................................................................... 26
10. PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA .................................................................................................................................................27
10.1 Programmazione dell'interfaccia.................................................................................................................................................... 28
10.2 Programmazione del Trasmettitore................................................................................................................................................ 31
10.3 Programmazione del trasmettitore in modalità Recovery .............................................................................................................. 33
10.4 Analisi occupazione dello spettro elettromgnetico (Funzione “Sniffer”)......................................................................................... 34
10.4.1 Scansione................................................................................................................................................................................ 35
10.4.2 Visualizzazione dei risultati...................................................................................................................................................... 35
11. MONTAGGIO SONDA – TRASMETTITORE STANDARD ................................................................................................................. 36
11.1 Montaggio sonda – trasmettitore standard .................................................................................................................................... 36
11.2 Inserimento prolunghe per sonde (optional) .................................................................................
12. MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE ............................................................................................................................................... 38
12.1 Montaggio del trasmettitore Standard sul cono ............................................................................................................................. 38
12.2 Montaggio trasmettitore Standard sul cono con flangia di regolazione ......................................................................................... 39
12.3 Montaggio trasmettitore compatto E86N-P sul cono ..................................................................................................................... 41
12.3.1 Fissaggio trasmettitore E86N-P al cono (lavorazione del cono).............................................................................................. 41
12.3.2 Fissaggio al cono del trasmettitore E86N-P senza codolo conico (lavorazione del cono) ...................................................... 41
13. MONTAGGIO DEL BRACCETTO ....................................................................................................................................................... 42
14. DIAGNOSTICA..................................................................................................................................................................................... 43
14.1 Messaggi di errore .........................................................................................................................................................................43
14.2 Segnalazione dei Led .................................................................................................................................................................... 43
15. MANUTENZIONE................................................................................................................................................................................. 44
15.1 manutenzione ordinaria ................................................................................................................................................................. 44
15.1.1 Pulizia e controlli...................................................................................................................................................................... 44
15.1.2 Inserimento/Sostituzione Batteria Trasmettitore...................................................................................................................... 44
................................................. 37
mida
7
ITALIANO
15.2 Manutenzione straordinaria............................................................................................................................................................ 45
15.2.1 Sostituzione spina di rottura/braccetto..................................................................................................................................... 45
15.2.2 Sostituzione guarnizione esterna............................................................................................................................................. 45
15.2.3 Sostituzione sonda/trasmettitore .............................................................................................................................................45
16. Accessori.............................................................................................................................................................................................46
16.1 Gruppo supporto aria di pulizia per Trasmettitore Compatto ......................................................................................................... 46
17. LISTA RICAMBI ...................................................................................................................................................................................47
8
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
1. NORME ED AVVERTENZE GENERALI
PREMESSA
Questo manuale d’istruzione fornisce tutte le informazioni specifiche necessarie alla conoscenza e al corretto utilizzo dell'apparecchiatura MARPOSS in Vostro possesso.
Le descrizioni contenute in questo manuale sono indirizzate al seguente tipo di personale:
Personale MARPOSS o del Cliente che deve effettuare l'installazione dell'apparecchiatura.
Personale tecnico del Cliente che deve operare direttamente con l'apparecchiatura MARPOSS.
Personale tecnico del Cliente responsabile della manutenzione della linea produttiva in cui viene installata l'apparecchiatura
MARPOSS.
UTTI I DIRITTI SONO RISERVATI. QUESTO MANUALE È DESTINATO SOLO ALL'USO INTERNO DA PARTE DEL CLIENTE. OGNI ALTRO USO È PROIBITO.
T
COLLAUDO E GARANZIA
I difetti nei materiali sono coperti da garanzia con le seguenti limitazioni:
D
URATA DELLA GARANZIA: la garanzia copre il prodotto e tutte le riparazioni effettuate entro i termini concordati. GGETTO DELLA GARANZIA: la garanzia si applica al prodotto ed alle sue parti contrassegnate dal numero di matricola o altro
O numero d’identificazione usato da MARPOSS.
La garanzia sopra descritta è valida a meno di accordi diversi fra MARPOSS e Cliente.
NORME DI SICUREZZA GENERALI L'apparecchiatura è stata costruita in conformità alle norme CEI EN60950.
CONVENZIONI E SIMBOLI UTILIZZATI
Nella stesura del manuale sono state adottate alcune modalità tipografiche. In dettaglio, sono stati definiti due tipi di avviso di sicurezza:
Avvertenza:
Questa segnalazione indica la possibilità di danneggiamento per l'unità elettronica e per altri dispositivi ad essa collegati, oppure la possibilità di perdere dati.
Attenzione:
Questa segnalazione indica condizioni di rischio per l'operatore o per il tecnico.
Le informazioni di particolare importanza che possono facilitare la comprensione e l'utilizzo del sistema sono incasellate in un riquadro, contrassegnato da "Nota", e in carattere grassetto.
mida
9
ITALIANO
2. COMPONENTI DEL SISTEMA
A1 - Sonda e trasmettitore E86N (standard) A2 - Trasmettitore E86N-P (compatto)
B - Spina di rottura (optional) C - Ritegno braccetto (optional) D - Braccetto E - Antenna
F - Unità di interfaccia E86N G - Due chiavi aperte CH 5 - 5.5 e kit chiavi esagonali H - Una chiave speciale per sonda T25 e prolunghe meccaniche
I - Prolunghe per sonde (optional)
L - Antenna ausiliaria (optional)
A1
B
C
D
A2
H
I
Figura 2-1. Componenti del sistema.
F
E
G
L
10
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
3. CONFIGURAZIONE E FUNZIONAMENTO
Il sistema touch con trasmissione radio serve ad identificare dei punti nello spazio che, elaborati da CNC della macchina utensile, determinano delle misurazioni. Detti punti vengono rilevati dalla sonda, microinterruttore multidirezionale di precisione, e inviati tramite il sistema di trasmissione radio, composto da un trasmettitore e un ricevitore, all’unità di interfaccia e da questa adattati al CNC. Il ciclo di misura richiama dal magazzino utensili il gruppo sonda/trasmettitore montato sul portautensile e lo inserisce nel mandrino. Il sistema è facile da utilizzare ed è progettato per lavorare negli ambienti industriali più ostili. Viene utilizzato su centri di lavorazione e fresatrici per: l’identificazione, il posizionamento, la misurazione del pezzo da lavorare e la misurazione del pezzo lavorato.
L’applicazione tipica del sistema è costituita da:
A - Pezzo da misurare E - Mandrino macchina utensile B - Braccetto F - Antenna E86N C - Sonda touch G - Unità di interfaccia E86N D - Trasmettitore E86N H - CNC della macchina utensile
G
H
Figura 3-1. Configurazione e funzionamento.
F
B
E
D
C
A
mida
11
ITALIANO
4. MODALITA’ D’IMPIEGO
Il sistema di misurazione è multidirezionale nell’emisfero x/y/+z. Il contatto del braccetto con la superficie del pezzo da ispezionare genera un segnale utilizzato dalla macchina utensile per
memorizzare il punto di contatto e per arrestare gli assi di macchina. Per avere una buona ripetibilità del sistema si consiglia di utilizzare una velocità di misura costante.
La velocità di misura scelta deve consentire un arresto dell’asse macchina entro i limiti di extracorsa della sonda utilizzata. Prima di utilizzare la sonda occorre compensare l’errore sistematico di misura del sistema composto da sonda, macchina utensile
e CNC eseguendo una calibrazione. L’errore sistematico è caratteristico di ogni direzione di misura e ripetibile, perciò la calibrazione deve essere effettuata in ogni direzione in cui si rileverà la misura. Per calibrare il sistema si consiglia di misurare dei punti in macchina di valore noto (R) e calcolare le differenze fra questi e i valori misurati (R+K1). Tale differenza (K1) va inserita nei parametri correttori utensili del CNC e richiamata ogni volta che si esegue una misura nella stessa direzione.
X/Y X/Y
Figura 4-1. Modalità d’impiego.
Z
12
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
5. SONDA DI MISURA E TRASMETTITORE COMPATTO E86N-P
La sonda di misura è un microinterruttore multidirezionale di precisione utilizzata nelle applicazioni su macchine ad asportazione di truciolo a CN, per il controllo e la misura di utensili e pezzi.
Sono disponibili diversi modelli di sonde touch multidirezionali nell’emisfero x/y/+z. Per alcuni modelli di sonda esistono due differenti versioni a seconda del tipo di protezione frontale:
Versione G” con guarnizione telata per una migliore protezione contro il liquido refrigerante.
Versione S” con scudo metallico di protezione ai trucioli.
Per risolvere in modo ottimale le specifiche esigenze che si manifestano sulle differenti macchine utensili, sono disponibili le seguenti sonde:
Sonda T25G / T25S Sonda TL25G / TL25S Sonda T36G / T36S Sonda T60G / T60S Sonda TT25 (solo con guarnizione) Sonda TT25H (solo con guarnizione) Sonda TT60 (solo con guarnizione)
Tabella 5-1. Caratteristiche tecniche della sonda.
Tipo sonda T25 TL25 T36 T60 TT25 TT25H TT60 Assi sonda Ripetibilità unidirezionale sonda (2 σ)
con velocità fino a 600 mm/min. Forza di misura nel piano X, Y 200 gf 90 gf 260 gf 280 gf 50-95 gf 90-175 gf 70-120 gf Forza di misura nella direzione Z 1200 gf 550 gf 1200 gf 1200 gf 580 gf 1080 gf 580 gf Extracorsa nel piano X, Y 11,2 mm 11,2 mm 14,4 mm 22 mm 11,6 mm 11,6 mm 19 mm Extracorsa nella direzione Z 4 mm 4 mm 4,2 mm 6,4 mm 4 mm 4 mm 6,4 mm
CARATTERISTICHE RIFERITE AL BRACCETTO DI
Grado di protezione secondo norme IEC IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67
±X, ±, Y+Z ±X, ±Y, +Z ±X, ±Y, +Z ±X, ±Y,+Z ±X, ±Y,+Z ±X, ±Y,+Z ±X, ±Y,+Z
0,5 µm0,5 µm0,5 µm1 µm1 µm2 µm1 µm
35 mm 35 mm 40 mm 50 mm 35 mm 35 mm 50 mm
A differenza del trasmettitore Standard, sul quale può essere montata una qualsiasi delle sonde di misura elencate nella Tabella 5-1, il trasmettitore Compatto E86N-P incorpora la sonda e le sue caratteristiche tecniche sono le seguenti:
Tabella 5-2. Caratteristiche tecniche del trasmettitore compatto.
Assi Ripetibilità unidirezionale (2 σ) con velocità fino a 600 mm/min. 0,5 µm
Forza di misura nel piano X, Y 200 gf Forza di misura nella direzione Z 1200 gf Extracorsa nel piano X, Y 11,2 mm Extracorsa nella direzione Z 4 mm CARATTERISTICHE RIFERITE AL BRACCETTO DI 35 mm Grado di protezione secondo norme IEC IP68
±X, ±, Y+Z
mida
13
ITALIANO
6. TRASMISSIONE RADIO
6.1 Descrizione
Il sistema di trasmissione radio è composto da tre elementi: Trasmettitore: emette le informazioni necessarie al CNC per
l'elaborazione della misura.
Antenna: riceve il segnale del trasmettitore e lo invia all'unità
d’interfaccia E86N.
Unità d’interfaccia: elabora i segnali e li converte in una forma
utilizzabile dal CNC.
Il sistema E86N permette la programmazione di 64 diversi canali di trasmissione mediante tastiera sull’interfaccia (vedi capitolo 10 "PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA” a pag. 27)
Per aumentare il campo di trasmissione e l'affidabilità della comunicazione radio, è possibile collegare due antenne all unità d’interfaccia E86N.
Il sistema permette di utilizzare fino ad un massimo di 4 trasmettitori sulla stessa macchina utensile (Figura 6-1), funzionanti sullo stesso canale e attivabili alternativamente, uno alla volta, mediante un differente codice di identificazione (vedi paragrafo 10.2 “Programmazione del Trasmettitore" a pag. 31).
Tabella 6-1. Caratteristiche tecniche.
-Distanza di trasmissione : 15 m -Potenza di attivazione : <10 mW
-Potenza di trasmissione : <1mW -Numero canali di trasmissione : 64
-Distanza di attivazione,
: 5 m -Frequenza di trasmissione :433,075÷434,775 Mhz
disattivazione e programmazione
Tabella 6-2. Frequenze di trasmissione.
CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA CANALE FREQUENZA
1 433,075 17 433,475 33 434,000 49 434,400 2 433,100 18 433,500 34 434,025 50 434,425 3 433,125 19 433,525 35 434,050 51 434,450 4 433,150 20 433,550 36 434,075 52 434,475 5 433,175 21 433,575 37 434,100 53 434,500 6 433,200 22 433,600 38 434,125 54 434,525 7 433,225 23 433,625 39 434,150 55 434,550 8 433,250 24 433,650 40 434,175 56 434,575
9 433,275 25 433,675 41 434,200 57 434,600 10 433,300 26 433,700 42 434,225 58 434,625 11 433,325 26 433,725 43 434,250 59 434,650 12 433,350 28 433,750 44 434,275 60 434,675 13 433,375 29 433,775 45 434,300 61 434,700 14 433,400 30 433,800 46 434,325 62 434,725 15 433,425 31 433,825 47 434,350 63 434,750 16 433,450 32 433,850 48 434,375 64 434,775
AB
C
D
Figura 6-1. Sistema di trasmissione radio.
6.1.1 Distanze di utilizzo per più sistemi
Per evitare interferenze tra sistemi posti nelle vicinanze devono essere rispettate le seguenti distanze:
Almeno 2 metri tra le Antenne dei sistemi, indipendentemente
dall’utilizzo di canali adiacenti (es. CH5 e CH6) o meno.
Almeno 0,2 metri tra i Trasmettitori dei sistemi, indipendentemente
dall’utilizzo di canali adiacenti o meno.
Almeno 0,5 metri tra il trasmettitore di un sistema e l’Antenna
dell’altro funzionanti su canali adiacenti. NOTA: nel caso di utilizzo di 2 sistemi sulla stessa macchina
(es. centri di lavoro a doppio mandrino), oltre ad attenersi alle distanze indicate in Figura 6-2, si devono utilizzare due canali NON adiacenti e codici di identificazione “A” e “D”.
La distanza tra sistemi operanti sullo stesso canale deve essere
superiore a 100 metri.
14
Figura 6-2. Distanze di utilizzo per più sistemi.
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
6.2 Attivazione della trasmissione
Il trasmettitore è normalmente in condizione di attesa (stand-by); l’attivazione della trasmissione può avvenire in due modi a seconda della versione di trasmettitore:
attivazione radio
attivazione meccanica (solo per Trasmettitore Standard)
6.2.1 Attivazione radio
L’attivazione del sistema avviene a seguito dell’invio di un segnale radio dall'antenna al trasmettitore. Il comando di attivazione del sistema (START) è generato dall'unità di interfaccia in 2 modi:
mediante il collegamento del segnale di ingresso START/STOP alla logica di macchina (codice M).  da tastiera mediante la pressione (per almeno 2 secondi) del tasto <select>
6.2.2 Attivazione meccanica
Sul cono portautensile è presente un microinterruttore (H). L’inserimento del cono nel mandrino causa l’attivazione della trasmissione.
Avvertenza:
Quando si ripone il trasmettitore nel magazzino utensili assicurarsi che non venga azionato il microinterruttore di attivazione.
H
Figura 6-3. Attivazione radio. Figura 6-4. Attivazione meccanica.
6.3 Disattivazione della trasmissione
La disattivazione della trasmissione può avvenire in diversi modi a seconda della versione di Trasmettitore.
6.3.1 Trasmettitore con attivazione radio
DISATTIVAZIONE RADIO:
1. Logica di macchina
La disattivazione avviene mediante comando di macchina sull’ingresso START/STOP (codice M).
2. Da Tastiera
mediante la pressione (per almeno 2 secondi) del tasto <select>
DISATTIVAZIONE AUTOMATICA
La disattivazione avviene allo scadere del tempo impostato sul timer del trasmettitore (vedere paragrafo 10.2 “Programmazione del Trasmettitore" a pag. 31).
6.3.2 Trasmettitore con attivazione meccanica
DISATTIVAZIONE MECCANICA
La disattivazione avviene quando il trasmettitore viene estratto dal mandrino.
DISATTIVAZIONE AUTOMATICA
La disattivazione avviene allo scadere del tempo impostato sul timer del trasmettitore
(vedere paragrafo 10.2 “Programmazione del Trasmettitore" a pag. 31)
mida
Figura 6-5. Esempio di disattivazione meccanica.
15
ITALIANO
7. TRASMETTITORE E86N
7.1 Descrizione
Attualmente esistono due tipi di trasmettitore:
TRASMETTITORE STANDARD sul quale vanno fissate, mediante opportune flange, i vari tipi di sonda
TRASMETTITORE COMPATTO La sonda è contenuta all’interno del Trasmettotore
Il trasmettitore invia all'antenna le seguenti informazioni necessarie al CNC per l’elaborazione della misura:
Stato della sonda: sonda con braccetto a riposo/sonda con braccetto deflesso
Stato della batteria: carica o quasi scarica
Un LED verde (L) indica lo stato della sonda, della batteria e della trasmissione:
LED acceso permanente = Sonda con braccetto deflesso 1 impulso ogni 2s = Trasmissione attivata 2 impulsi ogni 2s = Batteria quasi scarica
I Trasmettitori Standard, si suddividono a loro volta in:
TRASMETTITORI CON ATTIVAZIONE RADIO: La trasmissione viene attivata da un segnale inviato dall'antenna.
TRASMETTITORI CON ATTIVAZIONE MECCANICA: La trasmissione viene attivata mediante il microinterruttore (H) posto sul cono portautensili. Il microinterruttore non è presente nel trasmettitore con attivazione radio.
ATTENZIONE:
Per la programmazione del Trasmettitore vedere paragrafo 10.2 “Programmazione del Trasmettitore" a pag. 31.
L’attivazione meccanica è prevista solo sui trasmettitori Standard e non su quelli compatti.
