WHEN USING ELECTRIC APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. Read all instructions before installing or using this heater.
2. This heater is a commercial/industrial product not intended
for use in a residential setting.
3. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, etc. and
curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater.
4. Extreme caution is necessary when any heater is used by or
near children or invalids and whenever the heater is left
operating and unattended.
5. This heater has hot and arcing or sparking parts inside and
is not intended for use in hazardous atmospheres where
flammable vapors, gases, liquids or other combustible
atmospheres as defined in the National Electrical Code are
used or stored. Failure to comply can result in explosion or
fire.
6. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect
power at service panel and have heater inspected by a reputable electrician before using.
!
7. Do not use outdoors.
8. To disconnect heater, turn controls to off, and turn off power
to heater circuit at main disconnect panel.
9. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may cause an electric shock, fire,
or damage to the heater.
10. To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust
in any manner.
11. Use this heater only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
12. This heater is not intended for use in special environments.
Do not use in damp or wet locations such as marine or
greenhouse or in areas where corrosive or chemical agents
are present.
13. When installing, see INSTALLATION INSTRUCTIONS for
additional warnings and precautions.
14. For safe and efficient operation, and to extend the life of your
heater, keep your heater clean - See MAINTENANCE
INSTRUCTIONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
To prevent a possible fire, injury to persons or damage to the
heater, adhere to the following:
1. Disconnect all power coming to heater at main service panel
before wiring or servicing.
Important Note: This heater must be installed by a qualified
person.
2. All wiring procedures and connections must be in accordance with the National and Local Codes having jurisdiction
and the heater must be grounded.
3. Verify the power supply voltage coming to heater matches
the ratings as shown on the heater nameplate.
CAUTION: ENERGIZING HEATER AT A VOLTAGE GREATER
THAN THE VOLTAGE PRINTED ON THE NAMEPLATE WILL
DAMAGE THE HEATER AND VOID THE WARRANTY AND
COULD CAUSE A FIRE.
Heater Location Instructions
Arrange units so that discharge air streams:
a. are subjected to a minimum of interference from columns,
machinery and partitions;
b. wipe exposed walls without blowing directly at them;
c. are directed away from room occupants in comfort heating;
d. are directed along the windward side when installed in a
building exposed to a prevailing wind.
!
4. To reduce the risk of fire, do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of the
heater.
5. The ceiling or wall mounting structure and the anchoring
provisions must be of sufficient strength to support the combined weight of the heater and mounting bracket.
6. All built-in thermostats: If the heater is used to prevent piping or liquids from freezing, and if the thermostat is set
below 45° F (7°C), the fan must run continuously.
7. The heater must be mounted at least 7’ (2134 mm) above
the floor to avoid accidental contact with the fan blade which
could cause injury.
8. Keep at least 5’ clearance in front of the heater. Refer to
Table 1 for side, top and back clearance requirements.
9. Do not mount mercury type thermostat directly on unit.
Vibration could cause heater to malfunction.
Locate thermostats approximately 5' (1524mm) above the floor
on interior partition walls or post away from cold drafts, internal
heat sources and away from heater discharge air streams.
Small rooms can be heated by one unit heater.
Large rooms require multi-unit installations. Number and capaci-
ty of units will be determined by volume of building and square
feet of floor area to be heated. Arrange units to provide perimeter
air circulation where each unit supports the air stream from
another.
2
Page 3
Mounting the Heater - General
A
B
C
D
The heater may be mounted to discharge the heated air either
horizontally or vertically. When the heater is mounted for vertical
discharge, it is recommended that the heater be positioned so
that the access door will open away from the wall to provide
greater access to the wiring and control compartment. If the
heater is to be mounted with the access door facing a wall, the
heater must be mounted far enough from that wall to allow full
opening of the access door (a distance approximately equal to
the width of the heater, check clearance before installing). Refer
to Table 1 for wall and ceiling clearances before mounting heater.
The heater may be mounted for either vertical or horizontal discharge by the use of threaded rods. (Refer to Table 2 for threaded rod sizes required.) Observe the detailed procedures in the
following installation instructions.
Horizontal Discharge (Rod-mount from Ceiling)
1. Install four threaded mounting rods in the threaded holes and
secure in place using lock nuts. (See Table 2).
2. Securely attach the four mounting rods to the ceiling. (Refer
to Table 1 for wall and ceiling clearances, and Table 2 for
mounting rod spacing).
