*NOTE: Factory wired for higher wattage, field convertible to half wattage.
208360017.3
240360015.0
Supply
(464mm)
Min.
8-1/4"
1
WARNING
WHEN USING ELECTRIC APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. Read all instructions before installing or using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, etc. and
curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or
near children or invalids and whenever the heater is left
operating and unattended.
4. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect
power at service panel and have heater inspected by a reputable electrician before using.
5. Do not use outdoors.
6. To disconnect heater, turn controls to off, and turn off power
to heater circuit at main disconnect panel.
7. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may cause an electric shock, fire,
or damage to the heater.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
8. To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust
in any manner.
9. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not
use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids
are used or stored.
10. Use this heater only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons.
11. This heater is intended for comfort heating applications and
not intended for use in special environments. Do not use in
damp or wet locations such as marine or greenhouse or in
areas where corrosive or chemical agents are present.
12. When installing, see INSTALLATION INSTRUCTIONS for
additional warnings and precautions.
13. For safe and efficient operation, and to extend the life of your
heater, keep your heater clean - See MAINTENANCE
INSTRUCTIONS.
PPD4151111/145200-11207-000
Page 2
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
To prevent a possible fire, injury to persons or damage to the
heater, adhere to the following:
1. Disconnect all power coming to heater at main service
panel before wiring or servicing.
2. All wiring procedures and connections must be in accordance with the National and Local Codes having jurisdiction and the heater must be grounded.
3. Verify the power supply voltage coming to heater matches
the ratings as shown on the heater nameplate.
CAUTION: ENERGIZING HEATER AT A VOLTAGE GREATER
THAN THE VOLTAGE PRINTED ON THE NAMEPLATE
WILL DAMAGE THE HEATER AND VOID THE WARRANTY
AND COULD CAUSE A FIRE.
4. CAUTION - High temperature, risk of fire, keep electrical
cords, drapery, furnishings, and other combustibles at least
3 feet (0.9 m) from front of heater. Do not install heater
behind doors, below towel racks, or in an area where it is
subject to being blocked by furniture, curtains or storage
materials. Hot air from the heater may damage certain fabrics and plastics.
5. To reduce the risk of fire, do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of the
heater.
6. Do NOT use a remote thermostat with this heater. Built in
thermostat cycles the heating element only. Fan delay control automatically turns fan ON and OFF, and provides a fan
delay OFF feature to remove residual heat after thermostat
has turned heating elements off. Wiring of heater in any
manner which defeats the fan delay OFF feature can result
in overheating and permanent damage to heater, and will
void the warranty.
7. For wall mounting only with air discharge downward. Do
NOT install in floor, ceiling, upside down (air discharge
upward), or sideways.
8. The following minimum clearances must be maintained:
Bottom of heater to floor - 8” (203 mm).
Sides of heater to adjacent wall - 8” (203 mm).
Top of heater to ceiling - 36” (915 mm) - recommended at
least 36” (915 mm).
9. Do not operate the heater without the grille installed.
10. This heater is hot when in use. Do NOT install heater behind
door, behind towel rack, inside closet, where drapery could
touch heater or be damaged by heat, or where airflow to
heater may be obstructed. Keep electrical cords, bedding,
furniture, and other items away from heater.
Installation of Back Box in New Construction
1. Mounting Back Box (See Figure 1)
a. Place the back box between two 16" (406 mm) center-to-
center wall studs at the desired mounting height but no
closer than 8" (203 mm) to adjacent wall or floor.
Note: If wall studs are spaced greater than 16” on center, additional framing supports may be necessary.
b. Align back box such that the bottom and sides will be flush
with finished wall surface (top flange of back box should
protrude approximately 1/2" (12.7 mm) from finished wall
surface).
c. Secure the back box in position with wood screws or nails
as shown in Figure 1.
2. Power Supply Wiring (See Figure 1)
NOTE: Wire compartment volume - 119in3 (1950cm3).
a. Run a power supply cable into the knockout area in the
upper right hand corner of the back box. All wiring must be
in accordance with National and Local Electrical Codes.
Refer to Table 1, page 1 for correct wire size.
b. Remove disconnect switch bracket by loosening two
screws on the right side.
c. Install a cable clamp in the “knockout” in the top of the
back box.
d. Insert power supply cable through cable clamp, allowing at
least 6" (152mm) of leads to extend inside the back box.
Connect the blue lead wires of disconnect switch to the
supply wire leads using wire connectors (see wiring diagram, pg. 5).
e. Ground the back box using the green screw located in the
inside top of the back box.
f. Secure disconnect switch bracket in place by tightening
screws.
Back Box
Fig. 1: Locating Back Box in New Construction
Installation of Recessed Back Box
in Existing Construction
1. Provide a wall opening 14-1/2" (362mm) wide by 18-1/2"
(470mm) high at the desired mounting height, but no closer
than 8" (203mm) from floor. (See Figure 2)
NOTE: Locate so at least one side of opening is at wall stud.
a. Run a power supply cable into the area above the top of
the wall opening. All wiring must be in accordance with
National and Local electrical codes. Refer to Table 1,
page 1 for correct wire size.
b. Remove disconnect switch bracket by loosening the two
screws on the right side.
c. Install a cable clamp in the “knockout” in the top of back
box.
d. Insert power supply cable through cable clamp, allowing
approximately 6" (152mm) of cable length to remain
inside the back box to facilitate connections.
3. Mounting Back Box
a. Place the back box into wall opening flush with finished
wall surface on bottom and sides of box. (Top flange of
back box should protrude approximately 1/2" or 12.7mm
from finished wall surface).
b. Secure the back box in place with wood screws or nails.
4. Wiring Disconnect Switch
a. Connect the power supply wires to the blue wires of the
disconnect switch using wire connectors (see wiring diagram, pg. 4).
b. Ground the back box using the green ground screw
located in the inside top of the back box.
c. Secure disconnect switch bracket in place by tightening
screws.
Note to Installer: Converting heater to half wattage
(Not applicable to WH3150FC and WH3180FC, 120 Volt Models)
The WH Series wall heaters are manufactured and shipped at
the higher rated wattage. Full wattage heaters can be converted
to half wattage by doing the following steps.
1. Remove the red jumper wire as shown in Figure 3 and discard.
2. To permanently make the heater half wattage, cut the male
terminal spade, careful not to damage the cold pin and discard.
3. Mark the wattage of the heater on the white label inside the
back box.
Installation of Back Box with Optional
Surface-Mounting Frame HTWHSM (See Figure 4)
1. Secure back box to wall with knockouts in upper right hand
corner using screws and anchors.
2. Hang the surface-mounting frame on the back box. Ensure
that the back edge of the surface-mounting frame is flush
against the wall.
NOTE: If heater is located in a high traffic area, where it may be
subject to vandalism or abuse, take extreme care to see that the
box is firmly attached to the wall.
a. Run a power supply cable into the area to the right of the
mounting frame. Arrangement of wiring to this point must
be in accordance with National and Local codes. Refer to
Table 1 on page 1 for proper wire size.
Back Box
Fig. 2: Locating Back Box in Existing Construction
Male terminal spade
Red jumper wire
8” (203mm) MIN
MOUNT BACK BOX
TO WALL USING
REAR MOUNTING
HOLES.
HANG FRAME
ON BACK BOX.
Fig. 4: Surface Mounting Installation
15-5/32 "
(385mm)
3-13/16"
(97mm)
19"
(482mm)
NOTE: If the wiring is to run through the wall, cut a hole in the
area of the top of the back box. Run the supply wire through this
hole. Then remove the “knockout” from the top of the box and
proceed to step C.
b. Remove the “knockout” on the top side of the frame.
c. Remove disconnect switch bracket by loosening the two
screws on the right side.
d. Secure the power supply cable to the back box (using
cable clamp, connector, or other suitable strain relief)
allowing 6" (152mm) of lead to remain inside the back box.
e. Connect supply wires to blue wires of disconnect switch
using wiring connectors (see wiring diagram, pg. 4)
f. Ground the back box by connecting the supply ground
leadwire to the green ground screw located in the inside
top of the back box.
g. Secure disconnect switch bracket in place.