Tabella 7-1. Caratteristiche tecniche.
Alimentazione: : batteria 9V (trasmettitore standard)
: 6 batterie 1,5 V (trasmettitore compatto)
Distanza di trasmissione : 15m
Trasmettitore Standard
H
L
Figura 7-1. Trasmettitori.
Trasmettitore Compatto
L
16
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
7.2 Durata della batteria e indicazioni sull’Interfaccia
Lo stato di carica delle batterie del Trasmettitore viene segnalato sull’Interfaccia, sia dai relativi Led (Led Low Battery o Led Error) che sul display (a sistema attivato premendo il tasto <select> si visualizza sulla sinistra il codice di Identificazione e a destra il livello di carica (“7” valore Max e “0” batteria completamente scarica). In particolare se si verifica quanto segue:
Il Led “Low battery” si accende in corrispondenza del Livello “3” sul display
Il Led “Error” si accende in corrispondenza del Livello “0” sul display
Il valore di carica visualizzato sul display rimane memorizzato fino alla successiva attivazione. La durata della batteria dipende dal tempo di utilizzo del trasmettitore e dal tipo di batteria utilizzata. Nella tabella sono riportati i valori di
durata in funzione della batteria e in condizione di funzionamento continuo e stand-by del trasmettitore:
Trasmettitore standard
TIPO BATTERIA BATTERIA CONSIGLIATA FUNZIONAMENTO CONTINUO FUNZIONAMENTO STAND-BY
Alcalina
Litio
DURACELL MN1604 DURACELL PC1604 PROCELL ENERGIZER X22 ENERGIZER 522
ENERGIZER L522 ULTRALIFE U9VL DURACELL PL1604 SONNENSCHEIN SLM9-J
150 ore 170 giorni
320 ore 380 giorni
Nota: Una batteria alcalina è fornita con il trasmettitore all interno dell'imballo. Inserire la batteria nel trasmettitore prima
dell’installazione (vedere paragrafo 15.1.2 “Inserimento/Sostituzione Batteria Trasmettitore” a pag. 44).
Avvertenza:
RASMETTITORE CON ATTIVAZIONE MECCANICA
T Verificare che la sede del cono nel magazzino utensili abbia una conformazione tale da evitare l’azionamento del
microinterruttore (H) di attivazione.
ATTERIE AL LITIO: le batterie al litio possono esplodere se non sostituite in modo corretto. Sostituire solo con tipo
B uguale o equivalenti (vedi tabella). Eliminare le batterie usate in conformità con le normative vigenti.
Trasmettitore compatto
TIPO BATTERIA BATTERIA CONSIGLIATA FUNZIONAMENTO CONTINUO FUNZIONAMENTO STAND-BY
Alcalina
Nota:
le batterie sono fornite con il trasmettitore all interno dell'imballo.
DURACELL MN9100 ENERGIZER E90
230 ore 250 giorni
Inserire le batterie nel trasmettitore prima dell’installazione (vedere paragrafo 15.1.2 “Inserimento/Sostituzione Batteria Trasmettitore” a pag. 44).
mida
17
ITALIANO
7.3 Dimensioni trasmettitore con sonde
7.3.1 Trasmettitore standard con flangia standard
Figura 7-2. Ingombri trasmettitore con flangia standard.
18
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
7.3.2 Trasmettitore standard con flangia di regolazione
Figura 7-3. Ingombri trasmettitore con flangia di regolazione.
mida
19
ITALIANO
7.4 Dimensioni trasmettitore compatto
7.4.1 Trasmettitore compatto E86N-P
N°3 VITI M4X6
Figura 7-4
7.4.2 Trasmettitore compatto E86N-P senza codolo conico
Figura 7-5
20
N°3 VITI M4X6
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
8. RICEVITORE E86N
8.1 Descrizione Antenna e prolunga con connettore
L'antenna riceve i dati emessi dal trasmettitore e li invia all’unità di interfaccia E86N alla quale va collegata mediante il cavo con connettore.
Sulla parte anteriore dell'antenna si trovano:
A- Un LED rosso. Acceso indica che la trasmissione non è in atto oppure che il segnale del trasmettitore non è ricevuto. B- Un LED giallo e tre LED verdi. Indicano l'intensità del segnale ricevuto. L’accensione dei LED facilita, in sede di installazione,
il corretto posizionamento dell'antenna.
C- Cavo schermato con connettore (di lunghezza 15m o 30m) per il collegamento all’unità di interfaccia E86N.
Figura 8-1: Antenna e cavo con connettore.
8.2 Modalità display remoto
I led presenti sull’Antenna possono inoltre funzionare come display remoto dell’unità d’Interfaccia, qualora in fase di di programmazione dell’interfaccia venga opportunamente programmato il dato “rd” (remote display) (vedi paragrafo 10.1 Programmazione dell'interfaccia” a pag. 28).
In questo caso i Led assumono il seguente significato:
Led ROSSO= ERROR
1 -
Led GIALLO= LOW BAT
2 -
Led VERDE= sempre spento
3 -
Led VERDE= PROBE
4 -
Led VERDE= POWER
5 -
Figura 8-2. Funzionamento dell’Antenna come pannello remoto dell’Unità d’Interfaccia.
8.3 Collegamento dell'antenna
L'antenna va collegata alla morsettiera dell’unità di interfaccia E86N (vedere schema di collegamento al paragrafo 9.4 "Collegamenti all’unità di interfaccia” a pag. 25).
L'antenna viene fornita senza il cavo con connettore.
mida
21
ITALIANO
8.4 Montaggio dell'antenna
L'antenna può essere fissata provvisoriamente mediante la base magnetica per definire la posizione di fissaggio più idonea e
verificare che il segnale emesso dal trasmettitore venga ricevuto durante gli spostamenti del sistema di tastatura.
Per il montaggio permanente fissare l'antenna con le quattro viti in dotazione.
Figura8-3
22
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
9. UNITA’ DI INTERFACCIA E86N
9.1 Pannello frontale unità di interfaccia
H2
A
B
Figura9-1: Pannello frontale.
A- LED “power” (verde) B- LED “probe” (verde)
C- LED “low battery” (giallo)
D- LED “error” (rosso)
E- DISPLAY
F-TASTO ENTER
G-TASTO SELECT
H - MORSETTIERA
I
H1
: acceso con tensione di alimentazione presente. : indica lo stato della sonda. Acceso quando il braccetto della sonda è deflesso. Spento quando il
braccetto della sonda è a riposo.
: acceso indica che la batteria è quasi scarica. (vedi paragrafo 7.2 “Durata della batteria e indicazioni
sull’Interfaccia” a pag. 17 e segnale di uscita LOW BAT paragrafo 9.4 “Collegamenti all’unità di interfaccia” a pag.25).
: indica una condizione di errore. Si accende quando la trasmissione non è attivata, quando la sonda
è fuori dalla portata del campo di trasmissione (vedi anche segnale di uscita ERROR paragrafo 9.4 “Collegamenti all’unità di interfaccia” a pag.25) e quando la batteria è completamente scarica (vedi paragrafo 7.2 “Durata della batteria e indicazioni sull’Interfaccia” a pag. 17).
: display a led con tre cifre a sette segmenti. In condizioni normali di funzionamento può visualizzare il
canale radio di funzionamento, il codice di identificazione e lo stato di carica della batteria. In programmazione visualizza tutti i valori programmabili.
: Premuto per più di 2 secondi permette all'interfaccia di entrare in modo di programmazione.
In programmazione, conferma il dato selezionato e fa passare a quello successivo. Premuto per più di 2 secondi in contemporanea al tasto <Select>, consente la rimozione dei
messaggi di allarme presenti sul display dell'Interfaccia.
G
F
C
D
E
:Premuto per meno di 2 secondi consente la visualizzazione a sinistra del codice di Identificazione e
a destra del livello di carica della batteria Premuto per più di 2 secondi consente l’Attivazione/Disattivazione manuale del sistema
Premuto per 2 secondi in contemporanea al tasto <Enter> consente la rimozione dei messaggi di allarme presenti sul display dell'Interfaccia.
In programmazione, esegue la scansione dei dati programmabili o incrementa il dato di programmazione corrente.
:per il collegamento della singola antenna (H1) e di quella supplementare (H2).
I - MORSETTIERA
mida
ATTENZIONE
In caso di impiego di una sola Antenna, per il suo corretto funzionamento, questa va sempre collegata al morsetto inferiore H1. In caso contrario, collegandola al morsetto superiore H2 il sistema non funziona e sul display si visualizza il messaggio d‘errore “E.nb” (vedere paragrafo
14.1 “Messaggi di errore” a pag. 43).
: Permette i collegamenti elettrici al CNC.
23
ITALIANO
9.2 Dimensioni unita' dell'interfaccia
90
(3,54”)
68
11
(0,43”)
(2,68”)
70
(2,76”)
5,5
(0,22”)
51
(2,01”)
Figura 9-2. Dimensioni d’ingombro.
9.3 Caratteristiche tecniche Interfaccia E86N
Alimentazione
Segnali ingresso : Ingressi optoisolati (24V - <10mA)
-
AUX IN : Non collegato (per utilizzi futuri)
-
SEL 0 - SEL 1 : Selezione codice di identificazione per la selezione di fino a 4 Trasmettitori sulla stessa macchina (vedi
-
START/STOP
Nota: Il collegamento dei segnali di ingresso può essere di tipo SINK (collegare “COM” alla “+24V”) oppure di tipo
SOURCE (collegare “COM” alla “0V”).
Segnali Uscita : Contatti Relè a Stato Solido (SSR) 50V - 40 mA
-
ERROR : Errore di comunicazione
-
AUX OUT : Non collegato (per utilizzi futuri)
-
PROBE 1/SKIP : Segnale relativo allo stato della sonda in uso; può essere programmato come segnale di stato sonda (a
-
PROBE 2/SKIP
-
LOW BAT : Segnale di batteria quasi scarica con livello batteria sul display uguale a “3”.
: 24 VDC non stabilizzata (13,5÷35 V) : 300 mA max. (con due antenne collegate)
paragrafo 9.4.1 “Selezione del codice di identificazione” a pag. 25).
24V - 7 mA : Attivazione/Disattivazione della trasmissione.
24V – 4mA (High current)
La tensione/corrente di lavoro di quest’ingresso può essere programmata in relazione al tipo di CN collegato (vedi paragrafo 10.1 “Programmazione dell'interfaccia”a pag. 28) ai seguenti valori:
15V – 0,5 mA (Low current)
(sonda non attivata o fuori dalla portata del campo di trasmissione, batteria trasmettitore completamente scarica con livello batteria sul display uguale a “0”.
Contatto sempre N.C. (Normale Chiuso)
riposo o deflessa) o SKIP (impulso). Contatto programmabile N.C. o N.A.(Normale Chiuso o Normale Aperto)
: Segnale addizionale relativo allo stato della sonda in uso; può essere programmato come segnale di stato
sonda (a riposo o deflessa) o SKIP (impulso). Contatto programmabile N.C. o N.A.(Normale Chiuso o Normale Aperto)
Utilizzando una batteria alcalina il funzionamento residuo continuo del sistema in questa condizione è il seguente:
14 ore per il trasmettitore Standard
24 ore per il trasmettitore Compatto
Contatto programmabile N.C. o N.A.(Normale Chiuso o Normale Aperto).
24
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
A
A
(H1)
(H2)
(I)
9.4 Collegamenti all’unità di interfaccia
Sulla scheda dell’unità è presente la morsettiera di collegamento; le connessioni vengono effettuate mediante connettori con attacco a vite.
ANTENNA 2
TERRA
UNITA’ DI ALIMENT.
0V
24V
CNC CONTROLLO MACCHINA
ERRORE
BATTERIA SCARICA
0V
+24V DC
UX OUT
ERRORE
BATTERIA SCARICA
ROSSO
SCHERMO
VIOLA
BIANCO
BLU
VERDE
STATO SONDA 2/ SKIP
STATO SONDA 1/ SKIP
I2
I1
24V SOURCE
0V SINK
0V SOURCE
24V SINK
Figura 9-3. Collegamenti.
9.4.1 Selezione del codice di identificazione
Ingresso proveniente da logica:
SEL 0 SEL 1 CODICE DI IDENTIFICAZIONE
I1 I2
I1 I2
I1 I2
I1 I2
STATO SONDA 2 SKIP
STATO SONDA 1 SKIP
START/STOP
SEL 1
SEL 0
UX IN
COM
A B C D
ANTENNA 1
ROSSO
SCHERMO
VIOLA
BIANCO
BLU
VERDE
mida
Nota:
Nel caso si utilizzi un solo trasmettitore NON è necessario gestire questi 2 Ingressi provenienti da CNC. L’interfaccia, come default, è impostata sul codice di identificazione A, così come lo è il trasmettitore (vedi paragrafo 10.2 “Programmazione del Trasmettitore” a pag. 31).
25
ITALIANO
A
A
A
A
A
A
A
A
9.5 Diagramma I/O unità di interfaccia E86N
Segnali
E86N
Stato
Sonda
Stato
Sonda
Skip
Skip
Batteria
scarica
Batteria
scarica
Errore
relè
stato
solido
Aperto
Chiuso
perto
Chiuso
perto
Chiuso
perto
Chiuso
perto
Chiuso
perto
Chiuso
perto
Chiuso
riposo
pertura contatto
Start
Sonda attivata
Deflessa
riposo
Chiusura contatto
Errore
Batteria scarica
Sonda disattivata
Errore eliminato
Figura 9-4. Diagramma I/O unità d’Interfaccia.
NOTA:
in alcuni ambienti di lavoro particolarmente disturbati da interferenze elettromagnetiche il tempo necessario per attivare la trasmissione può essere superiore ad 1 secondo (max 6).
26
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
E
10. PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA
Tenendo premuto per più di 2 secondi il tasto “Enter”, il sistema entra in modalità programmazione. A questo punto occorre scegliere il tipo di programmazione mediante il tasto “Select”:
I --> Programmazione dell'Interfaccia  P --> Programmazione del Trasmettitore  r --> Programmazione del Trasmettitore in modalità "Recovery"  rSS Æ Programmazione della funzione “Sniffer”
Effettuata la scelta, attraverso i tasti “Select” ed “Enter” si modificano i dati di programmazione. Il tasto “Select” incrementa il dato di programmazione corrente mentre il tasto “Enter” lo conferma e passa a quello successivo.
PROGRAMMAZIONE DEL
TRASMETTITORE IN
> 2 secondi
MODALITA’ RECOVERY
PROGRAMMAZIONE
DELL’INTERFACCIA
PROGRAMMAZIONE
DEL TRASMETTITOR
PROGRAMMAZIONE DELLA
FUNZIONE “SNIFFER”
ATTENZIONE: In caso si voglia riprogrammare il solo Canale di funzionamento, si deve Iniziare la procedura partendo dalla
programmazione del Trasmettitore. In questo modo, visto che l’Interfaccia viene fornita con la funzione Programmazione automatica del canale abilitata
(AP=1 - vedi paragrafo 10.1 “Programmazione dell'interfaccia”), al termine della riprogrammazione del canale di funzionamento sul trasmettitore, anche l’Interfaccia risulta automaticamente programmata sullo stesso canale.
mida
27
ITALIANO
10.1 Programmazione dell'interfaccia
Entrando in modalità di programmazione e selezionando il tipo di programmazione "I", attraverso i tasti “Select” ed “Enter”, si possono modificare uno ad uno i seguenti valori:
> 2 secondi
Inserimento dei canali:
DECINE
Inserimento dei canali:
UNITA’
Polarità uscita probe 1:
P1C= USCITA N.C. P1O= USCITA N.O.
Funzionalità uscita probe 1:
P1P= PROBE STATUS P1S= SKIP
Polarità uscita probe 2:
P2C= USCITA N.C. P2O= USCITA N.O.
Funzionalità uscita probe 2:
P2P= PROBE STATUS P2S= SKIP
Modalità uscita LOW BAT:
LbC= N.C. LbO= N.O.
Uscita PROBE in errore:
PE0= Probe a 0 (riposo) PE1= Probe a 1(deflesso)
Segnale START:
S= Standard P= Pulse r= rettirgger
Ingresso START:
L= bassa corrente 15V-0,5mA H= corrente normale 24V-4mA
Display remoto su staz.base:
0= disabilitato 1= abilitato
Progr. automatica canale:
0= disabilitata 1= abilitata
Nota: dopo la conferma dell'ultimo dato si esce dalla programmazione.
Si può però uscire in qualunque momento, tenendo premuto per più di 2 secondi il tasto <ENTER>, annullando la sequenza corrente.
28
Numero tentativi di
attivazione/disattivazione
Conferma programmazione:
0= non confermata 1= confermata
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
Di seguito, la descrizione dettagliata dei dati di programmazione dell’Interfaccia:
Canale di trasmissione dell’interfaccia – decine: lampeggia il campo decine, che viene incrementato ciclicamente dal pulsante “Select”.
Canale di trasmissione dell’interfaccia – unità: lampeggia il campo unità, che viene incrementato ciclicamente dal pulsante “Select”.
ATTENZIONE:
A conferma della programmazione (P1) avvenuta, l’errata selezione dei canali 65-69 o 00 viene considerata non valida e il display dell’interfaccia lampeggia sul canale errato appena impostato. Per uscire da questa condizione, e sufficiente rientrare in modalità di programmazione dell’interfaccia e impostare il canale corretto (da 1 a 64).
Polarità dell’uscita PROBE1: i primi digit riportano la scritta “P1”. Il terzo assume ciclicamente i valori <C> ed <O> ad indicare NORMALE CHIUSO e NORMALE APERTO.
Funzionalità dell’uscita PROBE1: i primi digit riportano la scritta “P1”. Il terzo assume ciclicamente i valori ‘P’ ed ‘S’ ad indicare uscita normale o tipo “skip” (impulso della durata di 44ms ad ogni variazione di stato del touch).
Polarità dell’uscita PROBE2: i primi digit riportano la scritta “P2”. Il terzo assume ciclicamente i valori <C> ed <O> ad indicare NORMALE CHIUSO e NORMALE APERTO.