Table 3. Rod Thread and Spacing Dimensions, inches (mm)
for Vertical Discharge
Rod Thread
UnitTypeEFGH
3 - 5 kW
7.5 - 20 kW
145/
3
/
4
8
24
25
69
152.4)247.7)(50.8)(103.1)
5
/
- 18
6
1
(
7
8
/
8
225.6)(371.6)(50.8)(130.3)
(
1
/
16
1
/
8
The heater may also be suspended from the wall or ceiling by
means of an optional mounting bracket (type MMB or MCMB)
which permits horizontal pivoting of the heater.
After the heater is installed, the louvers may be positioned to
direct the heated air in the desired direction. When the heater is
installed for horizontal discharge, the louvers should direct the
air either straight ahead or downward. Directing the air upward
may cause the heated air to remain in the ceiling area and waste
energy.
Table 1. Wall and Ceiling Clearance, inches (mm)
nitDischargeCeilingSide WallBack Wall
U
Horiz.2 (50.8)6 (152.4)9 (228.6)
3 & 5 kW
Vert.6 (152.4)18 (457.2)18 (457.2)
Horiz.6 (152.4)6 (152.4)13 (330.2)
7.5 to 10 kW
15 to 10 kW
25 to 50 kW
MOUNTING
ROD
LOCK NUT
B
A
C
K
W
A
L
L
Vert.6 (152.4)24 (609.6)24 (609.6)
Horiz.6 (152.4)9 (228.6)12
1
/2(317.5)
Vert6 (152.4)24 (609.6)24 (609.6)
Horiz.16 (406.4)12 (304.8)18
1
/2(470.0)
Vert.12 (304.8)39 (914.4)39 (914.4)
CEILING
UNIT HEATER
THREADED
OUNTING
M
HOLES
A
BACK WALL
B
(TOP VIEW)
D
C
S
I
D
E
W
A
L
L
Figure 1. Horizontal Discharge Mounting and Spacing.
Table 2. Rod Thread and Spacing Dimensions, inches (mm)
for Horizontal Discharge
Rod Thread
UnitTypeABCD
1
51/
/
16
16
16
3 - 5 kW
7.5 - 10 kW
5
/16- 18
15 - 20 kW
25 - 30 kW
3
/8- 16
40 - 50 kW
61/
16
(153.9)
3
/
11
(289.0)
9
10
/
16
(268.2)(368.3)(157.2)(16.0)
1515/
(404.9)(368.3)(157.2)(16.0)
64
(152.4)(103.1)(19.0)
87/
8
(225.6)(130.3)(19.0)
8
14 - 1263/
14 - 1263/
16
3
/
4
3
8
/
4
5
/
8
5
/
8
25 - 30 kW
CEILING
ACCESS
DOOR
B
A
C
K
W
A
L
L
CLEARANCE EQUAL TO WIDTH OF
HEATER TO PERMIT FULL OPENING OF THE ACCESS DOOR
Figure 2. Vertical Discharge Mounting and Rod Spacing
Vertical Discharge (Rod-Mount from Ceiling)
1. Remove bolts from the threaded holes in the back of the
heater.
2. Install four threaded mounting rods in the threaded holes and
and secure in place using lock nuts.
3. Securely attach the four mounting rods to the ceiling. (Refer
to Table 1 for wall and ceiling clearances, and Table 3 for
mounting rod spacing dimensions.)
Wiring Branch Circuit (Power)
1. Connect heater only to the voltage, amperage and frequency
specified on the nameplate.
2. Field wiring must be properly sized to carry the amperage in
accordance with the NEC.
3. The access door is hinged. There are either one or two screws
accessible from the side that must be loosened to gain access.
These screws are the captive type; do not try to remove them.
4. A knockout is provided in the back of the heater close to the
power terminal block and the control terminal board. The control terminal board knockout is 1/2 inch (12.7 mm) conduit size.
The power terminal block knockout is multiple diameter. Use
the diameter that fits the required conduit size.
5. A ground terminal is provided near the power terminal board.
The ground wire should be connected before other connections
are made.
6. The power terminal block is equipped with box terminals sized
to accept the correct size power supply wire. Branch circuit
wire rated min 600V, 60° C is acceptable for heaters rated up to
80 amps. For heaters rated more than 80 amps, branch circuit
wire must be rated at least 75°C. Either aluminum or copper
wire is satisfactory for connection to the heater power terminal
block box terminal. Copper wire is recommended and must be
used with built-in disconnect switch.