Fig. 3: Jumper Wire Location
3
Page 4
Installation of Heater Assembly and Grille
After back box is completely installed and no further construction
dirt is expected, clean debris from back box and remove heater
assembly from its carton. Then refer to Figure 5 and proceed as
follows:
TO RESET MANUAL RESET LIMIT:
Your heater is equipped with a manual reset safety thermal limit
control that will automatically turn the heater off to prevent a fire
if the heater overheats. This control is located on the fan panel
assembly between the element and fan blade and marked
“reset”. The red reset button can be seen through the front grille
when the heater is installed. To reset, allow the heater to cool,
then push the red button that is visible through the hole in the
fan panel. The heater should immediately return to normal operation.
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
It is important to keep this heater clean. Your heater will give you
years of service and comfort with only minimal care. To assure
efficient operation follow the simple instructions below.
Fig. 5
1. Insert the heater assembly into back box, placing the four
mounting holes (with key-hole slots) over the screws in the
box. Tighten all screws securely.
2. If surface-mounting frame is used, ensure that the frame is
even with all four heater assembly tabs before tightening
screws.
3. Connect the two disconnected switch wires to the heat control switch (thermostat) leads using wirenuts. After connection, push wires back into the opening.
4. Turn thermostat to the extreme counterclockwise position.
5. Push disconnect switch into ON position.
6. Mount grille tabs over back box flange (top). Sheet metal
flange on top end of grille hooks onto vertical flange on back
box.
7. Insert two screws through tabs provided below bottom louver.
Tighten screws until grille is pulled flush to the wall (or surface mount frame). BE CAREFUL, DO NOT OVERTIGHTEN
SCREWS.
OPERATION
INSTRUCTIONS
1. Heater must be properly installed before operation.
2. Rotate the thermostat fully clockwise. This should energize
the heating elements and cause warm air to flow from the
hot air discharge at the openings in the bottom of the grille.
3. After the operation check, rotate the thermostat to the
desired position to obtain room comfort.
NOTE: For best results, the heater should be left “ON” constantly
during the heating season because the thermostat, when properly set, will maintain the desired temperature.
ALL SERVICING BEYOND SIMPLE CLEANING THAT
REQUIRES DISASSEMBLY SHOULD BE PERFORMED BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
TO REDUCE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK OR
INJURY, DISCONNECT ALL POWER COMING TO HEATER
AT MAIN SERVICE PANEL AND CHECK THAT THE ELEMENT
IS COOL BEFORE SERVICING OR PERFORMING
MAINTENANCE.
User Cleaning Instructions:
1. After the heater has cooled, a vacuum cleaner with brush
attachment may be used to remove dust and lint from exterior
surfaces of the heater including the grille openings.
2. With a damp cloth, wipe dust and lint from grille and exterior
surfaces.
3. Return power to heater and check to make sure it is operating properly.
Maintenance Cleaning Instructions:
(To be performed only by Qualified Service Personnel)
At least annually, the heater should be cleaned and serviced by
a qualified service person to ensure safe and efficient operation.
This should include the removal of the grille and as necessary,
the heater from the back box, to clean residue from the unit.
After completing the cleaning and servicing, the heater should
be fully re-assembled and checked for proper operation.
4
Page 5
E
LEMENTS
F
AN
M
OTOR
F
AN
D
ELAY
RELAY
D
ISCONNECT
FIELD WIRING
G
ND
THERMOSTAT
MANUAL
RESET
CYC L1
1
6
8
462
1
3
2
ELEMENTS
FAN
MOTOR
FAN
DELAY
RELAY
DISCONNECT
FIELD WIRING
GND
MANUAL
RESET
1
0
8
4
6
2
1
3
2
THERMOSTAT
CYC
L2
WIRING DIAGRAM FOR
4800 WATT 208 VOLT
SINGLE PHASE WALL HEATER
Wiring Diagrams
Diagram 1
WIRING DIAGRAM FOR THREE PHASE WALL HEATERS
Diagram 2
Diagram 5
4800, 4000 & 3000 WATT HEATERS
347V OR 600V
TRANSFORMER
DISCONNECT
Diagram 3
DISCONNECT
1500, 1800,4800, 4000, & 3000 WATT HEATERS
120V, 208V, 240V, OR 277V (See diagram no.2 for 4800W, 208V 1Ph)
(Full wattage heaters can be converted to half wattage by moving the red
jumper wire connecting the top and bottom element terminals.)
NOTE: Conversion not applicable for 120V models.
All products manufactured by Marley Engineered Products are warranted against defects in workmanship and materials for one year from date of installation, except
LIMITED WARRANTY
heating elements which are warranted against defects in workmanship and materials for five years from date of installation. This warranty does not apply to damage from
accident, misuse, or alteration; nor where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage; nor to equipment improperly installed or wired or
maintained in violation of the product’s installation instructions. All claims for warranty work must be accompanied by proof of the date of installation.
The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation of products, including labor costs, and shipping costs incurred to return products to
Marley Engineered Products Service Center. Within the limitations of this warranty, inoperative units should be returned to the nearest Marley authorized service center
or the Marley Engineered Products Service Center, and we will repair or replace, at our option, at no charge to you with return freight paid by Marley. It is agreed that such
repair or replacement is the exclusive remedy available from Marley Engineered Products.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED FROM THIS
AGREEMENT. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE
PRODUCT, WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY, OR CONTRACT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For the address of your nearest authorized service center, contact Marley Engineered Products in Bennettsville, SC, at 1-800-642-4328. Merchandise returned to the factory must be accompanied by a return authorization and service identification tag, both available from Marley Engineered Products. When requesting return authorization,
include all catalog numbers shown on the products.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND
WARRANTY PARTS PLUS GENERAL INFORMATION
1. Warranty Service or Parts1-800-642-4328
2. Purchase Replacement Parts1-800-654-3545
3. General Product Informationwww.marleymep.com
Note: When obtaining service always have the following:
1. Model number of the product
2. Date of manufacture
3. Part number or description
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
6
Page 7
NOTES:
7
Page 8
NOTAS/NOTES:
8
Page 9
Serie WH
4-3/8"
1
365mm)
(
15-3/4"
(400mm)
"
4
/
1
-
1
)
m
m
2
3
(
Calefactores de pared
9-5/16"
1
(506.4mm)
con ventilador
Para el uso con la FRC y Serie
AWH calentadores
Conforms to
NSI/UL 2021 and
A
CSA C22.2 No. 46
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Tabla 1. Especificaciones
Número de alim.
catálogoVoltsFasesWattsAmperesmín.
*NOTA: cableado en fábrica para la potencia (watts) más alta, convertible en el
sitio a la potencia (watts) mitad.
208360017.3
240360015.0
1
(464mm)
Cable
8-1/4"
ADVERTENCIA
AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES PERSONALES DEBEN OBSERVARSE SIEMPRE ALGUNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES:
1.Lea todas las instrucciones antes de instalar o utilizar este calefactor.
2. Cuando está en funcionamiento, el calefactor está muy caliente.
Para evitar quemaduras, no deje que su piel haga contacto directo
con las superficies calientes. Mantenga los materiales combustibles
como muebles, almohadas, ropas de cama, papeles, ropas, cortinas, etc. a 0.9 m (3 pies) como mínimo del frente del calefactor.
3. Se necesita extremo cuidado al utilizar cualquier calefactor junto a
o cerca de niños o inválidos, y en todo momento en que el calefactor quede funcionando y desatendido.
4. No opere ningún calefactor después de que haya tenido una falla
de funcionamiento. Desconecte la alimentación eléctrica en el
tablero de servicio y haga revisar el calefactor por un electricista
calificado antes de usarlo.
5. No use el equipo en exteriores.
6. Para desconectar el calefactor, lleve los controles a la posición
Apagado (OFF) y desconecte la alimentación del circuito del calefactor en el tablero de desconexión principal.