Funzionalità dell’uscita PROBE2: i primi digit riportano la scritta “P2”. Il terzo assume ciclicamente i valori <P> ed <S> ad indicare uscita normale o tipo “skip” (impulso della durata di 44ms ad ogni variazione di stato del touch)
Polarità dell’uscita LOW_BAT: i primi digit riportano la scritta “lb” Il terzo assume ciclicamente i valori <C> ed <O> ad indicare normale chiuso e normale aperto.
Uscita Probe in errore: permette di programmare lo stato che assumono le uscite PROBE1 e PROBE2 in condizioni di errore:
- trasmettitore non attivato
- trasmettitore fuori campo
- batteria completamente scarica
I primi digit riportano la scritta “PE”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> (probe a riposo) ed <1> (probe deflesso).
Modalità di funzionamento segnale Start: i primi digit riportano la scritta “St”. Il terzo assume ciclicamente i valori ‘S’ (standard), ‘P’ (Pulse) ed ‘r’ (retrigger).
Nella modalità “standard” il fronte di
Attivazione
Disattivazione
salita attiva la sonda ed il fronte di discesa la disattiva.
Nella modalità “pulse” il fronte di salita fa
cambiare di stato la sonda, se è disattiva si attiva e se è attiva si disattiva.
Infine nella modalità “retrigger” è esclusa
la possibilità di disattivare la sonda via radio, ed un fronte di salita sul segnale
Attivazione
Retrigger
Start quando la sonda è ancora attiva, causa il retrigger del timer del trasmettitore. In questa modalità lo spegnimento del trasmettitore può solo avvenire tramite il timer.
Corrente dell’ingresso Start: i primi digit riportano la scritta “St”. Il terzo assume ciclicamente i valori ‘L’ (Low current) ed ‘H’ (High current). Nella modalità “low current” l’ingresso assorbe circa 0.5mA a 15V (* Nota) Nella modalità “high current ” l’ingresso è standard ed assorbe circa 4mA a 24V.
Display remoto Antenna: i primi digit indicano la scritta “rd”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> (disabilitato, i led della stazione base indicano il livello del segnale radio) ed <1> (abilitato, i led della stazione base riportano le indicazione dei led sull’interfaccia, ad eccezione del led verde centrale della stazione base che è sempre spento) (vedi
8.2 “Modalità display remoto” a pag. 21.
Programmazione automatica del canale dell’interfaccia: i primi digit indicano la scritta “AP”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> (disabilitata, la programmazione del canale del trasmettitore non ha alcun effetto sul valore programmato dell’interfaccia) e <1> (abilitata, al termine della programmazione del trasmettitore il canale dell’interfaccia viene allineato al canale che si sta programmando sul trasmettitore (vedi paragrafo 10.2 Programmazione del Trasmettitore a pag. 31).
(*) Nota: Questa funzione viene abilitata utilizzando la prolunga cod.6739696319.
mida
29
ITALIANO
Numero di tentativi attivazione/disattivazione : I primi 2 digit indicano la scritta “nr”.
Il terzo assume ciclicamente i valori da 2 a 9 (valore di default 4).
Questo dato consente di programmare il numero di tentativi massimi che la stazione base esegue per l’attivazione/disattivazione del trasmettitore. Al raggiungimento di tali tentativi, nel caso il trasmettitore non sia stato attivato/disattivato, è necessario fornire all’interfaccia un nuovo comando mediante il segnale di start.
L’aumento di numero di tentativi comporta un maggior ritardo nel tempo di attivazione/disattivazione.
Per il valore di default (nr=4) i tempi di attivazione/disattivazione sono come da tabella:
TIPICO VALORE MAX CODICE IDENTIFICAZIONE
1,050 sec 4,200 sec A
1,200 sec 4,800 sec B
1,350 sec 5,400 sec C
1,500 sec 6,000 sec D
Al variare del numero di tentativi i valori in tabella si modificano secondo la relazione:
delay = default delay x (nr / 4)
Come riportato in tabella, il tempo di attivazione/disattivazione dipende anche dal codice di identificazione utilizzato (sottocanale). Maggiore è la distanza tra i codici, minore sarà la probabilità di fallimento di attivazione/disattivazione, in situazioni di alta densità di applicazioni vicine.
Conferma dei dati programmati: Il primo digit riporta il carattere “P”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> per non programmare l’Interfaccia e <1> per programmarla.
30
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
10.2 Programmazione del Trasmettitore
Entrando in modalità di programmazione e selezionando il tipo di programmazione "P", attraverso i tasti “Select” ed “Enter”, si possono modificare uno ad uno i seguenti valori:
> 2 secondi
Inserimento dei canali:
DECINE
Inserimento dei canali:
UNITA’
Codice identificazione:
(A, B, C, D)
Modalità attivazione:
0= Radio 1= Meccanica
Nota:
(
)
Nota:
Tempo di funzionamento:
0= 4" 1= 8" 2= 17" 3= 34" 4= 1'7" 5= 2'14" 6= 4'28" 7= 8'57"
8=
Rettrigger del Timer:
0= Disabilitato 1= Abilitato
Conferma programmazione:
0= non conferma 1= conferma
dopo la conferma dell'ultimo dato si esce dalla programmazione e il trasmettitore viene disattivato. Si può però uscire in qualunque momento, tenendo premuto per più di 2 secondi il tasto <ENTER>, annullando la
sequenza corrente.
dipende dal tipo di trasmettitore:
- nel caso di trasmettitore con attivazione radio, il parametro modalità di attivazione sarà impostato su attivazione radio e
il tempo di spegnimento sul valore <5> che corrisponde a 2'14".
- nel caso di attivazione meccanica, il parametro modalità di attivazione sarà impostato su attivazione meccanica e il
tempo di spegnimento sul valore <8> che corrisponde a tempo di spegnimento infinito.
mida
31
ITALIANO
Di seguito, la descrizione dettagliata dei dati di programmazione del Trasmettitore:
Canale di trasmissione – decine: lampeggia il campo decine, che viene incrementato ciclicamente dal valore <0> al valore <6>.
Canale di trasmissione – unità: lampeggia il campo unità, che viene incrementato ciclicamente dal valore <0> al valore <9>.
ATTENZIONE:
A conferma della programmazione (P1) avvenuta, l’errata selezione dei canali 65-69 o 00 viene considerata non valida, sul display dell’interfaccia lampeggia il canale su cui è impostata l’interfaccia stessa e il trasmettitore può essere ripristinato solo in modalità “recovery” (vedi 10.3 “Programmazione del trasmettitore in modalità Recovery” a pag. 33).
Codice di identificazione: il primo digit riporta il carattere “I” Il terzo è selezionabile tra i valori <A, B, C, D>.
ATTENZIONE:
Un Trasmettitore è completamente identificato dal numero di canale di lavoro e dal codice di identificazione (es. 12B). Dato che il codice di identificazione è programmabile per il Trasmettitore ma è un’ingresso da logica esterna (CNC) per
l’Interfaccia, si consiglia di modificare questo parametro sul Trasmettitore solamente se si è sicuri che sia uguale a quello dell’Interfaccia; in caso contrario il sistema non funzionerà per mancanza di comunicazione e l’unico modo per ripristinarlo sarà quello di fare una procedura di programmazione del trasmettitore in modalità “Recovery” (vedi paragrafo 10.3 “Programmazione del trasmettitore in modalità Recovery” a pag. 33).
Modalità di attivazione: il primo digit riporta il carattere “A” Il terzo assume ciclicamente i valori <0> per attivazione radio e <1> per attivazione meccanica;
ATTENZIONE: lasciare il valore di default riportato nella pagina precedente.
Tempo di funzionamento: il primo digit riporta il carattere “t”. Il terzo va impostato con un valore compreso tra <0 e 8>, corrispondente ad un tempo di funzionamento che va da un minimo di 4” (valore 0) ad infinito (valore 8).
Retrigger del timer: il primo digit riporta il carattere “r”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> per retrigger disabilitato e <1> per retrigger abilitato.
Questo dato, consente l’azzeramento del timer dopo ogni variazione di stato della sonda. Conferma dei dati programmati. Il primo digit riporta il carattere “P”. Il terzo assume ciclicamente i valori <0> per non
programmare il Trasmettitore e <1> per programmarlo.
32
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
(
)
10.3 Programmazione del trasmettitore in modalità Recovery
Nel caso in cui per il Trasmettitore ci si trovi in una delle seguenti condizioni:
a. canale di trasmissione del trasmettitore sconosciuto b. programmazione errata del canale di trasmissione (es. 65-69 o 00) c. programmazione errata del codice di identificazione (diverso da quello dell’Interfaccia)
è prevista una procedura di programmazione del Trasmettitore chiamata “recovery”, che consente di risalire ed eventualmente modificare i parametri del Trasmettitore.
La procedura si effettua nel seguente modo:
1. lasciando alimentata l’Interfaccia, togliere l’alimentazione al Trasmettitore (svitare il coperchio delle batterie nel caso di trasmettitore con attivazione radio o aprire il microinterruttore sul cono nel caso di trasmettitore con attivazione meccanica);
2. dall'Interfaccia entrare in modalità di programmazione e selezionare il tipo di programmazione "r";
> 2 secondi
PROGRAMMAZIONE
DEL TRASMETTITORE
vedi paragrafo 10.2
3. premendo il tasto <ENTER>sul display si visualizza il messaggio "REC";
4. Deflettere il braccetto e mantenerlo tale mentre si fornisce alimentazione al trasmettitore (chiudere il coperchio delle batterie nel caso di trasmettitore con attivazione radio o chiudere il microinterruttore sul cono nel caso di trasmettitore con attivazione meccanica);
5. il trasmettitore viene attivato su un canale di servizio anziché sul canale programmato e sul dispaly dell'interfaccia scompare il messaggio “REC” e si visualizza il numero del canale (con decine lampeggianti) su cui era programmato il trasmettitore;
6. rilasciare il braccetto mantenendo alimentato il Trasmettitore (coperchio chiuso/microinterruttore sul cono chiuso)
A questo punto, ottenuta l’informazione desiderata, si può
uscire dalla programmazione tenendo premuto per più di 2 secondi il tasto <ENTER> o semplicemente rilasciando il coperchio/microinterruttore.
effettuare una normale programmazione del trasmettitore come descritto nel paragrafo 10.2 “Programmazione del Trasmettitore” a pag. 31.
ATTENZIONE: Se nell’Interfaccia è abilitata la “programmazione automatica del canale” (AP=1 - vedi paragrafo 10.1
“Programmazione dell'interfaccia”), al termine della programmazione del trasmettitore, anche il canale dell’Interfaccia cambia, allineandosi a quello presente sul Trasmettitore stesso.
mida
33
ITALIANO
i
10.4 Analisi occupazione dello spettro elettromgnetico (Funzione “Sniffer”)
L’analisi dell’ occupazione dello spettro elettromagnetico si svolge in due fasi
Scansione
L’interfaccia E86N esegue ciclicamente la scansione di tutti i 64 canali, memorizzando per ogni canale l’ampiezza massima del segnale ricevuto;
Visualizzazione dei risultati
L’interfaccia E86N visualizza i canali e l’ampiezza massima memorizzata durante la scansione precedente. Per attivare la funzione occorre mettere l’interfaccia in “Modo Programmazione” (premendo “Enter” per più di 2 secondi), premere
più volte il tasto “Select” finché sul display non appare la scritta “rSS” e questo punto premere “Enter”.
> 2 secondi
> 2 secondi
> 2 secondi > 2 secondi
XX XX XX
Enter=Lista
Select= Lista ▼’
Enter=Lista
Select= Lista
Select= Lista
> 2 second
XX
Enter=Lista
34
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
i
i
10.4.1 Scansione
Premere “Select” finchè sul display appare “St” (Start). Premendo “Enter” si attiva la scansione che continua finchè non viene nuovamente premuto il tasto “Enter” per più di 2 secondi. La scansione può essere lasciata attiva anche per lunghi periodi. Durante la scansione il tasto “Select” non è attivo. Sul display appaiono in sequenza:
il numero del canale acquisito “Cnn” (nn= numero del canale 01-64, oltre al canale di attivazione “CA”)
la corrispondente l’ampiezza del segnale “XX”.
L’ampiezza del segnale è espressa in scala logaritmica e può variare da –9 a 99 (vedi tabella sottostante).
LIVELLO SEGNALE VALORE VISUALIZZATO LED STAZIONE BASE
sotto soglia
molto basso
NOTE:
1. Il valore <0> corrisponde al minimo livello di segnale considerato “comprensibile” (Ampiezza –102dBm e rapporto Segnale/Rumore > -12dB).
2. Quando è attiva la funzione di scansione sono disabilitate tutte le altre funzioni. (lo stato delle uscite dell’E86N è come in condizione di errore).
3. I valori massimi acquisiti vengono memorizzati in una memoria non retentiva e pertanto vengono persi allo spegnimento.
4. Quando viene attivata una scansione i precedenti valori massimi acquisiti vengono cancellati.
5. Il tempo di scansione è di circa 1 secondo per canale e quindi una scansione completa richiede circa 70 secondi. Poiché il sistema è in grado di acquisire un solo canale alla volta, la probabilità di individuare segnali elettromagnetici di breve durata aumenta allungando il periodo di osservazione.
6. I valori acquisiti sono resi disponibili solo dopo che è stata eseguita almeno una scansione completa.
7. Se le stazioni base sono due viene utilizzato il maggiore dei due dati acquisiti.
(1)
basso 4 / 7 medio 8 / 11
alto
-1
0 / 3
12
Rosso
Giallo
Verde
Verd Verd
10.4.2 Visualizzazione dei risultati
I risultati di una scansione possono essere visualizzati con tre diversi tipi di ordinamento:
Simbolo Ordinamento Primo elemento della lista
HI Segnale ricevuto decrescente Canale su cui è stato ricevuto il segnale di ampiezza massima LO Segnale ricevuto crescente Canale su cui è stato ricevuto il segnale di ampiezza minima CH Numero canale crescente Canale 00
Per visualizzare i risultati premere “Select” finché sul display non appare il simbolo corrispondente all’ordinamento desiderato e poi premere il tasto “Enter”. Sul display viene visualizzato prima il numero del canale e poi il valore del segnale.
Premendo il tasto “Enter” si passa all’elemento successivo della lista fino ad arrivare all’ultimo elemento.
Premendo il tasto “Select” si torna all’elemento precedente, fino ad arrivare al primo elemento.
Premendo il tasto “Enter” per più di 2 secondi si esce dalla scansione della lista.
mida
35
ITALIANO
A2A
A
11. MONTAGGIO SONDA – TRASMETTITORE STANDARD
11.1 Montaggio sonda – trasmettitore standard
Per il montaggio o lo smontaggio della sonda dal trasmettitore procedere nel seguente modo:
Avvertenza:
In fase di montaggio della sonda è bene assicurarsi che gli anelli di tenuta siano in ottime condizioni e posizionati correttamente nella loro sede.
SONDA T25/TL25/TT25
- avvitare la flangia (A) al trasmettitore, mediante la chiave apposita (A1).
- avvitare la sonda, alla flangia (A) utilizzando la chiave in dotazione (A2).
SONDA T36
- fissare la sonda alla flangia (B) tramite le viti (B1);
- Avvitare la flangia (B) al trasmettitore utilizzando la chiave in dotazione
SONDA T60/TT60
- fissare la sonda alla flangia (C) tramite le viti (C1);
- Avvitare la flangia (C) al trasmettitore utilizzando la chiave in dotazione;
Avvertenza:
Ad operazione ultimata occorre eseguire l’allineamento del sistema.
1
Figura 11-1
C1
B1
T25/TL25/TT25
B
T36
C
T60-TT60
36
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
A2A
11.2 Inserimento prolunghe per sonde (optional)
La prolunga viene inserita tra sonda e trasmettitore per aumentare la profondità di misura del sistema. Per l'inserimento delle prolunghe procedere nel seguente modo.
Avvertenza:
In fase di inserimento prolunga è bene assicurarsi che gli anelli di tenuta siano in ottime condizioni e posizionati correttamente nella loro sede.
Prolunga per sonda T25/TL25/TT25
- Rimuovere la sonda dal trasmettitore con l'apposita chiave (A1) in dotazione.
- Interporre tra sonda e trasmettitore la prolunga (A2) con relativi anelli di tenuta.
- Serrare il gruppo con l'ausilio della chiave (A1) in dotazione.
T25/TL25/TT25
Figura 11-2
Prolunga per sonda T36
- Svitare la flangia (B) dal trasmettitore.
- Rimuovere la sonda dalla flangia (B) togliendo le viti (B1).
- Fissare la prolunga (B2) alla flangia (B) tramite le viti (B1).
- Avvitare il gruppo flangia/prolunga, al trasmettitore con la chiave in dotazione
- Fissare la sonda alla prolunga tramite le viti (B3).
Prolunga per sonda T60/TT60
- Svitare la flangia (C) dal trasmettitore.
- Rimuovere la sonda dalla flangia (C) togliendo le viti (C1).
- Fissare la prolunga (C2) alla flangia (C) tramite le viti (C1).
- Avvitare il gruppo flangia/prolunga, al trasmettitore con la chiave in dotazione
- Fissare la sonda alla prolunga tramite le viti (C3).
B1
B
B3
B2
T36
C3
T60/TT60
C1
C
C2
Figura 11-3
mida
37
ITALIANO
12. MONTAGGIO DEL TRASMETTITORE
12.1 Montaggio del trasmettitore Standard sul cono
- Rimuovere i coperchi batteria (C) del trasmettitore - viti (D) - per accedere ai quattro fori (E) sulla flangia. Il fissaggio con flangia
standard può essere eseguito in due diversi modi:
- Praticare sul cono quattro fori filettati M4x8 (A) e una svasatura centrale (B) come indicato in Figura 12-1.
- inserire fra trasmettitore e cono la sfera (G) ø6 mm in dotazione.
- Fissare il trasmettitore al cono mediante le quattro viti (F).
Allineamento del sistema
- Montare il braccetto sonda (vedere "Montaggio del braccetto sonda").
- Allineare il centro della sfera del braccetto all'asse del cono agendo sulle quattro viti (F).
- Allineato il sistema, serrare le quattro viti (F) con sequenza a croce.