3
LOCK NUT
3
/8- 16
1
14
/
211/
2
368.3)(539.8)(56.0)(157.2)
(
MOUNTING
ROD (4)
THREADED
MOUNTING
HOLES
G
(TOP VIEW)
23/
4
16
ACK WALL
B
E
63/
16
S
I
D
E
W
F
A
L
L
H
Page 4
7. Each heater has a wiring diagram affixed to the inside of the
A
B
LEAD WIRE
"B1"
ELEMENTS
CONTACTOR
(OR P2)
POWER TERMINAL BLOCK
HEATER FRONT
LEAD WIRE
"A1"
3 PHASE BLOCK
TO ELEMENTS
A
B
LEAD WIRE
"B1"
ELEMENTS
CONTACTOR
(OR P2)
POWER TERMINAL BLOCK
HEATER FRONT
LEAD WIRE
"A1"
3 PHASE BLOCK
TO ELEMENTS
FACTORY-WIRED FOR SINGLE-PHASE POWERFIELD-WIRED FOR THREE-PHASE POWER
B
3 PHASE BLOCK
FACTORY-WIRED FOR SINGLE-PHASE POWER
C
1
D
1
D
1
C
1
C
D
B
C
D
3 PHASE BLOCK
B
3 PHASE BLOCK
FIELD-WIRED FOR THREE-PHASE POWER
C
1
D
1
D
1
C
1
C
D
B
C
D
3 PHASE BLOCK
access door. Consult this diagram before making any field
connections.
Important Note - Installation Screw Lug Torque:
During transportation it is possible screw lug connections can
loosen. After installation, before power is turned on to the heater,
check all screw lug connections for tightness to a recommended
minimum torque of 35 in-lbs. (3.9 N-m). Loose connections may
present a hazard.
8. Single or three-phase power connections may be used with
heater models MUH0521, MUH0581, MUH072, MUH078,
MUH102, MUH108, and MUH158. These units are factory
wired for single-phase operation. If these heaters are for
use with three-phased power, reconnect the wires as indicated in the wiring diagram attached to the heater. Additional
information can be found by looking at the wiring illustrations
in Figures 3a and 3b and following the directions shown
below.
On models MUH0521,MUH0581, MUH072, MUH078, MUH102,
and MUH108 (Figure 3a), move only the two wires marked “A1”
and marked “B1”; do not move or change any other wiring. The
element lead wire marked “B1” which is factory connected to the
power terminal block (terminal located closest to the elements)
must be moved to terminal “B” on the three-phase terminal block.
Figure 3a. Wiring Connections for Single-Phase and Three -Phase Power(MUH0521, MUH0581, MUH072, MUH078, MUH102
and MUH108)
Figure 3b. Wiring Connections for Single-Phase and Three -Phase Power (MUH158)
4
Page 5
The relay (contactor) lead wire “A1” must be moved from the end
MT-1
MT-2
2-STAGE
INTERNAL
THERMOSTAT
BLACK
RED
RED
BLACK
P2
H2
F 1
F 2
S
REMOTE SUMMER
FAN SWITCH (MRFS-1)
OR SUMMER FAN
SWITCH MCFS (MANUAL)
P1
H1
T
T
MT-1
MT-2
BLACK TO W1
RED TO R
2-STAGE
INTERNAL
THERMOSTAT
MHRT HEAT RECOVERY
THERMOSTAT OR
REMOTE FAN
SWITCH (MRFS-2)
BLACK
RED
RED
BLACK
C
RW1
W2
F 2
F 1
G
T R
T
S
S
REMOTE SUMMER FAN
SWITCH (MRFS-1)
FAN RELAY
(FOR MRFS-2 AMD MHRT)
SUMMER
FAN
SWITCH
terminal of the power terminal block (terminal closest to the contactor or control terminal board) to the “A” terminal of the lower
terminal block (center terminal).
Model MUH158 (Figure 3b) has two three-phase terminal blocks
located adjacent to the relays (contactors). Move only the two
wires marked “C1” and “D1” on each of these two three-phase
terminal blocks to terminal “B”. Do not move or change any other
wires.
9.Electrical Accessories, either kits or factory-installed
options, are shown connected by a dash line on the heater
wiring diagram.
10. 208/240 VOLT HEATER: The heaters are wired for 240V
from factory. When heater is to be connected to 208V supply, the transformer leads MUST BE interchanged. For units
rated 30/40kW or higher, interchange ORANGE and RED
primary leads. The black colored lead is the COMMON for
the transformer (50VA) provided with the high wattage units.