7. No inserte ni permita que entren objetos extraños en ninguna aber-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
!
tura de ventilación o de descarga, porque esto puede ser causa de
choque eléctrico, incendio o daño al calefactor.
8. Para evitar un posible incendio, no bloquee de ningún modo la
entrada ni la descarga de aire.
9. Un calefactor tiene en su interior piezas calientes, y piezas en
donde se producen arcos o chispas. No lo utilice en áreas en las
que se utilice o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.
10. Utilice este calefactor únicamente de la manera descrita en este
manual. Cualquier otra forma de uso no recomendada por el fabricante puede ser causa de incendio, choque eléctrico o daños personales.
11. Este calefactor está destinado a aplicaciones de calefacción ambiental, y no es para utilizar en ambientes especiales. No lo use en
lugares húmedos o mojados como zonas marítimas o invernaderos, ni en áreas en las que estén presentes agentes químicos
o corrosivos.
12. Al realizar la instalación, vea las advertencias y precauciones adicionales en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
13. Para asegurar una operación segura y eficiente, y para extender la
vida útil de su calefactor, manténgalo limpio. Vea las INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
PPD4151111/145200-11207-000
Page 10
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Para evitar un posible incendio, lesiones personales o daños al calefactor, observe lo siguiente:
1.Antes de proceder a tareas de conexionado o de reparación del
calefactor, desconecte toda la alimentación eléctrica que llega al
mismo desde el tablero principal de servicio.
2. Todos los procedimientos de cableado y conexiones deben hacerse de conformidad con los códigos nacionales y locales que tengan jurisdicción, y el calefactor debe estar conectado a tierra.
3. Verifique que la tensión de alimentación provista al calefactor coincida con la tensión nominal indicada en la placa de características
del mismo.
ATENCIÓN: SI SE ENERGIZA UN CALEFACTOR CON UNA TEN-
SIÓN MAYOR QUE EL VALOR DE TENSIÓN IMPRESO EN LA
PLACA DE CARACTERÍSTICAS, SE DAÑARÁ EL CALEFACTOR,
SE ANULARÁ LA GARANTÍA, Y PODRÍA PRODUCIRSE UN
INCENDIO.
4. ATENCIÓN - alta temperatura, riesgo de incendio. Mantenga los
cables eléctricos, cortinados, muebles y otros elementos combustibles a 0.9 m (3 pies) como mínimo del frente del calefactor. No
instale el calefactor detrás de puertas, debajo de toalleros, o en un
área en la que esté sujeto a bloqueo por muebles, cortinas o materiales almacenados. El aire caliente que sale del calefactor puede
dañar algunas telas y plásticos.
5. Para reducir el riesgo de incendio, no almacene ni use gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías del calefactor.
6. NO utilice con este calefactor un termostato remoto. El termostato
incorporado conecta y desconecta (hace ciclar) el elemento calefactor únicamente. El control de retardo de ventilador enciende y
apaga el ventilador automáticamente y proporciona además un
apagado con retardo del ventilador, a fin de eliminar el calor residual después de que el termostato haya apagado los elementos
calefactores. El conexionado del calefactor de cualquier forma que
anule la función de apagado con retardo del ventilador puede
provocar sobrecalentamiento y daños permanentes al calefactor, y
anulará la garantía.
7. Este calefactor está diseñado únicamente para montaje en la
pared, con la descarga de aire hacia abajo. NO lo instale en el piso,
en el cielorraso, de forma invertida (descarga de aire hacia arriba)
ni sobre un costado.
8. Deben mantenerse las distancias mínimas que se indican a continuación:
Del fondo del calefactor al piso: 203 mm (8”).
De los costados del calefactor a la pared adyacente: 203 mm (8”).
Del extremo superior del calefactor al cielorraso: se recomienda al
menos 915 mm (36”).
9. No haga funcionar el calefactor sin haber instalado
la rejilla.
10. Cuando está en funcionamiento, el calefactor está muy caliente.
NO instale el calefactor detrás de una puerta, detrás de un toallero,
dentro de un armario, en lugares en los que haya cortinados que
puedan hacer contacto con el calefactor o sufrir daños por el calor,
o allí donde la circulación de aire al calefactor pueda quedar
obstruida. Mantenga los cordones eléctricos, ropas de cama, muebles y otros objetos, alejados del calefactor.
Instalación de la caja posterior en una
construcción nueva
1. Montaje de la caja posterior (vea la Figura 1).
a. Coloque la caja posterior entre dos travesaños de la pared con
una distancia entre centros de 406 mm (16”), a la altura de montaje deseada, pero a no menos de 203 mm (8”) de una pared
adyacente y del piso.
Nota: si los travesaños de la pared están espaciados más de 406 mm
(16”) entre centros, puede que se necesiten soportes de armazón adicionales.
b. Alinee la caja posterior de modo que la cara inferior y los costa-
dos estén enrasados con la superficie de la pared terminada (el
reborde superior de la caja posterior debe sobresalir aproximadamente 12.7 mm [1/2”] de la superficie de la pared terminada).
c. Asegure la caja posterior en su posición con tornillos para madera
o con clavos, como se muestra en la Figura 1.
2. Cableado de la fuente de alimentación (vea la Figura 1)
NOTA: Volumen del compartimiento de cables: 1950 cm
(119 pulgadas cúbicas).
a. Tienda un cable de alimentación eléctrica hacia el área de los
prepunzonados, en el ángulo superior derecho de la caja posterior. Todo el cableado debe hacerse de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales. Vea los calibres correctos de
cables en la Tabla 1 de la página 1.
b. Retire el soporte del interruptor de desconexión, aflojando los dos
tornillos del lado derecho.
c. Instale una abrazadera para cables en el prepunzonado situado
en la cara superior de la caja posterior.
d. Inserte el cable de alimentación eléctrica a través de la
abrazadera, dejando al menos 152 mm (6”) de cables de conexión para su extensión dentro del alojamiento. Conecte los cables
de conexión azules del interruptor de desconexión a los cables de
alimentación, mediante conectores para cable (vea el diagrama
de conexionado de la Página 5).
e. Conecte a tierra la caja posterior mediante el tornillo verde ubica-
do en el interior de la cara superior del alojamiento.
f. Asegure el soporte del interruptor de desconexión en su sitio,
apretando los tornillos.
TORNILLO DE
PUESTA A TIERRA
CAjA POSTERIOR
ABRAZADERA
PARA CABLES
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CABLES DE CONEXIÓN (AZULES)
CLAVO O TORNILLO (2 DE
CADA LADO)
3
SOPORTE DEL INTERRUPTOR
DE DESCONEXIÓN, CON
INTERRUPTOR Y CABLES
DE CONEXIÓN
Fig. 1: Ubicación de la caja posterior en una construcción nueva
Instalación de la caja posterior empotrada en una
construcción existente
1. Practique en la pared una abertura de 362 mm (14-1/2”) de ancho por
470 mm (18-1/2”) de alto, a la altura deseada para la instalación,
pero a no menos de 203 mm (8”) del piso. (Vea la Figura 2).
NOTA: elija la ubicación de modo que al menos un lado de la abertura
coincida con un travesaño de la pared.
2. Cableado de la fuente de alimentación
NOTA: Volumen del compartimiento de cables: 1950 cm
cúbicas).
10
3
(119 pulgadas
Page 11
a. Tienda un cable de alimentación eléctrica hacia el área que
está encima de la parte superior de la abertura de la pared.
Todo el cableado debe hacerse de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales. Vea los calibres correctos de
cables en la Tabla 1 de la página 1.
b. Retire el soporte del interruptor de desconexión, aflojando los
dos tornillos del lado derecho.
c. Instale una abrazadera para cables en el prepunzonado situa
do en la cara superior de la caja posterior.
d. Inserte el cable de alimentación eléctrica a través de la
abrazadera, dejando aproximadamente 152 mm (6”) de longi
tud de cable dentro de la caja, para facilitar las conexiones.