0,1
4,5 ±
mm
0,004
D
(0,177 ±
)
Figura 12-1
C
F
E
C
D
34
(1,34”)
34
(1,34”)
F
38
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
12.2 Montaggio trasmettitore Standard sul cono con flangia di regolazione
1. Rimuovere i coperchi batteria del trasmettitore togliendo le viti (vedere cap.12.1).
Nota: Le operazioni descritte ai punti 2 - 3 - 4 e 5 sono valide solo con trasmettitore con attivazione radio. Il trasmettitore
con attivazione meccanica (microinterruttore sul cono) viene fornito, comprensivo di cono portautensili, con flange di regolazione già montate. In questo caso proseguire dal punto 6.
2. Rimuovere la flangia standard (C) del trasmettitore togliendo le quattro viti (D).
3. Fissare al trasmettitore la flangia di regolazione (E) mediante le quattro viti (D).
D
E
D
C
Figura 12-2
4- Praticare sul cono portautensili due fori filettati M4x8 (F). 5- Fissare al cono portautensili la flangia di regolazione (G) mediante le due viti (H).
Nota: Per facilitare l'orientamento del LED (L) del trasmettitore verso l'operatore, sono disponibili tre coppie di fori di
fissaggio che permettono di scegliere la posizione angolare più idonea.
6- Unire i due gruppi (trasmettitore-cono) facendo combaciare i quattro fori filettati (M) della flangia cono (G) con le quattro asole (N)
della flangia trasmettitore (E).
7- Inserire i quattro prigionieri filettati (P) nelle asole (N) e avvitarli nei fori filettati (M) della flangia cono mediante la chiave esagonale
in dotazione.
8- Avvitare i quattro dadi speciali (Q) sui prigionieri.
F
G
H
H
M
G
N
E
F=M4x8
Figura 12-3
mida
P
Q
L
39
ITALIANO
Allineamento del sistema
9. Montare il braccetto sonda (vedi "Montaggio del braccetto sonda").
10. Allineare il centro della sfera del braccetto all'asse del cono agendo sui quattro dadi speciali (Q). Massima traslazione ammessa:
1,7 mm nelle quattro direzioni.
Esempio: Traslazione della sfera braccetto verso "-X" —> allentare (Q1) e avvitare (Q2). Procedere in modo analogo per le altre direzioni.
11. Allineato il sistema procedere al bloccaggio del gruppo di regolazione; inserire e serrare le due viti (R) di bloccaggio.
Figura 12-4
R
R
40
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
A
A
A
12.3 Montaggio trasmettitore compatto E86N-P sul cono
12.3.1 Fissaggio trasmettitore E86N-P al cono (lavorazione del cono)
Inserire il cono (A) nel Trasmettitore (B)
Fissare il Trasmettitore al con mediante 4 grani nei fori (C)
B
C
C
Figura 12-5. Fissaggio del trasmettitore al cono. Figura 12-6. Lavorazione del cono.
12.3.2 Fissaggio al cono del trasmettitore E86N-P senza codolo conico (lavorazione del cono)
svitare la vite (A) che fissa il codolo conico al trasmettitore (B)
Inserire il cono (C) nel Trasmettitore (B)
Fissare il Trasmettitore mediante la vite (A)
B
C
Figura 12-7. Fissaggio del trasmettitore al cono Figura 12-8. Lavorazione del cono.
mida
41
ITALIANO
A
A
A
13. MONTAGGIO DEL BRACCETTO
Di seguito viene descritta la procedura di montaggio del braccetto sulla sonda montata su un Trasmettitore Standard, ma dato che il Trasmettitore Compatto incorpora la sonda e che il portabraccetto è identico, la procedura è la stessa per entrambi i tipi di trasmettitore.
Per il montaggio del braccetto sulla sonda procedere nel seguente modo:
Nota:
La procedura descritta di seguito prevede l'impiego della spina di rottura. Tale spina, interposta tra braccetto e sonda, ha il compito di salvaguardare la sonda in caso di urti accidentali sul braccetto (avviene il distacco del braccetto della sonda).
Inserire la spina di rottura (A) sulla sonda (B). Con la chiave (in dotazione) tenere fermo il portabraccetto (C) della sonda e con l'altra chiave, serrare la spina di rottura (A). La
chiave per serrare la spina (A), va inserita nella parte inferiore della spina stessa - posizione (D).
Avvitare il braccetto (F) sulla spina di rottura (A).  Con una chiave tenere ferma la spina e con l'altra, serrare il braccetto.  Inserire il ritegno (E), facendolo scorrere lungo il braccetto stesso fino ad avvolgere la spina di rottura (A). Questo ritegno ha lo
scopo di trattenere il braccetto, in caso di rottura della spina.
Nelle applicazioni via radio si consiglia di utilizzare braccietti in ceramica e non in acciaio, onde evitare eventuali interferenze (poco
probabili) fermo il portabraccetto (C) e con l'altra serrare il braccetto.
. Nel caso non venga utilizzata la spina di rottura avvitare il braccetto direttamente sulla sonda; con una chiave tenere
Figura 13-1
B
F
D
E
C
42
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
14. DIAGNOSTICA
14.1 Messaggi di errore
Sul display dell'unità di Interfaccia E86N possono comparire i seguenti messaggi di Errore:
MESSAGGIO DI ALLARME
E.E2 E.nb
E.b1 E.b2 F.P1 F.P2 F. Er F. Lb F. Au
Errore di lettura/scrittura Contattare Assistenza tecnica o riprogrammare nuovamente tutti i Dati. Nessuna Antenna collegata Verificare collegamento con Antenna. Errato collegamento dell’antenna Verificare che in caso di una sola Antenna, questa sia collegata sul
Errore di comunicazione con Antenna 1 Verificare collegamento con Antenna 1. Errore di comunicazione con Antenna 2 Verificare collegamento con Antenna 2. Fault (corto circuito) su uscita PROBE 1 Verificare collegamento su uscita PROBE 1. Fault (corto circuito) su uscita PROBE 2 Verificare collegamento su uscita PROBE 2. Fault (corto circuito) su uscita ERROR Verificare collegamento su uscita ERROR. Fault (corto circuito) su uscita LOW_BAT Verificare collegamento su uscita LOW_BAT. Fault (corto circuito) su uscita AUX Verificare collegamento su uscita AUX.
CAUSA RIMEDIO
morsetto inferiore (H1) dell’Interfaccia.
Nota: Dopo che sono state rimosse le cause dell'errore, le segnalazioni possono essere rimosse dal display premendo
contemporaneamente i tasti <Select> e <Enter> per più di 2 secondi (ad eccezione dei messaggi E.b1 e E.b2 che si resettano togliendo e fornendo alimentazione).
ATTENZIONE:
tutte le operzioni di accensione o spegnimento del sistema, devono essere fatte con il/i connettore/i dell’Antenna collegato/i.
14.2 Segnalazione dei Led
I led presenti sul pannello dell'Unità di Interfaccia possono dare le seguenti segnalazioni:
CAUSA RIMEDIO
LED "POWER" SPENTO
LED "ERROR" ACCESO"
LED "PROBE": NON CAMBIA
STATO AL TOCCO DELLA SONDA
SCARSA RIPETIBILITA'
Assenza di alimentazione Verificare che ai capi dei morsetti 16 e 17 della
Fusibile ripristinabile aperto Attendere alcuni minuti con interfaccia non alimentata. Trasmettitore- Antenna fuori campo di trasmissione Accertarsi che durante i movimenti della sonda il led
Batteria trasmettitore totalmente scarica o assente Sostituirla Scaduto tempo di trasmissione Dare un segnale di start per riattivare il sistema. Mancanza di collegamento elettrico tra antenna e
Interfaccia Vi è interferenza elettrica o elettromagnetica Allontanare il cavo proveniente dall'antenna da eventuali
Non c'è collegamento elettrico tra sonda e trasmettitore.
Sonda danneggiata Trasmettitore danneggiato
Braccetto allentato
Flangia allentata Avvitare tutte le viti. Guarnizione interna forata o danneggiata. Sostituire la sonda.
morsettiera dell'unità di interfaccia vi sia tensione.
verde ""tuning"" presente sul ricevitore rimanga acceso.
Verificare il cavo del ricevitore e le relative connessioni all'interfaccia.
cavi di potenza. Cambiare canale di lavoro. Verificare il collegamento tra sonda e trasmettitore.
Smontare la sonda dal trasmettitore, collegare tra loro i contatti a molla ed interrompere il contatto. se nonostante ciò il led non cambia stato, il trasmettitore è guasto. Se cambia stato significa che la sonda è guasta.
Controllare che il braccetto e la spina di rottura (se utilizzata) siano bene avvitati alla sonda.
mida
43
ITALIANO
A
15. MANUTENZIONE
15.1 manutenzione ordinaria
15.1.1 Pulizia e controlli
Per ottenere sempre le migliori prestazioni dal sistema di misura, è buona norma sottoporlo a regolari operazioni di pulizia e controllo. Si tratta di operazioni semplici da eseguire periodicamente in funzione delle condizioni di impiego.
- Verifica integrità cablaggio
Verificare periodicamente l'integrità dei cavi ed il serraggio dei morsetti elettrici.
- Controllo tenuta guarnizioni
Anteriormente la sonda è protetta da due guarnizioni sufficienti per un'ottima protezione in normali condizioni di impiego. Controllare periodicamente che la guarnizione esterna non presenti segni di usura. In tal caso, provvedere alla sostituzione della guarnizione stessa.
In caso di danneggiamento della guarnizione interna, la sonda dovrà essere inviata al fornitore per la riparazione.
15.1.2 Inserimento/Sostituzione Batteria Trasmettitore
Per l'inserimento della batteria nel trasmettitore o per la sua sostituzione in seguito all'accensione del led "low battery" sul pannello unità interfaccia (livello batteria sul display uguale a 3) e attivazione del segnale di uscita LOW BATTERY, procedere nel seguente modo:
TRASMETTITORE STANDARD:
- Svitare le due viti (A) del coperchio (C) contrassegnato dal simbolo grafico della batteria.
- Togliere la batteria scarica, se presente, e innestare la nuova batteria (B) negli appositi contatti del coperchio (C) rispettando la
polarità.
- Riposizionare il coperchio (C) prestando attenzione alla posizione dei contatti elettrici.
- Riavvitare le viti (A) applicando una coppia di serraggio di 2Nm.
TRASMETTITORE COMPATTO:
- Svitare le tre viti (D) del coperchio (F) e rimuoverlo.
- Rimuovere le batterie scariche, se presenti, e innestare le nuove batterie (E) negli appositi alloggiamenti rispettando la polarità
indicata sul corpo del trasmettitore.
- Riposizionare il coperchio (F) prestando attenzione alla posizione dei contatti elettrici.
- Riavvitare le viti (D) applicando una coppia di serraggio di 2Nm.
Nel paragrafo 7.2 “Durata della batteria” è indicata la durata della batteria in rapporto all'impiego e al tipo.
D
C
B
Figura 15-1. Inserimento/Sostituzione delle batterie
F
E
44
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
A
A
15.2 Manutenzione straordinaria
15.2.1 Sostituzione spina di rottura/braccetto
In caso di urti accidentali sul braccetto provvedere come segue alla sostituzione della spina rotta e/o del braccetto.
1 - Liberare il ritegno (A) sfilandolo dalla spina rotta o piegata. 2 - Liberare il braccetto (B) e la sonda (C) dalla spina rotta (D).
3.- Rimuovere il braccetto danneggiato dalla sonda (C).
Nota: Eseguire queste operazioni tenendo fermo il
portabraccetto della sonda con la chiave in dotazione.
4 - Procedere quindi al montaggio della nuova spina e del
braccetto (vedere "Montaggio del braccetto sonda").
15.2.2 Sostituzione guarnizione esterna
Nota: questa procedura è valida solo per sonde montate su Trasmettirori Standard
B
D
D
C
Figura 15-2
1- Togliere il braccetto e l'eventuale spina di rottura. 2- Sfilare dal corpo sonda (A) la protezione anteriore (B) con guarnizione (C). 3- Controllare lo stato dell'anello di tenuta anteriore (D) ed eventualmente sostituirlo. 4- Inserire la nuova protezione anteriore con guarnizione fino a scatto avvenuto.
C
B
D
Figura 15-3
15.2.3 Sostituzione sonda/trasmettitore
Nota: questa procedura è valida solo per sonde montate su Trasmettirori Standard
1- Togliere il braccetto e l'eventuale spina di rottura.
Vedere "Montaggio del braccetto sonda".
2- Procedere alla sostituzione della sonda come indicato in "Montaggio/smontaggio sonda-trasmettitore".
mida
45
ITALIANO
A
A
16. Accessori
16.1 Gruppo supporto aria di pulizia per Trasmettitore Compatto
In gruppo supporto aria di pulizia (A) va fissato sui rispettivi fori (B) presenti sul trasmettitore e sul cono (Figura 16-2). La pressione dell’aria fornita dev’essere 6 bar (88.175psi).
B
B
Figura 16-1 Figura 16-2
46
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
17. LISTA RICAMBI
CODICE N° DESCRIZIONE NOTE
1019108005 Spina di rottura lunghezza 15 mm 1019108003 Ritegno braccetto 2915335018 Kit di ricambi per T25/TL25/TT25 COMPRENDE:
protezione frontale completa di guarnizione, O-ring anteriore e posteriore, ritegno braccetto
2915340010 Kit di ricambi per T36G COMPRENDE:
protezione frontale sonda completa di guarnizione, O-ring e ritegno braccetto
2915345007 Kit di ricambi per T60G/TT60 COMPRENDE:
protezione frontale sonda completa di
guarnizione, O-ring e ritegno braccetto 2915335013 Protezione frontale per T25/TL25/TT25 2915340006 Protezione frontale per T36 2915345012 Protezione frontale per T60 3415335200 Sonda T25G 3415335201 Sonda T25S 3424306040 Sonda TL25G 3424306041 Sonda TL25S 3415340200 Sonda T36G 3415340201 Sonda T36S 3415345030 Sonda T60G 3415345050 Sonda T60S 3424310000 Sonda TT25 3424310100 Sonda TT25H 3424451000 Sonda TT60 2019923021 Flangia fissaggio trasmettitore per T25/TL25/TT25 Completa di O-ring 2019923022 Flangia fissaggio trasmettitore per T36 Completa di O-ring 2019923023 Flangia fissaggio trasmettitore per T60/TT60 Completa di O-ring 2915335023 Prolunga per T25/TL25/TT25 L=23,5 mm 2915335100 Prolunga per T25/TL25/TT25 L=50 mm 2915335110 Prolunga per T25/TL25/TT25 L=100 mm 2915335120 Prolunga per T25/TL25/TT25 L=150 mm 2915340125 Prolunga per T36 L=50 mm 2915340126 Prolunga per T36 L=100 mm 2915340127 Prolunga per T36 L=150 mm 2915345040 Prolunga per T60/TT60 L=50 mm 2915345050 Prolunga per T60/TT60 L=100 mm
TRASMETTITORE STANDARD E86N E SONDE
2915345060 Prolunga per T60/TT60 L=150 mm 3019917110 Cono DIN 69871/A 40 con interruttore e flangia di regolazione 3019917120 Cono DIN 69871/A 45 con interruttore e flangia di regolazione 3019917130 Cono DIN 69871/A 50 con interruttore e flangia di regolazione 3019917140 Cono CAT 40 con interruttore e flangia di regolazione 3019917150 Cono CAT 45 con interruttore e flangia di regolazione 3019917160 Cono CAT 50 con interruttore e flangia di regolazione 1502027040 Guarnizione per semiguscio
1502027050 Guarnizione semiguscio (lato contatti) 1502018260 Vite speciale per portapila 4162100005 Pila Alcalina 9V 4162100302 Pila Litio 9V 6180830500 Coperchio portapila senza contatti 2015340100 Kit chiavi COMPRENDE:
chiavi per il braccetto e chiavi a
brugola da 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4 mm 1320131000 Chiave speciale per T25/TL25/TT25 1320367000 Chiave speciale per flangia T25/TL25/T36/T60/TT25/TT60 2919917110 Flangia di regolazione per trasmettitore Standard 6871982001 Trasmettitore E86N con attivazione radio 6871982101 Trasmettitore E86N con attivazione meccanica
mida
47
ITALIANO
A
CODICE N° DESCRIZIONE NOTE
1019108005 Spina di rottura lunghezza 15 mm
1019108003 Ritegno braccetto
2015340100 Kit chiavi COMPRENDE:
4400000219 Guarnizioni OR 2081 PARKER 2-19 (per coperchio pila)
4306400804 Viti TCCE UNI-5931-12K M4X8 (per coperchio pila)
4162100004 Pila Alcalina 1,5V
6180980085 Gruppo aria di pulizia
6871983000 Trasmettitore E86N-P con attivazione radio
TRASMETTITORE COMPATTO E86N-P
6871980000 Antenna E86N
6180985017 Cavo per collegamento antenna 15m
ANTENNA E
6180985027 Cavo per collegamento antenna 30m
PROLUNGHE
8304870000 Interfaccia E86N
chiavi per il braccetto e chiavi a brugola da 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 4 mm
INTERFACCI
6739696319 Prolunga Collegamento - E86N CNC HEIDENHAIN
ACCESSORI
48
E86N- Sistema touch con trasmissione radio
E86N
TOUCH SYSTEM WITH RADIO TRANSMISSION
Installation and user manual
mida
49
ENGLISH
The product and any part that can be mechanically separated from it must not be disposed of the environment and must not be disposed of as municipal or general waste (Law for national adoption of European directives 2002/95/EC and 2002/96/EC and others).
The provisions of the law only apply to products identified as WEEE (waste electrical and electronic equipment) marked with the appropriate symbol and in any case put on the market after 13 August 2005.
Once put out of use, the WEEE product may contain substances and parts that are harmful to human health and the environment and which must be subject to professional treatment for reuse, recycling or definitive disposal.
Deliver the WEEE product to an authorised WEEE treatment centre, or contact the local organisation responsible or your nearest Marposs service centre for information.
Illegal disposal of a WEEE product is a crime punishable by penalties.
2002/95/CE 2002/96/CE
MARPOSS S.p.A. is not obliged to notify customers of changes to the product. The descriptions in this manual in no way authorise tampering by unauthorised personnel.
Any tampering with the equipment will immediately invalidate the warranty.
50
E86N- Touch system with radio transmission
Contents
1. GENERAL REGULATIONS AND DIRECTIONS ................................................................................................................................... 53
2. SYSTEM COMPONENTS ......................................................................................................................................................................54
3. CONFIGURATION AND OPERATION ..................................................................................................................................................55
4. USING THE SYSTEM ............................................................................................................................................................................ 56
5. E86N-P COMPACT TRANSMITTER AND MEASURING PROBE........................................................................................................ 57
6. RADIO TRANSMISSION........................................................................................................................................................................ 58
6.1 Description ..................................................................................................................................................................................... 58
6.1.1 Distances when using more than one system ......................................................................................................................... 58
6.2 Transmission activation ................................................................................................................................................................. 59
6.2.1 Radio activation ....................................................................................................................................................................... 59
6.2.2 Mechanical activation .............................................................................................................................................................. 59
6.3 Transmission deactivation ............................................................................................................................................................. 59
6.3.1 Transmitter with radio activation.............................................................................................................................................. 59
6.3.2 Transmitter with mechanical activation.................................................................................................................................... 59
7. E86N TRANSMITTER ............................................................................................................................................................................ 60
7.1 Description ..................................................................................................................................................................................... 60
7.2 Battery life and indications on the Interface................................................................................................................................... 61
7.3 Dimensions of the transmitter with probes..................................................................................................................................... 62
7.3.1 Standard transmitter with standard flange............................................................................................................................... 62
7.3.2 Standard transmitter with adjusting flange .............................................................................................................................. 63
7.4 Dimensions of the compact transmitter.......................................................................................................................................... 64
7.4.1 E86N-P compact transmitter ................................................................................................................................................... 64
7.4.2 E86N-P compact transmitter without conical shank ................................................................................................................ 64
8. E86N RECEIVER ................................................................................................................................................................................... 65
8.1 Description of the Antenna and extension with connector............................................................................................................. 65
8.2 Remote display mode .................................................................................................................................................................... 65
8.3 Connecting up the antenna............................................................................................................................................................ 65
8.4 Fitting the antenna ......................................................................................................................................................................... 66
9. E86N INTERFACE UNIT........................................................................................................................................................................ 67
Interface unit front panel ......................................................................................................................................................................... 67
9.2 Interface unit dimensions ............................................................................................................................................................... 68
9.3 E86N Interface technical specifications ......................................................................................................................................... 68
9.4 Connections to the interface unit ................................................................................................................................................... 69
9.4.1 Selecting the identification code.............................................................................................................................................. 69
9.5 Diagram of E86N interface unit I/Os ..............................................................................................................................................70
10. PROGRAMMING THE SYSTEM.......................................................................................................................................................... 71
10.1 Programming the interface............................................................................................................................................................. 72
10.2 Programming the Transmitter ........................................................................................................................................................75
10.3 Programming the transmitter in Recovery mode ........................................................................................................................... 77
10.4 Analysis of electromagnetic spectrum occupation (“SNIFFER” function) ...................................................................................... 78
10.4.1 Scan ........................................................................................................................................................................................ 79
10.4.2 Viewing results ........................................................................................................................................................................ 79
11. FITTING THE PROBE – STANDARD TRANSMITTER....................................................................................................................... 80
11.1 Fitting the probe – standard transmitter ......................................................................................................................................... 80
11.2 Inserting probe extensions (optional)............................................................................................................................................. 81
12. FITTING THE TRANSMITTER....................................................................................................
12.1 Fitting the Standard transmitter on the taper ................................................................................................................................. 82
12.2 Fitting the Standard transmitter on the taper with adjusting flange................................................................................................ 83
12.3 Fitting the E86N-P compact transmitter on the taper..................................................................................................................... 85
12.3.1 Fixing the E86N-P transmitter to the taper (working on the taper) ..........................................................................................85
12.3.2 Fixing the E86N-P transmitter without conical shank to the taper (working on the taper) ....................................................... 85
13. FITTING THE FINGER ......................................................................................................................................................................... 86
14. DIAGNOSTICS..................................................................................................................................................................................... 87
14.1 Error messages.............................................................................................................................................................................. 87
14.2 LED indications .............................................................................................................................................................................. 87
15. MAINTENANCE ................................................................................................................................................................................... 88
15.1 Routine maintenance ..................................................................................................................................................................... 88
15.1.1 Cleaning and checks ............................................................................................................................................................... 88
15.1.2 Inserting/Changing the Transmitter Battery............................................................................................................................. 88
......................................................... 82
mida
51
ENGLISH
15.2 Extraordinary maintenance ............................................................................................................................................................89
15.2.1 Substituting the crash protection pin/finger.............................................................................................................................. 89
15.2.2 Substituting the outer seal ....................................................................................................................................................... 89
15.2.3 Substituting the probe/transmitter............................................................................................................................................ 89
16. ACCESSORIES....................................................................................................................................................................................90
16.1 Cleaning air support unit for Compact Transmitter ........................................................................................................................90
17. SPARE PARTS LIST............................................................................................................................................................................ 91
52
E86N- Touch system with radio transmission
1. GENERAL REGULATIONS AND DIRECTIONS
FOREWORD
This instruction manual provides all specific information necessary to familiarise yourself with and correctly use the MARPOSS equipment in your possession.
The descriptions in this manual are intended for the following personnel:
MARPOSS or Customer personnel who install the equipment.
Customer technical personnel who operate directly with the MARPOSS equipment.
Customer technical personnel responsible for maintaining the production line in which the MARPOSS equipment is installed.
LL RIGHTS RESERVED. THIS MANUAL IS FOR INTERNAL USE BY THE CUSTOMER ONLY. ANY OTHER USE IS PROHIBITED.
A
TESTING AND WARRANTY
Defects in the materials are covered by the warranty with the following limitations:
T
ERM OF THE WARRANTY: the warranty covers the product and all repairs carried out within the time limits agreed.
HAT IS COVERED BY THE WARRANTY: the warranty applies to the product and its parts marked with the serial number or other
W identification number used by MARPOSS.
The above-mentioned warranty is valid unless other agreements are reached between MARPOSS and the Customer.
GENERAL SAFETY REGULATIONS The equipment was built in conformity with IEC EN60950 standards.
CONVENTIONS AND SYMBOLS USED
Several typographical conventions were used to draw up this manual. Specifically, there are two types of safety warnings:
Warning:
Indicates the possibility of damage to the electronic unit and other devices connected to it, or the possibility of losing data.
Caution:
Indicates a hazard for the operator or technician.
Important information which may help you to understand and use the system appears in a box beside the word "Note" in bold type.
mida
53
ENGLISH
2. SYSTEM COMPONENTS
A1 - E86N probe and transmitter (standard) A2 - E86N-P transmitter (compact)
B - Crash protection pin (optional) C - Finger retainer (optional) D - Finger E - Antenna F - E86N interface unit G - Two open-end wrenches CH 5 - 5.5 and a hexagon wrench kit H - Special wrench for T25 probe and mechanical extensions
I - Probe extensions (optional)
L - Auxiliary antenna (optional)
A1
B
C
D
A2
H
Figure 2-1. System components.
F
E
G
L
I
54
E86N- Touch system with radio transmission
3. CONFIGURATION AND OPERATION
The touch system with radio transmission identifies points in space which are processed by the machine tool CNC to provide measurements. These points are detected by the probe, a precision multi-directional microswitch, and sent by the radio transmission system, consisting of a transmitter and a receiver, to the interface unit, which adapts them for use by the CNC. The measuring cycle retrieves the probe/transmitter unit mounted on the tool taper from the tool magazine and inserts it in the spindle. The system is easy to use and is designed to operate in the most hostile industrial environments. It is used on machining centres and milling machines for: identifying, positioning and measuring the part to be machined and measuring the part after machining.
System typical application:
A - Part to be measured E - Machine tool spindle B - Finger F - E86N antenna C - Touch probe G - E86N interface unit D - E86N transmitter H - Machine tool CNC
G
H
Figure 3-1. Configuration and operation.
F
B
E
D
C
A
mida
55
ENGLISH
4. USING THE SYSTEM
The measuring system is multi-directional in the x/y/+z hemisphere. Contact between the finger and the surface of the part to be inspected generates a signal used by the machine tool to save the
point of contact and to stop the machine axes. For good system repeatability, use a constant measuring speed.
The measuring speed selected must allow the machine axis to stop within the overtravel limits for the probe used. Before using the probe, compensate for the systematic measuring error of the system made up of the probe, the machine tool and
the CNC by performing calibration. The systematic error is characteristic of each measuring direction and repeatable, therefore, calibration must be carried out in every direction in which the measurement is taken. To calibrate the system, take measurements at points of the machine with known values (R) and calculate the differences between these and the values measured (R+K1). Enter this difference (K1) in the CNC tool correction parameters. It is retrieved each time a measurement is taken in the same direction.
X/Y X/Y
Figure 4-1. Using the system.
Z
56
E86N- Touch system with radio transmission
5. E86N-P COMPACT TRANSMITTER AND MEASURING PROBE
The measuring probe is a precision multi-directional microswitch used in applications on machines which perform NC shavings removal, to check and measure tools and parts.
Various models of touch probes multi-directional in the x/y/+z hemisphere are available. There are two versions of some probe models, with different front protection:
Version G” with fabric-finish seal for improved protection against coolant.
Version S” with metal shield for protection against shavings.
For an optimum solution to the specific requirements of different machine tools, the following probes are available:
T25G / T25S probe TL25G / TL25S probe T36G / T36S probe T60G / T60S probe TT25 probe (only with seal) TT25H probe (only with seal) TT60 probe (only with seal)
Table 5-1. Probe technical specifications.
Type of probe T25 TL25 T36 T60 TT25 TT25H TT60 Probe axes Probe unidirectional repeatability (2 σ)
with speed up to 600 mm/min. Measuring force in plane X, Y 200 gf 90 gf 260 gf 280 gf 50-95 gf 90-175 gf 70-120 gf Measuring force in direction Z 1200 gf 550 gf 1200 gf 1200 gf 580 gf 1080 gf 580 gf Overtravel in plane X, Y 11.2 mm 11.2 mm 14.4 mm 22 mm 11.6 mm 11.6 mm 19 mm Overtravel in direction Z 4 mm 4 mm 4.2 mm 6.4 mm 4 mm 4 mm 6.4 mm
SPECS. FOR FINGER
IEC degree of protection IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67 IP67
±X, ±, Y+Z ±X, ±Y, +Z ±X, ±Y, +Z ±X, ±Y,+Z ±X, ±Y,+Z ±X, ±Y,+Z ±X, ±Y,+Z
0.5 µm0.5 µm0.5 µm1 µm1 µm2 µm1 µm
35 mm 35 mm 40 mm 50 mm 35 mm 35 mm 50 mm
Unlike the Standard transmitter, on which any of the measuring probes listed in Table 5-1 can be fitted, the E86N-P Compact transmitter incorporates the probe and its technical specifications are as follows:
Table 5-2. Compact transmitter technical specifications.
Axes Unidirectional repeatability (2 σ) with speed up to 600 mm/min. 0.5 µm
Measuring force in plane X, Y 200 gf Measuring force in direction Z 1200 gf Overtravel in plane X, Y 11.2 mm Overtravel in direction Z 4 mm
SPECIFICATIONS FOR FINGER
IEC degree of protection IP68
±X, ±, Y+Z
35 mm
mida
57
ENGLISH
6. RADIO TRANSMISSION
6.1 Description
The radio transmission system consists of three elements: Transmitter: issues the information required by the CNC to process
the measurement.
Antenna: receives the signal from the transmitter and sends it to the
E86N interface unit.
Interface unit: processes the signals and converts them into a form
which the CNC can use.
The E86N system allows you to programme 64 different transmission channels using the keyboard on the interface (see sec. 10 "PROGRAMMING THE SYSTEM” on page 71)
Two antennas can be connected to the E86N interface unit, to increase the range of transmission and reliability of the radio communication.
The system lets you use up to a maximum of 4 transmitters on the same machine tool (Figure 6-1), operating on the same channel and activated alternately, one at a time, by a different identification code (see sec. 10.2 “Programming the Transmitter" on page 75).
Table 6-1. Technical specifications.
- Transmission distance : 15 m - Activation power : <10 mW
- Transmission power : <1mW - No. of transmission channels : 64
- Activation/deactivation and programming distance
: 5 m - Transmission frequency :433,075 - 434,775
Table 6-2. Transmission frequencies.
CHANNEL FREQUENCY CHANNEL FREQUENCY CHANNEL FREQUENCY CHANNEL FREQUENCY
1 433,075 17 433,475 33 434,000 49 434,400 2 433,100 18 433,500 34 434,025 50 434,425 3 433,125 19 433,525 35 434,050 51 434,450 4 433,150 20 433,550 36 434,075 52 434,475 5 433,175 21 433,575 37 434,100 53 434,500 6 433,200 22 433,600 38 434,125 54 434,525 7 433,225 23 433,625 39 434,150 55 434,550 8 433,250 24 433,650 40 434,175 56 434,575
9 433,275 25 433,675 41 434,200 57 434,600 10 433,300 26 433,700 42 434,225 58 434,625 11 433,325 26 433,725 43 434,250 59 434,650 12 433,350 28 433,750 44 434,275 60 434,675 13 433,375 29 433,775 45 434,300 61 434,700 14 433,400 30 433,800 46 434,325 62 434,725 15 433,425 31 433,825 47 434,350 63 434,750 16 433,450 32 433,850 48 434,375 64 434,775
AB
C
D
Figure 6-1. Radio transmission system.
MHz
6.1.1 Distances when using more than one system
To avoid interference between systems positioned close to one another, the following distances must be observed:
At least 2 metres between the Antennas of the systems,
irrespective of whether or not adjacent channels are used (e.g.: CH5 and CH6).
At least 0.2 metres between the transmitters of the systems,
irrespective of whether or not adjacent channels are used.
At least 0.5 metres between the transmitter of one system and the
Antenna of the other system operating on adjacent channels.
NOTE: when using 2 systems on the same machine (e.g.: twin
spindle machining centres), as well as observing the distances indicated in Figure 6-2, you must also use two NON-adjacent channels and identification codes “A” and “D”.
Systems operating on the same channel must be at least 100
metres apart.
58
Figure 6-2. Distances when using more than one system.
E86N- Touch system with radio transmission
6.2 Transmission activation
The transmitter is normally in the stand-by condition. The transmission can be activated in two ways, depending on the transmitter version:
radio activation
mechanical activation (only for Standard Transmitter)
6.2.1 Radio activation
The system is activated after a radio signal is sent from the antenna to the transmitter. The system activation (START) command is generated by the interface unit in 2 ways:
by connecting the START/STOP input signal to the machine logic (M code)  using the keyboard, by pressing the <select> key for at least 2 seconds.
6.2.2 Mechanical activation
The tool taper is fitted with a microswitch (H). Inserting the taper in the spindle activates the transmission.
Warning:
When you return the transmitter to the tool magazine, make sure that the activation microswitch is not activated.
H
Figure 6-3. Radio activation. Figure 6-4. Mechanical activation.
6.3 Transmission deactivation
The transmission can be deactivated in various ways, according to the transmitter version.
6.3.1 Transmitter with radio activation
RADIO DEACTIVATION:
1. Machine logic
Transmission deactivated by machine command on the START/STOP input (M code).
2. From Keyboard
by pressing the <select> key for at least 2 seconds.
AUTOMATIC DEACTIVATION
Transmission deactivated when the time set on the transmitter timer elapses (see sec. 10.2 “Programming the Transmitter" on page 75).
6.3.2 Transmitter with mechanical activation
MECHANICAL DEACTIVATION
Transmission deactivated when the transmitter is removed from the spindle.
AUTOMATIC DEACTIVATION
Transmission deactivated when the time set on the transmitter timer elapses
(see sec. 10.2 “Programming the Transmitter" on page 75)
mida
Figure 6-5. Example of mechanical deactivation.
59
ENGLISH
7. E86N TRANSMITTER
7.1 Description
There are currently two types of transmitters:
STANDARD TRANSMITTER on which the various types of probes are fixed using suitable flanges
COMPACT TRANSMITTER with the probe incorporated in the transmitter
The transmitter sends the antenna the following information needed by the CNC to process the measurement:
Probe status: probe with finger in home position/probe with finger deflected
Battery status: charged or low
A green LED (L) indicates the status of the probe, the battery and the transmission:
LED permanently lit = Probe with finger deflected 1 flash every 2s = Transmission activated 2 flashes every 2s = Low battery
Standard transmitters may in turn be divided into:
TRANSMITTERS WITH RADIO ACTIVATION: The transmission is activated by a signal sent by the antenna.
TRANSMITTERS WITH MECHANICAL ACTIVATION: The transmission is activated by the microswitch (H) on the tool taper. The microswitch is not present in the transmitter with radio activation.
CAUTION:
Mechanical activation is only available on Standard transmitters, not on compact transmitters.
For details on how to programme the transmitter see sec. 10.2 “Programming the Transmitter" on page 75.
Table 7-1. Technical specifications.
Power supply: : 9V battery (standard transmitter)
: 6 x 1.5V batteries (compact transmitter)
Transmission distance : 15 m
Standard Transmitter
H
L
Figure 7-1. Transmitters.