3. Montaje de la caja posterior
a. Coloque la caja posterior en la abertura de la pared, enrasada
con la superficie de la pared terminada en la cara inferior y los
costados de la caja. (El reborde superior de la caja posterior
debe sobresalir aproximadamente 12.7 mm [1/2”] de la superficie de la pared terminada).
b. Asegure la caja posterior en su posición con tornillos para
madera o clavos.
4. Cableado del interruptor de desconexión
a. Conecte los cables de alimentación eléctrica a los cables
azules del interruptor de desconexión, mediante conectores
para cable (vea el diagrama de conexionado de la Página 4).)
b. Conecte a tierra la caja posterior mediante el tornillo verde ubi-
cado en el interior de la cara superior de la caja posterior.
c. Asegure el soporte del interruptor de desconexión en su sitio,
apretando los tornillos.
Nota para el instalador: conversión del calefactor para potencia
mtiad (no aplicable a los modelos WH3150 y WH3180 de 120 V)
Los calefactores de pared serie WH son fabricados y enviados con la
especificación de potencia (watts) más alta. Los calefactores de potencia
(watts) plena pueden convertirse a potencia (watts) mitad por medio de
los pasos siguientes.
1. Quite el puente de cable rojo, como se muestra en la Figura 3, y
deséchelo.
2. Para hacer que el calefactor funcione permanentemente a potencia
(watts) mitad, corte el terminal pala macho, cuidando de no dañar el
terminal desconectado, y deséchelo.
3. Indique la potencia (watts) del calefactor en la etiqueta blanca en el
interior de la caja posterior.
Instalación de la caja posterior con el bastidor de montaje
superficial opcional WHSM (vea la Figura 4)
1. Asegure la caja posterior a la pared, con los prepunzonados en el
ángulo superior derecho, mediante tornillos y anclajes.
2. Ajuste el bastidor de montaje superficial en la caja posterior.
Asegúrese de que el borde posterior del bastidor de montaje superficial esté enrasado contra la pared.
NOTA: si el calefactor está ubicado en un sitio de alto tráfico, en el que
pueda estar sujeto a vandalismo o maltrato, tenga mucho cuidado de
verificar que la caja esté firmemente fijada a la pared.
3. Cableado de la fuente de alimentación
NOTA: Volumen del compartimiento de cables: 1950 cm3 (119 pulgadas
cúbicas).
a. Tienda un cable de alimentación eléctrica hacia el área a la
derecha del bastidor de montaje. La disposición del cableado
hasta este punto debe hacerse de acuerdo con los códigos
nacionales y locales. Vea los calibres correctos de cables en la
Tabla 1 de la página 1.
8” (203mm) MIN
CABLE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
CABLES DE CONEXIÓN
(AZULES)
SOPORTE DEL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN, CON INTERRUPTOR
Y CABLES DE CONEXIÓN
CLAVO O TORNILLO
(2 DE CADA LADO)
TORNILLO DE
PUESTA A TIERRA
CAjA POSTERIOR
ABRAZADER
A PARA
CABLES
Fig. 2: Ubicación de la caja posterior en una construcción existente
Terminal pala macho
Puente de cable rojo
MONTE LA CAJA POSTERI-
OR EN LA PARED, MEDIANTE LOS AGUJEROS DE
MONTAJE POSTERIORES.
AJUSTE EL BASTIDOR EN
LA CAJA POSTERIOR.
Fig. 4: Instalación de
montaje superficial
15-5/32 "
(385 mm)
3-13/16"
(97 mm)
19"
(482 mm)
NOTA: si el cableado debe pasar a través de la pared, corte un agujero
en el área de la cara superior de la caja posterior. Pase el cable de alimentación eléctrica por este agujero. Luego extraiga el prepunzonado de
la cara superior de la caja, y continúe con el paso C.
b. Extraiga el prepunzonado de la cara superior del bastidor.
c. Retire el soporte del interruptor de desconexión, aflojando los dos
tornillos del lado derecho.
d. Asegure el cable de alimentación eléctrica a la caja posterior (util-
ice una abrazadera para cables, conector u otro elemento adecuado de alivio de tensiones) dejando 152 mm (6”) de cable dentro del alojamiento interior.
e. Conecte los cables de alimentación a los cables azules del inter-
ruptor de desconexión mediante conectores para cable (vea el
diagrama de conexionado en la página 4).
f. Conecte a tierra la caja posterior, conectando el conductor de tier-
ra de la alimentación eléctrica al tornillo verde de puesta a tierra
ubicado en el interior de la cara superior de la caja posterior.
g. Asegure el soporte del interruptor de desconexión en su sitio.
Fig. 3: Ubicación del
puente de cable
11
Page 12
Instalación del conjunto del calefactor y de la rejilla
Una vez que la caja posterior esté completamente instalada y no deba
producirse más suciedad de construcción, limpie los desperdicios de la
caja posterior y extraiga el conjunto de calefactor de su caja. Luego consulte la Figura 5 y proceda de la siguiente manera:
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
ABLES DE CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
C
U
B
IC
AC
IÓ
N
D
E
L
T
E
R
M
O
S
T
A
T
(
S
E
R
IE
AW
H
-
4000)
O
REJILLA
REPOSICIÓN MANUAL DEL LÍMITE TÉRMICO:
Su calefactor está equipado con un límite térmico de seguridad de
reposición manual que lo apagará automáticamente para impedir su
sobrecalentamiento, que podría provocar un incendio. Este control está
ubicado en el conjunto del panel del ventilador, entre el elemento
calefactor y la paleta del ventilador, y está marcado con la palabra
‘reposición’ (‘reset’). El botón rojo de reposición puede verse a través
de la rejilla frontal, cuando se instala el calefactor. Para efectuar la
reposición, espere a que el calefactor se enfríe y luego pulse el botón
rojo que es visible a través de un agujero del panel del ventilador. El
calefactor debe volver inmediatamente a su funcionamiento normal.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
CONJUNTO
DE CALEFACTOR
SUJETADOR
ALOJAMIENTO EMPO-
Fig. 5
TRADO EN LA PARED
1. Inserte el conjunto de calefactor en la caja posterior, colocando los
cuatro agujeros de montaje (con ranuras tipo bocallave) sobre los
tornillos de la caja. Apriete firmemente todos los tornillos.
2. Si se utiliza el bastidor de montaje superficial, antes de apretar los
tornillos asegúrese de que el bastidor esté nivelado con las cuatro
lengüetas del conjunto de calefactor.
3. Conecte los dos cables desconectados del interruptor a los cables
de conexión del interruptor de control de temperatura (termostato)
mediante tuercas de empalme de cables. Después de la conexión,
empuje los cables nuevamente dentro de la abertura.
4. Lleve el termostato hasta su posición extrema en sentido antihorario.
5. Pulse el interruptor de desconexión para llevarlo a la posición
Encendido ('ON').
6. El sujetador de la parte inferior del conjunto de calefactor debe estar
en posición levantada.
7. Monte la rejilla sobre las lengüetas en la plataforma de ventilador, y
presione hasta que la rejilla esté firmemente sujeta.
8. Inserte un destornillador a través de la abertura inferior de la rejilla y
afloje el tornillo, a la vez que sostiene la parte inferior de la rejilla
contra la pared. Esto permitirá que el sujetador caiga en su lugar.
Ajuste el tornillo.
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
1. El calefactor debe instalarse correctamente antes de ponerlo en funcionamiento.
2. Haga girar el termostato hasta su posición extrema en sentido
horario. Esto debe energizar los elementos calefactores, y hacer que
circule aire caliente desde la descarga de aire caliente de las aberturas situadas en la parte inferior de la rejilla.
3. Después de revisar la operación, haga girar el termostato hasta la
posición deseada para obtener el confort deseado en la habitación.
NOTA: para obtener los mejores resultados, el calefactor debe
permanecer constantemente en la posición Encendido (‘ON’) durante
la temporada en que se necesite calefacción, ya que el termostato,
siempre que esté correctamente ajustado, mantendrá la temperatura
deseada.
Es importante mantener limpio este calefactor. Su calefactor le brindará
muchos años de servicio y confort con sólo un mínimo de cuidado. Para
asegurar un funcionamiento eficiente, observe las instrucciones simples
que se indican a continuación.
TODO SERVICIO, MÁS ALLÁ DE UNA SIMPLE LIMPIEZA,
QUE REQUIERA UN DESMONTAJE DEBE SER REALIZADO
POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DE CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES, DESCONECTE TODA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA QUE LLEGA AL CALEFACTOR EN
EL TABLERO PRINCIPAL DE SERVICIO Y VERIFIQUE QUE
EL ELEMENTO CALEFACTOR ESTÉ FRÍO ANTES DE
PRESTAR SERVICIO O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Instrucciones de limpieza para el usuario:
1. Después de que el calefactor se haya enfriado, puede utilizarse una
aspiradora con accesorio de cepillo para eliminar el polvo y la
pelusa de las superficies exteriores del calefactor, incluidas las aberturas de la rejilla.
2. Con un paño húmedo, elimine el polvo y la pelusa de la rejilla y las
superficies exteriores.
3. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al calefactor y asegúrese
de que funcione correctamente.
Instrucciones de limpieza de mantenimiento:
(a realizarse únicamente por personal de servicio calificado)
Al menos una vez por año, un técnico de servicio calificado debe limpiar
y prestar servicio al calefactor para asegurar un funcionamiento seguro
y eficiente. Esto debe incluir la extracción de la rejilla y, de ser necesario,
la extracción del calefactor de la caja posterior para limpiar residuos en
la unidad. Después de terminada la limpieza y servicio, el calefactor
debe volver a montarse completamente y verificarse que funcione correctamente.
12
Page 13
ELEMENTOS
C
ALEFACTORES
M
OTOR DEL
V
ENTILADOR
RETARDO DE
V
ENTILADOR
CONEXIONADO DEL SITIO
I
NTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
RELÉ
T
IERRA
CYC
L
1
1
6
8
4
6
2
1
3
2
TERMOSTATO
R
EPOSICIÓN
MANUAL
1
0
8
4
6
2
1
3
2
C
YC
L2
DIAGRAMA DE CONEXIONADO PARA CALEFACTOR
DE PARED MONOFÁSICO DE 4800 W 208 V
M
OTOR DEL
V
ENTILADOR
RETARDO DE
V
ENTILADOR
CONEXIONADO DEL SITIO
TIERRA
ELEMENTOS
CALEFACTORES
T
ERMOSTATO
INTERRUPTOR DE
D
ESCONEXIÓN
RELÉ
REPOSICIÓN
M
ANUAL
Diagramas de conexionado
Motor del
ventilador
Elemento calefactor
Rojo
Elemento calefactor
Conexionado del sitio
Interruptor de
desconexión
TIERRA
Termostato
Límite térmico con
reposición manual
Motor del
ventilador
Elemento calefactor
Conexionado del sitio
Interruptor de
desconexión
TIERRA
Termostato
Límite térmico con
reposición manual
MOTOR DEL
VENTILADOR
ELEMENTO CALEFACTOR
TERMOSTATO
LÍMITE TÉRMICO CON
REPOSICIÓN MANUAL
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
T
RANSFORMADOR
Diagrama 1
DIAGRAMA DE CONEXIONADO PARA CALEFACTORES
E PARED TRIFÁSICOS
D
Diagrama 2
Diagrama 5
CALEFACTORES DE 4800, 4000 Y 3000 WATTS
347 V ó 600 V
Diagrama 3
CALEFACTORES DE 1500, 1800, 4800, 4000 y 3000 WATTS
120 V, 208 V, 240 V ó 277 V (vea el Diagrama 2 para equipo monofásico
de 4800 W, 208 V) (Los calefactores de potencia [watts] plena pueden
convertirse a potencia [watts] mitad quitando el puente de cable rojo que
conecta los terminales de los elementos calefactores superior e inferior).
NOTA: la conversión no es aplicable a los modelos de 120 V.
Diagrama 4
CALEFACTORES DE 2000 Y 1500 WATTS
208 V, 240 V ó 277 V
Retardo de ventilador trifásico4520-2024-000
5Paleta del ventilador490030103
6Motor: 277/240V3900-2010-001
208/240V3900-2010-000
120V3900-2010-003
7Termostato410168002
8Interruptor de desconexión410170001
—Relé: 208/240V5018-2017-000
Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos de fabricación y de materiales por 1 año desde la fecha de
instalación,
instalación.
nominal -indicada en la placa de características- en más de 5 %, ni a equipos que hayan sido instalados o cableados incorrectamente, o mantenidos en forma
que no cumpla lo indicado en las instrucciones de instalación del producto. Todo reclamo por trabajos en garantía debe acompañarse con una prueba de la fecha
de instalación.
El cliente será responsable de todos los costos incurridos en el retiro o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra y los costos de envío
incurridos para regresar productos a un Centro de Servicio de Marley Engineered Products. Dentro de las limitaciones de esta garantía, las unidades que no
funcionan deben regresarse al centro de servicio autorizado Marley más cercano, o al Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros lo
repararemos o reemplazaremos, a nuestra opción, sin cargo para usted, con el flete de retorno pagado por Marley. Se acuerda que tal reparación o reemplazo es
el único recurso que Marley Engineered Products pone a su disposición.
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS MÁS ARRIBA TOMAN EL LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, Y POR LA PRESENTE SE
DECLINA Y EXCLUYE DE ESTE ACUERDO TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE
EXCEDA LAS GARANTÍAS EXPRESAS ANTEDICHAS. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSIGUIENTES
QUE SE PRODUZCAN CON RESPECTO AL PRODUCTO, EN BASE YA SEA A NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO.
Algunos estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, de modo que la exclusión o limitación expresada
más arriba puede no aplicarse a su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos, que varían de un estado o jurisdicción a otro.
Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano comuníquese con Marley Engineered Products en Bennettsville, SC, Estados Unidos,
llamando al 1-800-642-4328. Toda mercadería regresada a la fábrica debe ser acompañada por una autorización de retorno y una etiqueta de identificación de
servicio, disponibles ambas en Marley Engineered Products. Cuando solicite la autorización de retorno, incluya todos los números de catálogo mostrados en los
productos.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA, PIEZAS DE
REPUESTO E INFORMACIÓN GENERAL
1. Servicio o repuestos en garantía1-800-642-4328
2. Compra de repuestos1-800-654-3545
3. Información general sobre productoswww.marleymep.com
Nota: cuando solicite servicio, siempre dé la información que sigue:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número de parte o descripción
excepto los elementos calefactores los cuales están garantizados contra defectos en manufactura y materiales durante cinco años a partir de la fecha de
Esta garantía no se aplica a daños debidos a accidente, mal uso o alteración, ni a los casos en que la tensión eléctrica conectada supere a la tensión
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
GARANTÍA LIMITADA
14
Page 15
4-3/8"
1
365mm)
(
15-3/4"
(400mm)
"
4
/
1
-
1
)
m
m
2
3
(
Série WH
9-5/16"
1
Radiateurs muraux à air pulsé
Pour une utilisation avec FRA et AWH série de
radiateurs muraux Architectural
Conforms to
NSI/UL 2021 and
A
CSA C22.2 No. 46
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
*NOTA: cableado en fábrica para la potencia (watts) más alta, convertible en el
sitio a la potencia (watts) mitad.
(506.4mm)
208360017.3
240360015.0
1
(464mm)
im
D
8-1/4"
AVERTISSEMENT
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES
PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D'INCENDIE, DE
COMMOTION ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES AUX
PERSONNES, INCLUANT CELLES QUI SUIVENT :
1.Lisez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser le radiateur.