Compact Transmitter
L
60
E86N- Touch system with radio transmission
7.2 Battery life and indications on the Interface
The transmitter battery charge status is indicated on the interface, both by LEDs (Low Battery LED or Error LED) and on the display (with the system activated, press the <select> key to view the identification code on the left and the charge level on the right: “7” is the Max. value and “0” battery completely flat). In particular:
“Low battery” LED lights up at Level “3” on the display
“Error” LED lights up at Level “0” on the display
The charge value shown on the display remains in the memory until the next activation. The battery life depends on the length of time for which the transmitter is operated and the type of battery used. The table below
indicates the battery life according to battery type, with the transmitter operating continuously and in stand-by:
Standard transmitter
BATTERY TYPE RECOMMENDED BATTERY CONTINUOUS OPERATION STAND-BY OPERATION
Alkaline
Lithium
DURACELL MN1604 DURACELL PC1604 PROCELL ENERGIZER X22 ENERGIZER 522
ENERGIZER L522 ULTRALIFE U9VL DURACELL PL1604 SONNENSCHEIN SLM9-J
150 hours 170 days
320 hours 380 days
Note:
An alkaline battery is supplied with the transmitter in the packaging. Insert the battery in the transmitter before installation (see sec. 15.1.2 “Inserting/Changing the Transmitter Battery on page 88).
Warning:
RANSMITTER WITH MECHANICAL ACTIVATION
T Check that the taper seat in the tool magazine has a shape which prevents activation of the activation
microswitch (H).
ITHIUM BATTERIES: lithium batteries may explode if they are not changed correctly. Only substitute them with
L batteries which are the same or of an equivalent type (see table). Always dispose of used batteries in accordance with the standards in force.
Compact transmitter
BATTERY TYPE RECOMMENDED BATTERY CONTINUOUS OPERATION STAND-BY OPERATION
Alkaline
DURACELL MN9100
ENERGIZER E90
230 hours 250 days
Note: the batteries are supplied with the transmitter in the packaging.
Insert the batteries in the transmitter before installation (see sec. 15.1.2 “Inserting/Changing the Transmitter Battery on page 88).
mida
61
ENGLISH
7.3 Dimensions of the transmitter with probes
7.3.1 Standard transmitter with standard flange
Figure 7-2. Dimensions of the transmitter with standard flange.
62
E86N- Touch system with radio transmission
7.3.2 Standard transmitter with adjusting flange
Figure 7-3. Dimensions of the transmitter with adjusting flange.
mida
63
ENGLISH
7.4 Dimensions of the compact transmitter
7.4.1 E86N-P compact transmitter
3 SCREWS M4X6
Figure 7-4
7.4.2 E86N-P compact transmitter without conical shank
Figure 7-5
64
3 SCREWS M4X6
E86N- Touch system with radio transmission
8. E86N RECEIVER
8.1 Description of the Antenna and extension with connector
The antenna receives the data issued by the transmitter and sends it to the E86N interface unit to which it is connected by the cable with connector.
The following are located on the front of the antenna:
A- A red LED. When lit this indicates that the transmission is not in progress or that the transmitter signal is not received. B-
A yellow LED and three green LEDs. These indicate the strength of the signal received. During installation, when these LEDs light up, it can help correct antenna positioning.
C- Shielded cable with connector (15m or 30m long) for connection to the E86N interface unit.
Figure 8-1: Antenna and cable with connector.
8.2 Remote display mode
The LEDs on the Antenna can also act as a remote display for the interface unit, if the “rd” (remote display) data item is suitably programmed during interface programming (see sec. 10.1 “Programming the interface” on page 72).
If this is done, the LEDs have the following meanings:
RED LED = ERROR
1 -
YELLOW LED = LOW BAT
2 -
GREEN LED = always OFF
3 -
GREEN LED = PROBE
4 -
GREEN LED = POWER
5 -
Figure 8-2. Antenna operation as a remote panel for the interface unit.
8.3 Connecting up the antenna
Connect the antenna to the E86N interface unit terminal board (see connecting diagram in sec. 9.4 "Connections to the interface unit” on page 69).
The antenna is supplied without the cable with connector.
mida
65
ENGLISH
8.4 Fitting the antenna
The antenna can be temporarily secured in place using the magnetic base while you find the most suitable position for it and check that the signal issued by the transmitter is received during touch probe system movements.
For permanent fitting, secure the antenna with the four screws supplied.
Figure 8-3
66
E86N- Touch system with radio transmission
9. E86N INTERFACE UNIT
9.1 Interface unit front panel
H2
A
B
Figure 9-1: Front panel.
A - “Power” LED (green) B - “Probe” LED (green)
C - “Low battery” LED
(yellow)
D - “Error” LED (red)
E - DISPLAY
F - ENTER KEY
G – SELECT KEY
H – TERMINAL BOARD
I
H1
: lit when the power supply voltage is present. : indicates the probe status. Lit when the probe finger is deflected. Off when the probe finger is in the
home position.
: lit when the battery is almost flat (see sec. 7.2 “Battery life and indications on the Interface ” on page
61 and LOW BAT output signal sec. 9.4 "Connections to the interface unit” on page 69).
: indicates an error condition. Lit when the transmission is not activated, when the probe is outside the
transmission range (see also ERROR output signal sec 9.4 "Connections to the interface unit” on page 69) and when the battery is completely flat (see sec. 7.2 “Battery life and indications on the Interface” on page 61).
: seven-segment, three-digit LED display. In normal operating conditions, this can show the radio
channel operating, the identification code and the battery charge status. During programming it shows all programmable values.
: Press for longer than 2 seconds to switch the interface to programming mode.
In programming mode, confirms the selected data item and moves on to the next. Press for longer than 2 seconds simultaneously with the <Select> key to clear the alarm messages
present on the interface display.
G
F
C
D
E
: Press for less than 2 seconds to view the identification code on the left and the battery charge
level on the right Press for longer than 2 seconds for system manual Activation/Deactivation.
Press for 2 seconds simultaneously with the <Enter> key to clear the alarm messages present on the interface display.
In programming mode, scans the programmable data or increases the current programming data item.
: for connecting the single antenna (H1) and the additional antenna (H2).
CAUTION
When using only one Antenna, in order to make it function correctly always connect it to the lower terminal H1. Otherwise, if you connect it to the upper terminal H2, the system does not function and the display shows the “E.nb” error message (see sec. 14.1 “Error messages” on page 87).
I - TERMINAL BOARD
mida
: For electrical connections to the CNC.
67
ENGLISH
9.2 Interface unit dimensions
90
(3,54”)
68
11
(0,43”)
(2,68”)
70
(2,76”)
5,5
(0,22”)
51
(2,01”)
Figure 9-2. Overall dimensions.
9.3 E86N Interface technical specifications
Power supply : 24V DC unstabilised (13.5 - 35 V)
: 300 mA max. (with two antennas connected)
Input Signals : Optoisolated inputs (24V - <10mA)
-
AUX IN : Not connected (for future use)
-
SEL 0 - SEL 1
-
START/STOP : Transmission Activation/Deactivation.
Note: The connection of input signals may be of the SINK type (connect “COM” to “+24V”) or the SOURCE type
(connect “COM” to “0V”).
: Identification code selection, for selecting up to 4 transmitters on the same machine (see sec. 9.4.1
“Selecting the identification code” on page 69).
24V - 7 mA
24V – 4mA (High current)
The operating voltage/current of this input can be programmed according to the type of NC connected (see sec. 10.1 “Programming the interface” on page 72) with the following values:
15V – 0.5 mA (Low current)
Output Signals : Solid State Relay (SSR) Contacts 50V - 40 mA
-
ERROR : Communication error
(probe not activated or outside the transmission range, transmitter battery completely flat with battery level on display equal to “0”.
N.C. (Normally Closed) contact.
-
AUX OUT : Not connected (for future use)
-
PROBE 1/SKIP : Signal relative to the status of the probe being used; may be programmed as a probe status signal (in
home position or deflected) or SKIP (pulse). Programmable N.C. or N.O. (Normally Closed or Normally Open) contact.
-
PROBE 2/SKIP : Additional signal relative to the status of the probe being used; may be programmed as a probe status
signal (in home position or deflected) or SKIP (pulse). Programmable N.C. or N.O. (Normally Closed or Normally Open) contact.
-
LOW BAT : Low battery signal with battery level on display equal to “3”.
Using an alkaline battery the remaining continuous system operation in this condition is:
14 hours for the Standard transmitter
24 hours for the Compact transmitter
Programmable N.C. or N.O. (Normally Closed or Normally Open) contact.
68
E86N- Touch system with radio transmission
9.4 Connections to the interface unit
A
A
(H1)
(H2)
(I)
The unit card is fitted with the connections terminal board. The connections are made using screw connectors.
ANTENNA 2
EARTH
PSU
0V
24V
MACHINE CONTROL CNC
ERROR
LOW BATTERY
0V
+24V DC
UX OUT
ERROR
LOW BATTERY
SCREEN
PURPLE
WHITE
BLUE
GREEN
RED
PROBE 2 STATUS/ SKIP
PROBE 1 STATUS/ SKIP
I2
I1
24V SOURCE
0V SINK
0V SOURCE
24V SINK
Figure 9-3. Connections.
9.4.1 Selecting the identification code
Input from logic:
SEL 0 SEL 1 IDENTIFICATION CODE
I1 I2
I1 I2
I1 I2
I1 I2
PROBE 2 STATUS SKIP
PROBE 1 STATUS SKIP
START/STOP
SEL 1
SEL 0
UX IN
COM
A B C D
ANTENNA 1
RED
SCREEN
PURPLE
WHITE
BLUE
GREEN
Note: When using a single transmitter, you do NOT need to manage these 2 Inputs from the CNC. The interface default setting for
the identification code is A, with the same for the transmitter (see sec. 10.2 “Programming the Transmitter” on page 75).
mida
69
ENGLISH
y
y
In home position
r
9.5 Diagram of E86N interface unit I/Os
E86N
signals
Probe Status
Probe
Status
Skip
Skip
Low
batter
Low
batter
Error
solid state relay
Open
Closed
Open
Closed
Open
Closed Open
Closed
Open
Closed
Open
Closed Open
Closed
Start
Probe activated
In home position
Deflected
Contact opening
Contact closing
Erro
Low battery
Probe deactivated
Error cleared
Figure 9-4. Diagram of interface unit I/Os.
NOTE:
in some working environments particularly disturbed by electromagnetic interference, the time necessary to activate the transmission may be longer than 1 second (max. 6).
70
E86N- Touch system with radio transmission
10. PROGRAMMING THE SYSTEM
Hold down the “Enter” key for longer than 2 seconds to switch the system to programming mode. Then select the type of programming with the “Select” key:
I --> Interface Programming  P --> Transmitter Programming  r --> Transmitter Programming in "Recovery" mode  rSS Æ Programming the “Sniffer” function
When you have made your selection, use the “Select” and “Enter” keys to edit the programming data. The “Select” key increases the current programming data item, whilst the “Enter” key confirms it and goes to the next item.
TRANSMITTER
PROGRAMMING IN
> 2 seconds
RECOVERY MODE
INTERFACE
PROGRAMMING
TRANSMITTER
PROGRAMMING
PROGRAMMING THE
“SNIFFER” FUNCTION
CAUTION: If you want to reprogram only the Operating channel, start the procedure from transmitter programming.
In this way, since the interface is supplied with the Automatic channel programming function enabled (AP=1 – see sec.
10.1 “Programming the interface” on page 72) when transmitter operating channel reprogramming is complete, the interface is also automatically programmed on the same channel.
mida
71
ENGLISH
A
10.1 Programming the interface
Switch to programming mode and select the type of programming "I" with the “Select” and “Enter” keys to edit one or more of the following values:
> 2 seconds
Channel entry:
TENS
Channel entry:
UNITS
Probe 1 output polarity:
P1C= N.C. OUTPUT P1O= N.O. OUTPUT
Probe 1 output functionality:
P1P= PROBE STATUS P1S= SKIP
Probe 2 output polarity:
P2C= N.C. OUTPUT P2O= N.O. OUTPUT
Probe 2 output functionality:
P2P= PROBE STATUS P2S= SKIP
LOW BAT output mode:
LbC= N.C. LbO= N.O.
PROBE error output:
PE0= Probe at 0 (home) PE1= Probe at 1(deflected)
START signal: S= Standard P= Pulse r= retrigger
START input:
L= low current 15V-0.5mA H= normal current 24V-4mA
Remote display on base st.:
0= disabled 1= enabled
uto. ch. programming:
0= disabled 1= enabled
switch ON/switch OFF
Number of
Confirm data programmed:
0= not confirmed 1= confirmed
attempts
Note: after you have confirmed the last data item you exit programming.
However, you can exit programming at any time by holding down the <ENTER> key for longer than 2 seconds, cancelling the current sequence.
72
E86N- Touch system with radio transmission
Detailed description of interface programming data:
Interface transmission channel – tens: the tens field flashes. Increase it cyclically using the “Select” key.
Interface transmission channel – units: the units field flashes. Increase it cyclically using the “Select” key.
CAUTION:
When you confirm the programming (P1), incorrect selection of channels 65-69 or 00 is considered invalid and the interface display flashes on the incorrect channel just set. To exit this condition, simply switch to the interface programming mode again and set the correct channel (from 1 to 64).
PROBE1 output polarity: the first digits show “P1”. The third cyclically takes the values <C> and <O> to indicate NORMALLY CLOSED and NORMALLY OPEN.
PROBE1 output functionality: the first digits show “P1”. The third cyclically takes the values ‘P’ and ‘S’ to indicate that the output is of the normal or “skip” type (pulse duration 44ms with each change in the touch signal status).
PROBE2 output polarity: the first digits show “P2”. The third cyclically takes the values <C> and <O> to indicate NORMALLY CLOSED and NORMALLY OPEN.
PROBE2 output functionality: the first digits show “P2”. The third cyclically takes the values ‘P’ and ‘S’ to indicate that the output is of the normal or “skip” type (pulse duration 44ms with each change in the touch signal status).
LOW_BAT output polarity: the first digits show “lb” The third cyclically takes the values <C> and <O> to indicate normally closed and normally open.
Probe error output: allows you to programme the status of the PROBE1 and PROBE2 outputs in error conditions:
- transmitter not activated
- transmitter out of range
- battery completely flat
The first digits show “PE”. The third cyclically takes the values <0> (probe in home position) and <1> (probe deflected).
Start signal operating mode: the first digits show “St”. The third cyclically takes the values ‘S’ (standard), ‘P’ (Pulse) and ‘r’ (retrigger).
In “standard” mode the leading edge
activates the probe and the trailing edge deactivates it.
In pulse” mode the leading edge changes
the probe status, if the probe is in the deactivated state it is activated, if it is in the activated state it is deactivated.
Finally, in “retrigger” mode the probe
cannot be deactivated using the radio system, and a leading edge on the Start signal when the probe is still active retriggers the transmitter timer. This means that the transmitter can only be switched off by means of the timer.
Start input current: the first digits show “St”. The third cyclically takes the values ‘L’ (Low current) and ‘H’ (High current). In “low current” mode the input absorbs approx. 0.5mA at 15V (*Note). In “high current” mode the input is standard and absorbs approx. 4mA at 24V.
Antenna remote display: the first digits show “rd”. The third cyclically takes the values <0> (disabled, the base station LEDs indicate the radio signal level) and <1> (enabled, the base station LEDs show the indications on the interface LEDs, except the base station central green LED which is always Off) (see 8.2 “Remote display mode” on page 65.
Automatic interface channel programming: the first digits show “AP”. The third cyclically takes the values <0> (disabled, transmitter channel programming has no effect on the interface value programmed) and <1> (enabled, at the end of transmitter programming the interface channel is made the same as that being programmed on the transmitter (see sec. 10.2 “Programming the Transmitter” on page 75).
* Nota: This function is anable using the extension cable cod.6739696319.
Activation
Activation
Deactivation
Retrigger
mida
73
ENGLISH
number of switch on/switch off attempts: the first 2 digits indicate the text “nr”.
the third cyclically assumes values from 2 to 9 (default is 4).
this data item allows programming of the maximum number of attempts that the base station makes to switch the transmitter on/off. when said number of attempts is reached, if the transmitter has not be switched on/off, the interface must be provided with a new command by means of the start signal.
increasing the number of attempts causes a significant delay in the switch on/switch off time.
for the default value (nr=4) the switch on/switch off times are as shown in the table:
TYPICAL MAX. VALUE IDENTIFICATION CODE
1.050 sec 4.200 sec A
1.200 sec 4.800 sec B
1.350 sec 5.400 sec C
1.500 sec 6.000 sec D
if the number of attempts is changed the values in the table are modified according to this equation:
delay = default delay x (nr / 4)
as shown in the table, the switch on/switch off time also depends on the identification code used (sub-channel). the greater the distance between the codes, the smaller the probability of switch on/switch off failure, in situations with high density close applications.
Confirm data programmed: The first digit shows “P”. The third cyclically takes the values <0> for do not programme the interface and <1> for program the interface.
74
E86N- Touch system with radio transmission
10.2 Programming the Transmitter
A
Switch to programming mode and select the type of programming "P" with the “Select” and “Enter” keys to edit the following values one at a time:
> 2 seconds
Channel entry:
TENS
Channel entry:
UNITS
Identification code:
(A, B, C, D)
ctivation mode:
0= Radio 1= Mechanical
Operating time:
0= 4" 1= 8" 2= 17" 3= 34" 4= 1'7" 5= 2'14" 6= 4'28" 7= 8'57"
8=
Note:
(
)
Note:
Timer Rettriggering:
0= Disabled 1= Enabled
Confirm data programmed:
0= do not confirm 1= confirm
after confirming the last data item you exit programming and the transmitter is deactivated. However, you can exit programming at any time, by holding down the <ENTER> key for longer than 2 seconds, cancelling
the current sequence.
depends on the type of transmitter:
- for a transmitter with radio activation, the activation mode parameter is set to radio activation and the switch off time
value is <5>, corresponding to 2'14"
- for a transmitter with mechanical activation, the activation mode parameter is set to mechanical activation and the
switch off time value is <8>, corresponding to an infinite switch off time.
mida
75
ENGLISH
Detailed description of transmitter programming data:
Transmission channel – tens: the tens field flashes. Increase it cyclically from the value <0> to the value <6>.
Transmission channel – units: the units field flashes. Increase it cyclically from the value <0> to the value <9>.
CAUTION:
When you confirm the programming (P1), incorrect selection of channels 65-69 or 00 is considered invalid and the interface display flashes up the channel on which the interface is set and the transmitter can only be reset in “recovery” mode (see sec.10.3 “Programming the transmitter in Recovery mode” on page 77).
Identification code: the first digit shows “I”. The third may be selected from values <A, B, C, D>.