2. Ce radiateur est chaud quand il est en fonctionnement. Pour éviter
des brûlures, ne laissez pas de peau nue toucher ses surfaces
chaudes. Maintenez les matières combustibles comme le mobilier,
les oreillers, la literie, les papiers, les vêtements et les couvertures,
à au moins 3 pieds (90 cm) de distance de l’avant du radiateur.
3. Il faut faire très attention quand un radiateur quelconque est utilisé
par des enfants ou des personnes invalides ou près d’eux, et à
chaque fois que le radiateur est laissé en marche sans surveillance.
4. N’utilisez plus un radiateur s’il a présenté des dysfonctionnements.
Débranchez son alimentation au panneau de distribution du secteur
et faites-le inspecter par un bon électricien avant de le réutiliser.
5. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
6. Pour déconnecter le radiateur, passez sa commande sur arrêt (Off)
et coupez le secteur en amont au panneau de distribution.
7. N’insérez pas d’objets étrangers, et ne permettez pas qu’il en entre,
dans toute ouverture d’admission ou d’évacuation, car cela peut
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
causer une commotion électrique ou un départ d’incendie, ou
endommager le radiateur.
8. Pour éviter un possible départ d’incendie, n'obstruez en aucune
façon les admissions et les échappements d’air.
9. Un radiateur comporte à l’intérieur des parties chaudes, et pouvant
produire un arc ou des étincelles électriques. Ne l’utilisez pas dans
des zones où de l’essence ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
10. N’utilisez ce radiateur que comme c’est décrit dans ce manuel.
Toute autre utilisation non recommandée par le constructeur peut
causer un départ d’incendie, une commotion électrique ou des
blessures corporelles.
11. Ce radiateur est prévu pour des applications de chauffage de confort, et n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits spéciaux. Ne l’utilisez pas dans des lieux humides ou mouillés, tels que
dans un contexte marin ou une serre, ou dans des endroits où il y
a présence d’agents corrosifs ou chimiques.
12. Lors de l’installation, voyez les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
pour des mises en gardes et précautions supplémentaires.
13. Pour un fonctionnement sûr et efficace, et pour prolonger sa durée
de service, gardez votre radiateur propre – Voyez les INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN.
PPD4151111/145200-11207-000
Page 16
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Pour éviter un possible départ d’incendie, des blessures corporelles ou des dommages au radiateur, respectez ces consignes :
1. Débranchez toute alimentation secteur arrivant au panneau
de service principal avant de câbler ou d’intervenir pour du
service.
2. Toutes les procédures de câblage et les raccordements
doivent être en conformité avec les normes nationales et
locales applicables, et le radiateur doit être relié à la terre.
3. Vérifiez que la tension du secteur arrivant au radiateur correspond bien aux valeurs spécifiées sur sa plaque signalétique.
ATTENTION: ALIMENTER LE RADIATEUR AVEC UNE TEN-
SION DÉPASSANT LA VALEUR IMPRIMÉE SUR LA
PLAQUE SIGNALÉTIQUE ENDOMMAGERA LE RADIATEUR ET ANNULERA SA GARANTIE, ET CELA PEUT
PROVOQUER UN DÉPART D’INCENDIE.
4. ATTENTION - Température élevée et risque de départ d’in-
cendie, gardez les cordons électriques, les draperies et textiles d’intérieur, et d’autres matières combustibles, à au
moins 3 pieds (90 cm) de l’avant du radiateur. N’installez
pas le radiateur derrière des portes, sous des porte-serviettes ou dans une zone où il est susceptible d’être bloqué
par des meubles, des rideaux ou des matériaux de rangement. L’air chaud venant du radiateur peut endommager
certains tissus et plastiques.
5. Pour réduire le risque de départ d’incendie, n’entreposez
pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inflammables sous forme de liquide ou de vapeurs à proximité du
radiateur.
6. N’utilisez PAS un thermostat à distance avec ce radiateur.
Le thermostat intégré active seulement l'élément de
chauffe. Une temporisation de ventilation active/désactive
automatiquement le ventilateur, et permet un retard à la
coupure pour éliminer la chaleur résiduelle une fois que le
thermostat a désactivé le chauffage. Un câblage du radiateur d’une quelconque manière qui empêcherait ce retard à
la coupure de ventilation peut entraîner une surchauffe et
des dommages permanents au radiateur, et annulerait sa
garantie.
7. L’appareil est prévu pour un montage mural uniquement,
avec l’évacuation de l’air vers le bas. NE l’installez PAS au
sol, au plafond, à l’envers (évacuation d’air vers le haut) ou
sur un côté.
8. Les écartements suivants doivent être respectés :
Du bas du radiateur au plancher - 8” (203 mm).
Des côtés du radiateur à un mur adjacent -
8” (203 mm).
Haut du radiateur au plafond - 12” (305 mm) –
recommandation d’au moins 36” (914 mm).
9. Ne faites pas fonctionner le chauffage sans que sa grille soit
en place.
10. Ce radiateur est chaud quand il est en fonctionnement.
N’installez PAS le radiateur derrière une porte ou un porteserviette, dans un placard, à un endroit où des tentures
pourraient le toucher ou être endommagées par la chaleur,
ou bien à un endroit où il pourrait être obstrué. Maintenez
les cordons électriques, la literie, le mobilier et les autres
objets à distance du radiateur.
Positionnement du boîtier arrière dans
une construction neuve
1. Montage du boîtier arrière (Voir la Figure 1).
a. Placez le boîtier arrière entre deux poteaux muraux adjacents
avec un entraxe de16" (406 mm), à la hauteur de montage
voulue, mais pas plus près de 8" (203 mm) du sol ou d’un mur
adjacent.
Remarque: Si les poteaux muraux sont espacés avec un entraxe de
plus de 16”, des supports d’encadrement supplémentaires peuvent être
nécessaires.
b. Alignez le boîtier arrière de façon à ce que son bas et ses côtés
soient de niveau avec la surface de la finition murale (le rebord
supérieur du boîtier arrière doit dépasser d’environ 1/2" (12,7 mm)
de cette surface.
c. Fixez le boîtier arrière en place avec des vis à bois ou des clous
comme c'est montré en Figure 1.
2. Câblage de l’alimentation électrique (Voir la Figure 1).
REMARQUE: Volume du compartiment de câblage :
3
119 po.
(1 950 cm3).
a. Tirez un câble secteur dans la zone dans la pastille défoncée à
l’angle supérieur droit du boîtier arrière. Tout le câblage doit être
réalisé en conformité avec les normes électriques nationales et
locales. Référez-vous au Tableau 1 en page 1 pour les bons calibres de fils.
b. Enlevez le support d’interrupteur de coupure en desserrant deux
vis sur le côté droit.
c. Installez un serre-câble dans l’entrée défoncée en haut du boîtier
arrière.
d. Passez le câble secteur au travers du serre-câble, en laissant au
moins 6" (152 mm) de fils dépasser à l’intérieur du boîtier arrière.
Branchez les fils bleus de câblage de l’interrupteur de coupure sur
les fils d’arrivée du secteur en utilisant des connecteurs de fils
(Voyez les schémas de câblage en page 5).
e. Branchez le fil de terre du bâtiment sur le boîtier arrière en util-
isant la vis verte située en haut à l’intérieur du boîtier arrière.
f. Fixez en place l’interrupteur de coupure en serrant ses vis.
VIS DE
TERRE
BOîTIER ARRIèRE
(203 MM)
SERRECÂBLE
CÂBLE D’ALIMENTATION
SECTEUR
FILS DE CÂBLAGE (BLEUS)
SUPPORT D’INTERRUPTEUR
DE COUPURE AVEC
INTERRUPTEUR ET FILS
(203 MM)
CLOU OU VIS (2 DE
CHAQUE CÔTÉ)
Fig. 1: Positionnement du boîtier arrière dans une construction neuve
Installation de boîtier arrière encastré dans une
construction existante
1. Préparez une ouverture murale de 14-1/2" (362 mm) de large sur 18-
1/2" (470 mm) de haut à la hauteur de montage voulue, mais pas
plus près que 8" (203 mm) du sol (Voyez la Figure 2).
REMARQUE: Positionnez l'ouverture pour qu’un de ses côtés soit le
long d’un poteau mural.
2. Câblage de l’alimentation secteur
REMARQUE: Volume du compartiment de câblage :
3
119 po.
(1 950 cm3).
16
Page 17
a. Tirez un câble d’alimentation secteur dans la zone au-dessus
du haut de l’ouverture murale. Tout le câblage doit être réalisé
en conformité avec les normes électriques nationales et
locales. Référez-vous au Tableau 1 en page 1 pour les bons
calibres de fils.
b. Enlevez le support d’interrupteur de coupure en desserrant
deux vis sur le côté droit.
c. Installez un serre-câble dans l’entrée défoncée en haut
du boîtier arrière.
d. Passez le câble secteur au travers du serre-câble, en laissant
au moins 6" (152 mm) de fils dépasser à l’intérieur du boîtier
arrière pour faciliter les raccordements.
3. Montage du boîtier arrière
a. Placez le boîtier arrière dans l’ouverture du mur au niveau de la
surface murale en bas et sur les côtés du boîtier (Le rebord
supérieur du boîtier arrière peut dépasser d’environ 1/2" ou
12,7 mm de la surface de finition murale).
b. Fixez le boîtier arrière en place avec des vis à bois
ou des clous.
4. Câblage de l’interrupteur de coupure
a. Branchez les fils d’alimentation secteur sur les fils bleus de l’in-
terrupteur de coupure, en utilisant des connecteurs de fils
(Voyez les schémas de câblage en page 5).
b. Branchez le fil de terre du bâtiment sur le boîtier arrière en
utilisant la vis verte située en haut à l’intérieur du boîtier arrière.
c. Fixez en place l’interrupteur de coupure en serrant ses vis.
Note pour l’installateur : Conversion du radiateur à demi-puissance
(Non applicable avec les modèles en 120 V, WH3150 et WH3180).
Les radiateurs muraux de la série WH sont construits et livrés configurés
pour la pleine puissance de sortie. Ces radiateurs à pleine puissance
peuvent être ramenés à demi-puissance en suivant ces étapes :
1. Enlevez le cavalier en fil rouge comme c’est montré en Figure 3 et
jetez-le.
2. Pour figer de façon permanente le radiateur à demi-puissance,
coupez la cosse mâle de terminaison, en faisant attention de ne pas
endommager la cosse froide, et jetez-la.
3. Marquez la puissance en watts du radiateur sur l’étiquette blanche à
l’intérieur du boîtier arrière.
Installation du boîtier arrière avec l’encadrement de
montage sur surface (Voir la Figure 4)
1. Fixez le boîtier arrière sur le mur (avec les pastilles à enfoncer dans
l’angle supérieur droit) en utilisant des vis et des chevilles.
2. Suspendez l’encadrement de montage en surface sur le boîtier
arrière. Assurez-vous que le bord arrière de l’encadrement de montage en surface arrive juste sur le mur.
REMARQUE: Si le radiateur est situé dans une zone à fort trafic, où il
peut subir du vandalisme ou des abus, vérifiez bien que le boîtier est
fixé très fermement au mur.
3. Câblage de l’alimentation secteur
REMARQUE: Volume du compartiment de câblage :
3
119 po.
(1 950 cm3).
a. Tirez un câble d’alimentation secteur dans la zone au-dessus du
haut de l’encadrement de montage. La disposition du câblage à
ce point doit être en conformité avec les normes nationales et
locales. Référez-vous au Tableau 1 en page 1 pour les bons calibres de fils.
18-1/2” (470 mm)
8” (203 mm)
MIN
VIS DE
TERRE
BOîTIER ARRIèRE
14-1/2”
(362 mm)
SERRECÂBLE
Fig. 2: Positionnement du boîtier arrière dans une
construction existante
Cosse mâle de terminaison
Cavalier en fil rouge
8” (203 mm) MIN
CÂBLE D’ALIMENTATION
SECTEUR
FILS DE CÂBLAGE
(BLEUS)
SUPPORT D’INTERRUPTEUR DE COUPURE AVEC
INTERRUPTEUR ET FILS
CLOU OU VIS (2 DE
CHAQUE CÔTÉ)
FIXEZ LE BOÎTIER
ARRIÈRE AU MUR EN
UTILISANT SES TROUS
DE MONTAGE AU DOS.
SUSPENDEZ L’EN-
CADREMENT SUR LE
BOÎTIER ARRIÈRE.
Fig. 4: Installation de
montage en surface
15-5/32 "
(385mm)
3-13/16"
(97mm)
19"
(482mm)
REMARQUE: Si le câblage doit passer au travers du mur, percez un
trou dans le mur dans la zone du haut du boîtier arrière. Passez le câble
d’alimentation secteur au travers de ce trou. Puis enfoncez la pastille en
haut du boîtier, et passez à l’étape C.
b. Enfoncez la pastille sur le côté du dessus de l’encadrement.
c. Enlevez le support d’interrupteur de coupure en desserrant deux
vis sur le côté droit.
d. Fixez ce câble sur le boîtier arrière (en utilisant passe-fils, con-
necteur, ou autre attache convenable) en laissant au moins 6"
(152mm) de fils dépasser à l’intérieur du boîtier arrière.
e Branchez les fils bleus de câblage du dispositif de coupure sur les
fils d’arrivée du secteur en utilisant des connecteurs de fils (Voyez
le schéma de câblage de la page 5).
f. Branchez le fil de terre du bâtiment sur le boîtier arrière en util-
isant la vis verte située en haut à l’intérieur du boîtier arrière.
g. Fixez le support du dispositif de coupure en place.
Fig. 3: Emplacement
du cavalier en fil
17
Page 18
Installation de l’ensemble de radiateur et de la grille
Une fois que le boîtier arrière est complètement installé et qu’aucune salissure due à la construction n’est à craindre, nettoyez
les débris du boîtier arrière et sortez l’ensemble de radiateur de
son carton d’emballage. Puis référez-vous à la Figure 5 et
procédez comme suit :
INTERRUPTEUR DE COUPURE
FILS D’ALIMENTATION
EMPLACEMENT DE THERMOSTAT
(SÉRIE AWH-4000)
GRILLE
LOGEMENT
MURAL
ENCASTRÉ
PATTE
ENSEMBLE DE RADIA-
Fig. 5
1. Insérez l’ensemble de radiateur dans le boîtier arrière, en
plaçant ses quatre trous de montage (avec fente en trou de
serrure) par-dessus les vis dans le boîtier arrière. Serrez bien
ces vis.
2. Si un encadrement pour montage en surface est utilisé,
assurez-vous qu’il est bien de niveau avec les quatre pattes
de l’ensemble de radiateur avant de serrer les vis.
3. Branchez les deux fils d’interrupteur débranchés sur les fils
du commutateur de contrôle du radiateur (thermostat) en
utilisant des serre-fils. Après la connexion repoussez les fils
dans l’ouverture.
4. Tournez le thermostat complètement en sens antihoraire.
5. Passez l’interrupteur de coupure en position de marche
(ON).
6. Le verrou en bas de l’ensemble de radiateur doit être en
position levée.
7. Montez la grille sur les pattes de plate-forme de ventilateur et
poussez vers le bas jusqu’à ce que la grille soit bien en
place.
8. Insérez un tournevis au travers du volet du bas de la grille et
desserrez la vis tout en maintenant le bas de grille contre le
mur. Cela va permettre au verrou de descendre en place.
Resserrez la vis
TEUR
RESTAURATION MANUELLE DU
DÉPASSEMENT DE LIMITE :
Votre radiateur est équipé d’un dispositif de protection, réenclenchable manuellement, qui coupe automatiquement le radiateur pour éviter un départ d'incendie en cas de surchauffe. Ce
contrôle est situé sur l’ensemble de panneau de ventilateur entre
l’élément et la pale de ventilateur, et marqué “RESET”. Le bouton
rouge de restauration peut être vu au travers de la grille frontale
quand le radiateur est installé. Pour restaurer, laissez le radiateur refroidir, puis appuyez sur le bouton rouge qui est visible au
travers du trou dans le panneau de ventilateur. Le radiateur doit
immédiatement revenir en fonctionnement normal.