CAUTION:
A transmitter is completely identified by the operating channel number and by the identification code (e.g.: 12B). Since the identification code is programmable for the transmitter but it is an external logic (CNC) input for the interface,
we recommend that you only change this parameter on the transmitter if you are sure that it is the same as that of the Interface; if it is not, the system will not work due to the lack of communication and the only way to reset it will be to perform a transmitter programming procedure in “Recovery” mode (see sec. 10.3 “Programming the transmitter in Recovery mode” on page 77).
Activation mode: the first digit shows “A”. The third cyclically takes the values <0> for radio activation and <1> for mechanical activation.
CAUTION: Leave the default value shown on the previous page.
Operating time: the first digit shows “t”. Set the third to a value between <0 and 8>, corresponding to an operating time ranging from a minimum of 4” (value 0) to infinity (value 8).
Timer retriggering: the first digit shows “r”. The third cyclically takes the values <0> for retrigger disabled and <1> for retrigger enabled.
This data item allows you to reset the timer after each change in the probe status. Confirm data programmed. The first digit shows “P”. The third cyclically takes the values <0> for do not programme
the transmitter and <1> for programme it.
76
E86N- Touch system with radio transmission
10.3 Programming the transmitter in Recovery mode
(
)
If the transmitter is in one of the following conditions:
d. unknown transmitter transmission channel e. transmission channel incorrectly programmed (e.g.: 65-69 or 00) f. identification code incorrectly programmed (different to that of the interface)
the transmitter “recovery” programming procedure is required, which allows you to view and if necessary change transmitter parameters.
Recovery procedure:
7. Leaving the interface powered up, power down the transmitter (unscrew the battery cover for the transmitter with radio activation or open the microswitch on the taper for the transmitter with mechanical activation).
8. From the interface switch to programming mode and select programming type "r".
> 2 seconds
PROGRAMMING THE
TRANSMITTER
see sec. 10.2
9. Press <ENTER> on the display and the "REC" message appears.
10. Deflect the finger and hold it there while you power up the transmitter (close the battery cover for the transmitter with radio activation or close the microswitch on the taper for the transmitter with mechanical activation).
11. The transmitter is activated on a service channel rather than on the programmed channel and the “REC” message is cleared from the interface display, which instead shows the channel number (with the tens flashing) on which the transmitter was programmed.
12. Release the finger, keeping the transmitter powered up (cover closed/microswitch on taper closed).
When you have obtained the required information, you can
exit the programming mode holding down the <ENTER> key for longer than 2 seconds or by simply releasing the cover/microswitch
perform a normal transmitter programming procedure as described in sec. 10.2 “Programming the Transmitter” on page 75.
CAUTION: If “Automatic channel programming” is enabled in the interface (AP=1 – see sec. 10.1 “Programming the
interface”), when transmitter programming is complete, the interface channel also changes, so that it is the same as that on the transmitter.
mida
77
ENGLISH
10.4 Analysis of electromagnetic spectrum occupation (“SNIFFER” function)
Electromagnetic spectrum occupation analysis is performed in two steps:
Scan
The E86N interface cyclically scans all 64 channels, saving the maximum amplitude of the signal received for each channel;
Viewing results
The E86N interface displays the channels and the maximum amplitude saved during the previous scan. To activate the function, set the interface to “Programming Mode” (press “Enter” for longer than 2 seconds), press the “Select” key
several times until the display shows the text “rSS”, then press “Enter”.
> 2 seconds
> 2 seconds
> 2 seconds > 2 seconds
XX XX XX
Enter=List
Select= List ▼’
Enter=List
Select= List ▼’
> 2 seconds
XX
Enter=List
Select= List ▼’
78
E86N- Touch system with radio transmission
10.4.1 Scan
d
w
Press “Select” until “St” (Start) appears on the display. Press “Enter” to start the scan, which continues until you press the “Enter” key for longer than 2 seconds again. The scan can be left ON even for long periods. During the scan the “Select” key is not active. The following appear on the display in sequence:
the number of the channel acquired “Cnn” (nn= channel number 01-64, as well as activation channel “CA”)
the corresponding signal amplitude “XX”.
The signal amplitude is expressed in a logarithmic scale and may vary from –9 to 99 (see the table below).
SIGNAL LEVEL VALUE DISPLAYED BASE STATION LED
under limit
much down
medium 8 / 11
NOTES:
1. The value <0> corresponds to the minimum signal level considered “clear” (Amplitude –102dBm and Signal/Noise ratio > ­12dB).
2. When the scan function is ON, all other functions are OFF (the status of E86N outputs is the same as in an error condition).
3. The maximum values acquired are saved in a non-retentive memory and are therefore lost at switch off.
4. When a scan is started the previous maximum values acquired are deleted.
5. The scan time is approximately 1 second per channel, therefore a complete scan takes around 70 seconds. Since the system can acquire only one channel at a time, the probability of detecting short-lived electromagnetic signals is increased by extending the period of observation.
6. The values acquired are only made available after at least one full scan has been performed.
7. If there are two base stations, the highest of the two data items acquired is used.
(1)
down 4 / 7
up
-1
0 / 3
12
Re
Yello
Green
Green Green
10.4.2 Viewing results
Scan results may be viewed with three different types of systems:
Symbol System First element in list
HI Decreasing signal received Channel on which signal with maximum amplitude was received
LO Increasing signal received Channel on which signal with minimum amplitude was received
CH Increasing channel number Channel 00
To view the results press “Select” until the symbol corresponding to the desired system appears on the display, then press “Enter”. The display shows first the channel number and then the signal value.
Press “Enter” to go to the next item in the list until you get to the last item.
Press “Select” to return to the previous item, until you get to the first item.
Press “Enter” for longer than 2 seconds to exit list scrolling.
mida
79
ENGLISH
A
A
A
11. FITTING THE PROBE – STANDARD TRANSMITTER
11.1 Fitting the probe – standard transmitter
To fit or remove the transmitter probe proceed as follows:
Warning:
When fitting the probe make sure that the O-rings are in excellent condition and are correctly positioned in their seats.
T25/TL25/TT25 PROBE
- screw the flange (A) onto the transmitter with the wrench (A1);
- screw the probe onto the flange (A) with the wrench supplied (A2).
T36 PROBE
- secure the probe to the flange (B) with the screws (B1);
- screw the flange (B) to the transmitter with the wrench supplied.
T60/TT60 PROBE
- secure the probe to the flange (C) with the screws (C1);
- screw the flange (C) to the transmitter with the wrench supplied;
Warning:
When the operation is complete, align the system.
Figure 11-1
C1
B1
1
2
T25/TL25/TT25
B
T36
C
T60/TT60
80
E86N- Touch system with radio transmission
11.2 Inserting probe extensions (optional)
A
A
Extensions are inserted between the probe and the transmitter to increase the system measuring depth. To insert extensions proceed as follows.
Warning:
When inserting an extension make sure that the O-rings are in excellent condition and are correctly positioned in their seats.
Extension for T25/TL25/TT25 probe
- Remove the probe from the transmitter with the wrench (A1) supplied.
- Insert the extension (A2) between the probe and transmitter with the relative O-rings.
- Tighten the unit with the wrench (A1) supplied.
T25/TL25/TT25
2
Figure 11-2
Extension for T36 probe
- Unscrew the flange (B) from the transmitter.
- Remove the probe from the flange (B) by taking out the screws (B1).
- Secure the extension (B2) to the flange (B) with the screws (B1).
- Tighten the flange/extension unit to the transmitter with the wrench supplied.
- Secure the probe to the extension with the screws (B3).
Extension for T60/TT60 probe
- Unscrew the flange (C) from the transmitter.
- Remove the probe from the flange (C) by taking out the screws (C1).
- Secure the extension (C2) to the flange (C) with the screws (C1).
- Tighten the flange/extension unit to the transmitter with the wrench supplied.
- Secure the probe to the extension with the screws (C3).
B1
C1
B
B3
B2
T36
C3
T60/TT60
C
C2
Figure 11-3
mida
81
ENGLISH
12. FITTING THE TRANSMITTER
12.1 Fitting the Standard transmitter on the taper
- Remove the transmitter battery covers (C) - screws (D) – to gain access to the four holes (E) on the flange. You can fix the
transmitter with a standard flange in two different ways:
- Make four threaded holes M4x8 (A) and a central countersunk area (B) in the taper, as illustrated in Figure 12-1.
- Insert the ø6 mm ball (G) supplied between the transmitter and the taper.
- Secure the transmitter to the taper with the four screws (F).
Aligning the system
- Fit the probe finger (see "Fitting the probe finger").
- Align the centre of the finger ball with the taper axis using the four screws (F).
- When the system is aligned, tighten the four screws (F) in a cross sequence.
0,1
4,5 ±
mm
0,004
D
(0,177 ±
)
Figure 12-1
C
F
E
C
D
34
(1,34”)
34
(1,34”)
F
82
E86N- Touch system with radio transmission
12.2 Fitting the Standard transmitter on the taper with adjusting flange
1. Remove the transmitter battery covers by taking out the screws (see section 12.1).
Note:
The operations described in points 2 - 3 - 4 and 5 only apply to a transmitter with radio activation. A transmitter with mechanical activation (microswitch on taper) is supplied, complete with tool taper, with adjusting flanges already fitted. In the latter case, proceed from point 6.
2- Remove the standard flange (C) from the transmitter by taking out the four screws (D). 3- Secure the adjusting flange (E) to the transmitter with the four screws (D).
D
E
D
C
Figure 12-2
4. Make two threaded holes M4x8 (F) in the tool taper.
5. Secure the adjusting flange (G) to the tool taper with the two screws (H).
Note: To facilitate transmitter LED (L) angling towards the operator, there are three pairs of fixing holes, allowing you to
select the most suitable angle.
6. Join the two units (transmitter and tool taper), aligning the four threaded holes (M) in the taper flange (G) with the four slots (N) in the transmitter flange (E).
7. Insert the four threaded stud bolts (P) in the slots (N) and tighten them in the threaded holes (M) in the taper flange with the hexagon wrench supplied.
8. Tighten the four special nuts (Q) on the stud bolts.
F
G
H
H
M
G
N
E
F=M4x8
Figure 12-3
mida
P
Q
L
83
ENGLISH
Aligning the system
9. Fit the probe finger (see "Fitting the probe finger").
10. Align the centre of the finger ball with the taper axis using the four special nuts (Q). The maximum movement allowed in the four
directions is 1.7 mm.
Example: Finger ball movement towards "-X" —> loosen (Q1) and tighten (Q2). Do the same for the other directions.
11. Once the system is aligned, lock the adjusting unit; insert and tighten the two locking screws (R).
Figure 12-4
R
R
84
E86N- Touch system with radio transmission
12.3 Fitting the E86N-P compact transmitter on the taper
A
A
A
12.3.1 Fixing the E86N-P transmitter to the taper (working on the taper)
Insert the taper (A) in the transmitter (B).
Secure the transmitter with 4 grub screws in the holes (C).
B
C
C
Figure 12-5. Securing the transmitter to the taper. Figure 12-6. Working on the taper.
12.3.2 Fixing the E86N-P transmitter without conical shank to the taper (working on the taper)
Unscrew the screw (A) which secures the conical shank to the transmitter (B).
Insert the taper (C) in the transmitter (B).
Secure the transmitter with the screw (A).
B
C
Figure 12-7. Fixing the transmitter to the taper. Figure 12-8. Working on the taper.
mida
85
ENGLISH
A
A
A
13. FITTING THE FINGER
The following is a description of the procedure for fitting the finger on the probe mounted on a standard transmitter, but since the compact transmitter incorporates the probe and the finger holder is identical, the procedure is the same for both types of transmitters.
To fit the finger on the probe proceed as follows:
Note: The procedure described below involves use of the crash protection pin. Said pin, inserted between the finger and
the probe, is designed to protect the probe in the event of accidental collisions affecting the finger (the probe finger is detached).
- Insert the crash protection pin (A) on the probe (B).
- Use the wrench (supplied) to hold the probe finger holder (C) still and tighten the crash protection pin (A) with the other wrench.
Insert the pin (A) tightening wrench in the lower part of the pin - position (D).
- Screw the finger (F) onto the crash protection pin (A).
- Use one wrench to hold the pin still and the other to tighten the finger.
- Insert the retainer (E), sliding it along the finger until it surrounds the crash protection pin (A). The retainer is designed to hold the
finger if the pin breaks.
- In applications with radio transmission we recommend the use of styluses
- Which are ceramic rather than made of steel, to avoid any (unlikely) interference. If the crash protection pin is not used, screw the
finger directly onto the probe; using one wrench to hold the finger holder (C) still and the other to tighten the finger.
Figure 13-1
B
F
D
E
C
86
E86N- Touch system with radio transmission
14. DIAGNOSTICS
14.1 Error messages
The following Error messages may appear on the E86N interface unit display:
ALARM
MESSAGE
E.E2 E.nb
E.b1 E.b2 F.P1 F.P2 F. Er F. Lb
F. Au
Read/write error Contact the Technical Assistance service or reprogram all of the data. No antenna connected Check the connection to the antenna. Incorrect antenna connection Check that if there is only one antenna it is connected to the lower
Error communicating with antenna 1 Check the connection to antenna 1. Error communicating with antenna 2 Check the connection to antenna 2. Fault (short-circuit) on PROBE 1 output Check the connection to the PROBE 1 output. Fault (short-circuit) on PROBE 2 output Check the connection to the PROBE 2 output. Fault (short-circuit) on ERROR output Check the connection to the ERROR output. Fault (short-circuit) on LOW_BAT output Check the connection to the LOW_BAT output. Fault (short-circuit) on AUX output Check the connection to the AUX output.
CAUSE SOLUTION
terminal (H1) on the interface.
Note: After the causes of the errors have been eliminated, you can clear the indications from the display by pressing the <Select>
and <Enter> keys simultaneously for longer than 2 seconds (except messages E.b1 and E.b2 which are cleared when you power down then power up again).
CAUTION:
All system switch off and switch on operations must be performed with the antenna connector(s) connected.
14.2 LED indications
The LEDs on the interface unit panel can give the following indications:
CAUSE SOLUTION
"POWER" LED OFF
"ERROR" LED ON
"PROBE" LED: DOES NOT CHANGE
STATUS WHEN PROBE TOUCHES
POOR REPEATABILITY
No power supply
Check for voltage at the ends of terminals 16 and 17 on
the interface unit terminal board. Resettable fuse open Wait several minutes with the interface powered down. Transmitter – antenna outside transmission range Make sure that during probe movements the green
""tuning"" LED on the receiver remains lit. Transmitter battery completely flat or missing Change the battery Transmission time elapsed Give a start signal to reactivate the system. No electrical connection between antenna and
interface Electrical or electromagnetic interference
Check the receiver cable and the relative connections
to the interface.
Move the cable from the antenna away from any power
cables. Change the operating channel. No electrical connection between probe and
transmitter. Probe damaged Transmitter damaged
Check the connection between the probe and the
transmitter.
Remove the probe from the transmitter, connect the
sprung contacts to one another and interrupt the
contact. If despite this the LED does not change status,
the transmitter is faulty. If it changes status, the probe is
faulty. Loose finger Check that the finger and crash protection pin (if used)
are tightened on the probe. Loose flange Tighten all of the screws. Internal seal pierced or damaged. Substitute the probe.
mida
87
ENGLISH
A
15. MAINTENANCE
15.1 Routine maintenance
15.1.1 Cleaning and checks
For constant optimum performance from the measuring system, it is good practice to carry out regular cleaning and checks. These are simple operations which should be performed periodically according to the conditions in which the equipment is used.
- Checking the integrity of the cables
Regularly check that the cables are in good condition and the electrical terminals tightened.
- Checking seal effectiveness
The front of the probe is protected by two seals sufficient for excellent protection in normal conditions. Regularly check that the outer seal does not show signs of wear. If it does, substitute the seal.
If the inner seal is damaged, the probe must be sent to the supplier for repairs.
15.1.2 Inserting/Changing the Transmitter Battery
To insert or change the transmitter battery after the "low battery" LED has lit on the interface unit panel (battery level on display equal to
3) and the LOW BATTERY output signal is activated, proceed as follows:
STANDARD TRANSMITTER:
- Unscrew the two screws (A) in the cover (C) marked with the battery symbol.
- Remove the flat battery, if present, and insert the new battery (B) in the contacts in the cover (C), observing the correct
polarity.
- Put the cover (C) back in place, taking care to position the electrical contacts correctly.
- Tighten the screws (A) again, with a 2Nm tightening torque.
COMPACT TRANSMITTER:
- Unscrew the three screws (D) in the cover (F) and remove the cover.
- Remove the flat batteries, if present, and insert the new batteries (E) in the seats, observing the polarity indicated on the
transmitter body .
- Put the cover (F) back in place, taking care to position the electrical contacts correctly.
- Tighten the screws (D) again, with a 2Nm tightening torque.
Section 7.2 “Battery life and indications on the Interface” indicates the battery life according to use and type.
D
C
B
Figure 15-1. Inserting/changing the batteries
F
E
88
E86N- Touch system with radio transmission
15.2 Extraordinary maintenance
A
A
15.2.1 Substituting the crash protection pin/finger
If the finger is affected by accidental collisions, substitute the
crash protection pin and/or finger as follows.
1. Release the retainer (A), pulling it off the broken or bent
pin.
2. Release the finger (B) and the probe (C) from the broken pin (D).
3. Remove the damaged finger from the probe (C).
Note: When performing these operations keep the
probe finger holder still with the wrench supplied.
4. Then fit the new pin and finger (see "Fitting the probe finger").
15.2.2 Substituting the outer seal
B
D
D
C
Figure 15-2
Note: this procedure is only valid for probes mounted on Standard transmitters
1- Remove the finger and the crash protection pin, if present. 2- Pull the front protection (B) with seal (C) off the probe body (A). 3- Check the condition of the front O-ring (D) and substitute it if necessary. 4- Insert the new front protection with seal until it snaps into place.
C
B
D
Figure 15-3
15.2.3 Substituting the probe/transmitter
Note: this procedure is only valid for probes mounted on Standard transmitters
1- Remove the finger and the crash protection pin, if present.