INSTRUCTIONS
D’ENTRETIEN
Il est important de garder propre le radiateur. Votre radiateur
vous fournira des années de bon service et de confort avec
juste un minimum de soins. Pour assurer son fonctionnement
efficace, suivez les instructions simples ci-dessous :
TOUTE INTERVENTION DE SERVICE AU-DELÀ D’UN
SIMPLE NETTOYAGE, QUI NÉCESSITE UN DÉMONTAGE,
DEVRA ÊTRE RÉALISÉE PAR DU PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D’INCENDIE ET
DE COMMOTION ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
DÉBRANCHEZ TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ALLANT AU RADIATEUR EN AMONT AU PANNEAU DE
SERVICE, ET VÉRIFIEZ QUE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFE EST
FROID AVANT D’INTERVENIR POUR DU SERVICE OU DE
L’ENTRETIEN.
Instructions de nettoyage par l’utilisateur :
1. Une fois que le radiateur est froid, vous pouvez utiliser un
aspirateur avec son accessoire brosse pour éliminer la
poussière et les peluches des surfaces extérieures du
radiateur, y compris les ouvertures de la grille.
2. Avec un chiffon humide, enlevez poussière et peluche de la
grille et des surfaces extérieures.
3. Remettez le radiateur sous tension et vérifiez son bon fonctionnement.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
1. Le radiateur doit être correctement installé avant d’être mis
en marche.
2. Tournez le bouton du thermostat complètement en sens
horaire Cela doit activer les éléments de chauffe et le ventilateur, faisant que de l’air tiède circule de la sortie d’air chaud
aux ouvertures du bas de grille.
3. Après le contrôle de fonctionnement, ramenez le bouton de
thermostat à la position voulue pout obtenir une température
ambiante confortable.
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs résultats, le radiateur
doit rester en marche (ON) en permanence durant la saison de
chauffage, du fait que le thermostat quand il est bien réglé maintiendra la température désirée.
Instructions de nettoyage d’entretien:
(Ne doit être exécuté que par du personnel de
service qualifié)
Au moins une fois par an le radiateur doit être nettoyé et vérifié
par une personne de service qualifiée afin d’assurer un
fonctionnement sûr et efficace. Cela doit inclure la dépose de la
grille et si nécessaire la sortie du radiateur du boîtier arrière, afin
de nettoyer les résidus de l’appareil. Une fois le nettoyage et le
service terminés, le radiateur doit être complètement remonté et
son bon fonctionnement vérifié.
18
Page 19
ÉLÉMENTS
MOTEUR DE
V
ENTILATEUR
R
ETARD DE
V
ENTILATION
CÂBLAGE SUR SITE
I
NTERRUPTEUR
R
ELAIS
TERRE
C
YC
L1
1
6
8
4
6
2
1
3
2
THERMOSTAT
RESTAURATION
MANUELLE
1
0
8
4
6
2
1
3
2
CYC
L
2
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR RADIATEUR
MURAL DE 4 800 WATTS EN MONOPHASÉ 208 VOLTS
MOTEUR DE
VENTILATEUR
R
ETARD DE
VENTILATION
CÂBLAGE SUR SITE
TERRE
ÉLÉMENTS
THERMOSTAT
I
NTERRUPTEUR
RELAIS
RESTAURATION
MANUELLE
Schémas de câblage
ROUGE
ÉLÉMENTS
ÉLÉMENTS
MOTEUR DE
VENTILATEUR
RESTAURATION
MANUELLE DE LIMITE
THERMOSTAT
CÂBLAGE SUR SITE
INTERRUPTEUR
TERRE
MOTEUR DE
VENTILATEUR
ÉLÉMENTS
CÂBLAGE SUR SITE
INTERRUPTEUR
TERRE
THERMOSTAT
RESTAURATION
MANUELLE DE LIMITE
M
OTEUR DE
V
ENTILATEUR
ÉLÉMENTS
T
HERMOSTAT
R
ESTAURATION
M
ANUELLE DE LIMITE
I
NTERRUPTEUR
TRANSFORMATEUR
Schéma 1
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR RADIATEURS MURAUX EN TRIPHASÉ
Schéma 2
Schéma 5
RADIATEURS DE 4 800, 4 000 ET 3 000 WATTS
EN 347 OU 600 VOLTS
Schéma 3
RADIATEURS DE 1 500, 1 800, 4 800 ET 3 000 WATTS EN 120, 208, 240 OU
277 VOLTS (Voir le Schéma N° 2 pour 4 800 W en monophasé 208 V) (Des radiateurs sur pleine puissance peuvent se convertir pour demi-puissance en enlevant le cavalier à fil rouge qui relie les bornes du haut des éléments de chauffe.)
REMARQUE: Conversion non-applicable aux modèles en 120 V.
Schéma 4
RADIATEURS DE 2 000 ET 1 500 WATTS
EN 208, 240 OU 277 VOLTS
Tous les produits fabriqués par Marley Engineered Products sont garantis contre des défauts dus à la main-d’œuvre et aux matériaux pendant un an à partir de la date
d’installation, saufs les éléments de chauffe qui sont garantis de la même façon pendant cinq ans. Cette garantie ne s’applique pas pour des dommages résultant d’accident, de mésusage ou d’altération ; ni si la tension secteur envoyée fait 5 % ou plus au-dessus de la tension nominale de la plaque signalétique ; ni sur l’équipement est
incorrectement installé ou câble, en violation avec les instructions d’installation. Toutes les demandes d’exercice de la garantie devront être accompagnées de la preuve
de date d’installation.
Le client doit être responsable de tous les coûts occasionnés pour le démontage ou la réinstallation des produits, incluant les coûts de main-d’œuvre, et les coûts d’expédition pour renvoyer les produits au centre de service de Marley Engineered Products. Dans le cadre des limitations de cette garantie, les unités ne fonctionnant pas
doivent être renvoyées au centre de service agréé Marley le plus proche, ou directe au centre de service de Marley Engineered Products, où ils seront réparés ou remplacés, à notre choix, sans frais pour vous avec le port de retour payé par Marley. Il est convenu que cette réparation ou ce remplacement sera le seul remède à attendre
de Marley Engineered Products.
LES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT TIENNENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, ET TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION POUR UNE FINALITÉ SPÉCIFIQUE QUI EXCÉDERAIENT LES DISPOSITIONS DE GARANTIE
PRÉCÉDEMMENT ÉNONCÉES SONT ICI REJETÉES ET EXCLUES DE CET ACCORD. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS SURVENANT EN RELATION AVEC LE PRODUIT, QU’ILS SOIENT À BASE DE NÉGLIGENCE, TORT, RESPONSABILITÉ
PURE OU CONTRACTUELLE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou annexes, de ce fait l’exclusion ou la limitation qui précède peut ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, qui varient d’une province à l’autre.
Pour obtenir l’adresse de votre centre de service agréé le plus proche, contactez Marley Engineered Products à Bennettsville, SC, USA, au 1-800-642-4328. Toute
marchandise retournée à l’usine doit être accompagnée d’une autorisation de renvoi et d’une étiquette d’identification pour le service, ces deux documents étant
disponibles auprès de Marley Engineered Products. En demandant une autorisation de retour, fournissez tous les numéros de catalogue indiqués sur les produits.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE ET DES PIèCES DANS LE CADRE
DE LA GARANTIE ET DES INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Service et pièces sous garantie 1-800-642-4328
2. Pièces détachées à acheter 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits www.marleymep.com
Remarque : Pour obtenir le service sous garantie vous devez toujours
avoir préparé :
1. Référence de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro ou description de pièce
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
20
GARANTIE LIMITÉE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.