See "Fitting the probe finger".
2- Substitute the probe as indicated in "Fitting/removing the probe - transmitter".
mida
89
ENGLISH
A
A
16. ACCESSORIES
16.1 Cleaning air support unit for Compact Transmitter
Fix the cleaning air support unit (A) in the holes (B) in the transmitter and taper (Figure 16-2). The pressure of the air supplied must be
6 bar (88.175 psi).
B
B
Figure 16-1 Figure 16-2
90
E86N- Touch system with radio transmission
17. SPARE PARTS LIST
CODE No. DESCRIPTION NOTES
1019108005 15 mm long crash protection pin 1019108003 Finger retainer 2915335018 Spare parts kit for T25/TL25/TT25 INCLUDES:
front protection complete with seal, front and rear O-rings, finger retainer
2915340010 Spare parts kit for T36G INCLUDES:
probe front protection complete with seal, O-ring and finger retainer
2915345007 Spare parts kit for T60G/TT60 INCLUDES:
probe front protection complete with seal, O-ring and finger
retainer 2915335013 Front protection for T25/TL25/TT25 2915340006 Front protection for T36 2915345012 Front protection for T60 3415335200 T25G probe 3415335201 T25S probe 3424306040 TL25G probe 3424306041 TL25S probe 3415340200 T36G probe 3415340201 T36S probe 3415345030 T60G probe 3415345050 T60S probe 3424310000 TT25 probe 3424310100 TT25H probe 3424451000 TT60 probe 2019923021 Transmitter fixing flange for T25/TL25/TT25 Complete with O-ring 2019923022 Transmitter fixing flange for T36 Complete with O-ring 2019923023 Transmitter fixing flange for T60/TT60 Complete with O-ring 2915335023 Extension for T25/TL25/TT25 L=23,5 mm 2915335100 Extension for T25/TL25/TT25 L=50 mm 2915335110 Extension for T25/TL25/TT25 L=100 mm 2915335120 Extension for T25/TL25/TT25 L=150 mm 2915340125 Extension for T36 L=50 mm 2915340126 Extension for T36 L=100 mm 2915340127 Extension for T36 L=150 mm 2915345040 Extension for T60/TT60 L=50 mm 2915345050 Extension for T60/TT60 L=100 mm
E86N STANDARD TRANSMITTER AND PROBES
2915345060 Extension for T60/TT60 L=150 mm 3019917110 DIN 69871/A 40 taper with switch and adjusting flange 3019917120 DIN 69871/A 45 taper with switch and adjusting flange 3019917130 DIN 69871/A 50 taper with switch and adjusting flange 3019917140 CAT 40 taper with switch and adjusting flange 3019917150 CAT 45 taper with switch and adjusting flange 3019917160 CAT 50 taper with switch and adjusting flange 1502027040 Half-casing seal
1502027050 Half-casing seal (contacts side) 1502018260 Special screw for battery holder 4162100005 9V alkaline battery 4162100302 9V lithium battery 6180830500 Battery holder cover without contacts 2015340100 Wrenches kit INCLUDES:
wrenches for finger and Allen wrenches
1.5 – 2 – 2.5 – 3 – 4 mm 1320131000 Special wrench for T25/TL25/TT25 1320367000 Special wrench for T25/TL25/T36/T60/TT25/TT60 flange 2919917110 Standard transmitter adjusting flange 6871982001 E86N transmitter with radio activation 6871982101 E86N transmitter with mechanical activation
mida
91
ENGLISH
CODE No. DESCRIPTION NOTES
1019108005 15 mm long crash protection pin
1019108003 Finger retainer
2015340100 Wrenches kit INCLUDES:
4400000219 O-rings 2081 PARKER 2-19 (for battery cover)
4306400804 Hexagon socket head screws UNI-5931-12K M4X8 (for battery cover)
4162100004 1.5V alkaline battery
6180980085 Cleaning air unit
E86N-P COMPACT TRANSMITTER
6871983000 E86N-P transmitter with radio activation
6871980000 E86N antenna
6180985017 15 m long antenna connecting cable
WITH CONNECTOR
6180985027 30 m long antenna connecting cable
ANTENNAS & EXTENSIONS
wrenches for finger and Allen wrenches
1.5 – 2 – 2.5 – 3 – 4 mm
8304870000 E86N interface
INTERFACE
6739696319 Connection extension cable - E86N - CNC HEIDEN HAIN
ACCESSORIES
92
E86N- Touch system with radio transmission
E86N
SCHALTMESSSYSTEM MIT FUNKÜBERTRAGUNG
Installations- und Bedienungsanleitung
mida
93
DEUTSCH
Das Wegwerfen und die Entsorgung dieses Produkts als allgemeiner Hausmüll und jedes seiner mechanisch davon trennbaren Teile ist verboten (Europäische Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/EG und weitere bzw. deren Umsetzung in nationales Recht). Die gesetzlichen Bestimmungen gelten nur für die mit dem entsprechenden Symbol
(durchgestrichene Mülltonne auf Rädern, siehe oben) gekennzeichneten Produkte, die ab dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurden. Für die Entsorgung (Wiederverwendung, Verwertung, Verschrottung) wenden Sie sich an ein hierfür
berechtigtes Unternehmen bzw. setzen Sie sich für weitere Informationen mit Ihrer lokalen Abfallentsorgungszentrale oder mit der nächsten Marposs-Niederlassung in Verbindung.
Dieses Produkt kann für Menschen und Umwelt schädliche Stoffe und Teile enthalten, die eine fachgerechte Entsorgung notwendig machen.
Die rechtswidrige Entsorgung dieses Produkts wird bestraft.
2002/95/CE 2002/96/CE
MARPOSS S.p.A. ist nicht zur Mitteilung nachträglicher Änderungen am Produkt verpflichtet. Die Beschreibungen in diesem Handbuch rechtfertigen keine Eingriffe durch unbefugtes Personal. Bei Feststellung solcher Eingriffe verfällt der Garantieanspruch.
94
E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung
Inhaltsverzeichnis
1. VORSCHRIFTEN UND ALLGEMEINE HINWEISE ...............................................................................................................................97
2. BAUTEILE DES SYSTEMS ................................................................................................................................................................... 98
3. AUFBAU UND FUNKTIONSWEISE ......................................................................................................................................................99
4. ANWENDUNGSHINWEISE ................................................................................................................................................................. 100
5. SCHALTMESSKÖPFE / KOMPAKTSENDERMODUL E86N-P.......................................................................................................... 101
6. FUNKÜBERTRAGUNG ....................................................................................................................................................................... 102
6.1 Beschreibung ............................................................................................................................................................................... 102
6.1.1 Anwendungsabstand für mehrere Systeme .......................................................................................................................... 102
6.2 Aktivierung der Übertragung ........................................................................................................................................................ 103
6.2.1 Funkaktivierung ..................................................................................................................................................................... 103
6.2.2 Schalteraktivierung ................................................................................................................................................................ 103
6.3 Deaktivierung der Übertragung.................................................................................................................................................... 103
6.3.1 Sendermodul mit Funkaktivierung ......................................................................................................................................... 103
6.3.2 Sendermodul mit Schalteraktivierung.................................................................................................................................... 103
7. SENDERMODUL E86N........................................................................................................................................................................ 104
7.1 Beschreibung ............................................................................................................................................................................... 104
7.2 Batterielebensdauer und Anzeigen auf der Schnittstelleneinheit................................................................................................. 105
7.3 Abmessungen des Sendermoduls mit den Schaltmessköpfen.................................................................................................... 106
7.3.1 Standardsendermodul mit Standardflansch .......................................................................................................................... 106
7.3.2 Standardsendermodul mit Regulierflansch............................................................................................................................ 107
7.4 Abmessungen des Kompaktsendermoduls ................................................................................................................................. 108
7.4.1 Kompaktsendermodul E86N-P .............................................................................................................................................. 108
7.4.2 Kompaktsendermodul E86N-P ohne konischen Zapfen........................................................................................................ 108
8. EMPFÄNGERMODUL.......................................................................................................................................................................... 109
8.1 Empfängermodul mit steckbarem Anschlusskabel ...................................................................................................................... 109
8.2 Remote Display Modus................................................................................................................................................................ 109
8.3 Anschluss des Empfängermoduls................................................................................................................................................ 109
8.4 Montage des Empfängermoduls .................................................................................................................................................. 110
9. SCHNITTSTELLENEINHEIT E86N...................................................................................................................................................... 111
Fronttafel der Schnittstelleneinheit........................................................................................................................................................ 111
9.2 Abmessungen der Schnittstelleneinheit....................................................................................................................................... 112
9.3 Technische Merkmale der Schnittstelleneinheit E86N................................................................................................................. 112
9.4 Anschlussplan Schnittstelleneinheit............................................................................................................................................. 113
9.4.1 Wahl des Identifikationscodes ............................................................................................................................................... 113
Überblick Ein-/Ausgänge Schnittstelleneinheit E86N............................................................................................................................ 114
10. PROGRAMMIERUNG DES SYSTEMS ............................................................................................................................................. 115
10.1 Programmierung der Schnittstelleneinheit (Interface).................................................................................................................. 116
10.2 Programmierung des Sendermoduls mit Schaltmesskopf (Probe) .............................................................................................. 119
10.3 Programmierung des Sendermoduls im Recovery-Modus .......................................................................................................... 121
10.4 Belegungsanalyse des elektromagnetischen Spektrums („SNIFFER“-Funktion) ........................................................................122
10.4.1 Scanning................................................................................................................................................................................ 123
10.4.2 Anzeige der Ergebnisse ........................................................................................................................................................ 123
11. ANBAU DER SCHALTMESSKÖPFE AM STANDARDSENDERMODUL ........................................................................................ 124
11.1 Montage des Schaltmesskopfs am Standardsendermodul.......................................................................................................... 124
11.2 Einbau der Verlängerungen für Schaltmessköpfe (Option) ......................................................................................................... 125
12. MONTAGE DES SENDERMODULS ................................................................................................................................................. 126
12.1 Montage des Sendermoduls mit Standardflansch ....................................................................................................................... 126
12.2 Montage des Sendermoduls mit Regulierflansch ........................................................................................................................ 127
12.3 Montage des Kompaktsendermoduls auf dem Kegel .................................................................................................................. 129
12.3.1 Befestigung des Kompaktsendermoduls am Kegel (Bearbeitung des Kegels) ..................................................................... 129
12.3.2 Befestigung des Kompaktsendermoduls ohne konischen Zapfen am Kegel (Bearbeitung des Kegels)............................... 129
13. MONTAGE DES TASTERARMS ....................................................................................................................................................... 130
14. DIAGNOSE......................................................................................................................................................................................... 131
14.1 Fehlermeldungen ......................................................................................................................................................................... 131
14.2 Led Anzeigen ............................................................................................................................................................................... 131
15. WARTUNG ......................................................................................................................................................................................... 132
15.1 Laufende Instandhaltung ............................................................................................................................................................. 132
15.1.1 Reinigung und Kontrollen ...................................................................................................................................................... 132
15.1.2 Einsetzen/Auswechseln der Sendermodulbatterie ................................................................................................................ 132
mida
95
DEUTSCH
15.2 Außerplanmäßige Wartung .......................................................................................................................................................... 133
15.2.1 Auswechseln des Sollbruchstücks /Tasterarms ....................................................................................................................133
15.2.2 Auswechseln der Messkopfkappe ......................................................................................................................................... 133
15.2.3 Auswechseln des Schaltmesskopfs/Sendermoduls ..............................................................................................................133
16. ZUBEHÖRTEILE ................................................................................................................................................................................134
16.1 Reinigungslufteinheit für Kompaktsendermodul........................................................................................................................... 134
17. ERSATZTEILLISTE............................................................................................................................................................................ 135
96
E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung
1. VORSCHRIFTEN UND ALLGEMEINE HINWEISE
VORWORT
Diese Betriebsanleitung liefert alle Informationen, die für die Kenntnis und die korrekte Anwendung Ihres MARPOSS Geräts erforderlich sind.
Die Beschreibungen in diesem Handbuch sind an folgendes Personal gerichtet:
Personal von MARPOSS oder des Kunden, das die Installation des Geräts vorzunehmen hat.
Technisches Personal des Kunden, das direkt mit dem MARPOSS Gerät arbeiten wird.
Technisches Personal des Kunden, das für die Wartung der Produktionslinie zuständig ist, in der das MARPOSS Gerät installiert
wird.
LLE RECHTE VORBEHALTEN. DIESES HANDBUCH IST NUR FÜR DEN FIRMENINTERNEN GEBRAUCH SEITENS DES KUNDEN BESTIMMT. JEGLICHE
A
ANDERWEITIGE VERWENDUNG IST UNTERSAGT
ABNAHME UND GARANTIE
Auf Materialfehler wird eine Garantie mit folgenden Einschränkungen gewährt:
G
ARANTIEDAUER: Die Garantieleistung ist eine Materialgarantie und erstreckt sich auf das Produkt und alle im vereinbarten
Garantiezeitraum erfolgten Reparaturen.
ARANTIEGEGENSTAND: Die Garantie gilt für das Produkt und seine mit Seriennummer oder einer anderen MARPOSS
G Kennnummer gekennzeichneten Bestandteile.
Die o.g. Garantiebedingungen sind gültig, soweit keine anderslautenden Vereinbarungen zwischen MARPOSS und dem Kunden getroffen wurden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Das Gerät wurde gemäß CEI EN60950 gebaut.
.
VERWENDETE KONVENTIONEN UND SYMBOLE
Bei der Abfassung des Handbuchs wurden einige typographische Hervorhebungen verwendet. Im Einzelnen definierte man zwei Arten von Warnhinweisen:
Warnung:
Dieses Zeichen weist auf die Möglichkeit einer Beschädigung der elektronischen Einheit und aller daran angeschlossenen Vorrichtungen oder auf die Gefahr eines Datenverlusts hin.
Achtung:
Dieses Zeichen bedeutet eine Gefahrensituation für den Bediener oder den Techniker.
Besonders wichtige Angaben, die zum besseren Verständnis und zur leichteren Anwendung des Systems beitragen, sind eingerahmt und durch “Hinweis“ in Fettdruck gekennzeichnet.
mida
97
DEUTSCH
2. BAUTEILE DES SYSTEMS
A1 - Schaltmesskopf mit Sendermodul E86N (Standard) A2 - Sendermodul E86N-P mit eingebautem Schaltmesskopf (Kompakt)
B - Sollbruchstück (optional) C - Sicherungshülse (optional) D - Tasterrm E - Empfängermodul F - Schnittstelleneinheit E86N G - Zwei Maulschlüssel CH 5 - 5.5 und ein Satz Sechskantschlüssel H - Ein Spezialhakenschlüssel für Schaltmesskopf
I - Verlängerungen für Schaltmessköpfe (optional)
L - Zusatzempfängermodul (optional)
A1
B
C
D
A2
H
I
Abbildung 2-1. Bauteile des Systems
F
E
G
L
98
E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung
3. AUFBAU UND FUNKTIONSWEISE
Das System dient zur Bestimmung von Raumpunkten, welche von der CNC-Steuerung der Bearbeitungsmaschine für die gewünschten Messungen verarbeitet werden. Diese Punkte werden über einen Schaltmesskopf, einen hochpräzisen multidirektionalen Mikroschalter, aufgenommen. Die entsprechenden Signale werden durch das Funkübertragungssystem, bestehend aus einem Sendermodul und einem Empfängermodul über die Schnittstelleneinheit an die CNC- Steuerung übertragen. Im Meßzyklus wird die an einem Steilkegel montierte Schaltmeßkopf-/ Sendereinheit aus dem Werkzeugmagazin in die Werkzeugspindel geladen. Das System ist einfach zu bedienen und wurde für den Einsatz im rauhesten Werkstattbetrieb entwickelt. Es wird auf Bearbeitungszentren und Fräsmaschinen verwendet und dient zur: Erkennung, Positionierung und Messung des zu bearbeitenden Werkstücks sowie zur Messung des bearbeiteten Werkstücks.
Die typische Applikation des Systems besteht aus:
A - Zu messendes Werkstück E - Spindel Werkzeugmaschine B - Tasterarm F - Empfängermodul E86N C - Schaltmesskopf G - Schnittstelleneinheit E86N D - Sendermodul E86N H - CNC-Steuerung der Werkzeugmaschine
G
H
Abbildung 3-1.Aufbau und Funktionsweise.
F
B
E
D
C
A
mida
99
DEUTSCH
4. ANWENDUNGSHINWEISE
Das Messsystem ist multidirektional in der Hemisphäre x/y/+z. Berührt der Tasterarm des Messkopfes die Werkstückoberfläche, wird ein Schaltsignal erzeugt, welches an die CNC-Steuerung
übertragen wird. Diese registriert den Kontaktpunkt und stoppt die Maschinenbewegung. Um eine gute Wiederholbarkeit zu gewährleisten, sollten die Messzyklen bei konstanter Antastgeschwindigkeit erfolgen.
Die gewählte Messgeschwindigkeit muss das Anhalten der Maschinenachse innerhalb der Grenzen des Überlaufs des
verwendeten Schaltmesskopfs zulassen.
Vor Verwendung des Schaltmesskopfs muss der systematische Messfehler des aus Schaltmesskopf, Werkzeugmaschine und
CNC-Steuerung bestehenden Systems durch eine Kalibrierung ausgeglichen werden. Der systematische Fehler ist für jede Messrichtung charakteristisch und wiederholbar, weshalb die Kalibrierung in jeder Richtung erfolgen muss, in der gemessen wird. Zur Kalibrierung des Systems empfiehlt es sich, Punkte mit bekanntem Wert (R) in der Maschine zu ermitteln und die Differenz zwischen diesen und den gemessenen Werten (R+K1) zu berechnen. Diese Differenz (K1) muss in die Werkzeugkorrekturparameter der CNC-Steuerung eingegeben und immer dann abgerufen werden, wenn eine Messung in die gleiche Richtung erfolgt.
Abbildung 4-1. Anwendung
X/Y
X/Y
Z
K1
100
E86N- Schaltmesssystem mit Funkübertragung
Loading...