For lower kW rated heaters, interchange BLACK and RED
primary leads. The WHITE colored lead is the COMMON for
the control transformer provided with these heaters. Always
refer to the wiring diagram on the cover of the heater before
making this reconnection of tranformer primary leads.
Control Wiring
LINE VOLTAGE IS PRESENT ON SOME OF THE TERMINALS
ON THE CONTROL TERMINAL BOARD. ALWAYS DISCONNECT THE POWER FROM THE HEATER BEFORE MAKING
ANY CONNECTIONS TO THE CONTROL BOARD TO PREVENT ELECTRIC SHOCK HAZARD.
1. Use min. 600 volts, NEC Class 1 insulated wire for all control
circuit wiring.
2. Use a crimp-on type fork terminal on the wire ends that
attach to the control terminal board if more than one connection is to be made under the terminal screw.
3. On units not
provided with internal contactor (3 & 5 KW),
refer to Figure 4 for wiring diagram.
NOTE: Thermostat and control circuit wiring must be suitable to
handle the full load of the heater (example MUH0581 is rated 24
amps)
4. On units provided with internal contactor (units rated 7 KW
and higher) refer to Figure 5 for wiring diagram. Control
wiring must be rated minimum 18 AWG.
OPERATING
Figure 4. Control Terminal Board (for Heaters Without Contactors)
Figure 5. Control Terminal Board (for Heaters With Contactors)
INSTRUCTIONS
1. Heater must be properly installed before operation.
2. Turn power supply to heater “ON” at main switch panel.
3. Where applicable, refer to control accessory instructions
regarding proper operation of any controls or accessories
used with the heater.
NOTES:
1. THIS STYLE CONTROL TERMINAL BOARD USED WITH MODELS
MUH0321, MUH0371, MUH0381, MUH0521, MUH0571, AND
MUH0581.
2. WHEN UNIT IS WIRED FOR SINGLE-PHASE, JUMPER H1 TO H2.
IF SINGLE-POLE THERMOSTAT IS USED WITH SINGLE-PHASE
UNIT, CONNECT THERMOSTAT LEADS TO P1 AND H1.
3. EXTERNAL LINE VOLTAGE THERMOSTATS SHOULD BE TREAT-
ED AS SINGLE STAGE ONLY.
NOTES:
1. THIS STYLE CONTROL TERMINAL BOARD USED
WITH MODELS EXCEPT MUH0321, MUH0371,
MUH0381, MUH0521, MUH0571, AND MUH0581.
2. REMOVE JUMPER W1 TO W2 WHEN 2-STAGE THERMOSTAT IS USED.
3. *ONLY ONE OF THESE ACCESSORIES MAY BE
INSTALLED IN A SINGLE HEATER.
4. EXTERNAL LINE VOLTAGE THERMOSTATS SHOULD
BE TREATED AS SINGLE STAGE ONLY.
5
Page 6
How To Reset Over -Temperature Safety Control
(Factory Installed Option Only.):
The limit switch is located internally on the rear of the heater.
On the 3KW and 5KW models, the access to the reset button is
on the right side (when facing rear of heater); on all other models it is near the top rear of the heater.
The manual reset limit is in series with the automatic recycling
protector (limit). The manual reset limit will not reset until the
heater has cooled and the button is pushed in.
DO NOT TAMPER WITH OR BYPASS ANY SAFETY LIMITS
INSIDE HEATER.
CAUTION - DO NOT CONTINUE TO ATTEMPT TO USE THE
HEATER IF THE SAFETY CONTROL REPEATEDLY OPERATES AFTER BEING RESET. TO DO SO COULD PERMANENTLY DAMAGE THE HEATER OR CREATE A FIRE OR
SAFETY HAZARD.
It is important to keep this heater clean. Your heater will give you
years of service and comfort with only minimum care. To assure
efficient operation follow the simple instructions below.
ALL SERVICING BEYOND SIMPLE CLEANING THAT
REQUIRES DISASSEMBLY SHOULD BE PERFORMED BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
It is important to keep this heater clean. Your heater will give you
years of service and comfort with only minimum care. To assure
efficient operation follow the simple instructions below.
ALL SERVICING BEYOND SIMPLE CLEANING THAT
REQUIRES DISASSEMBLY SHOULD BE PERFORMED BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
TO REDUCE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK OR
INJURY, DISCONNECT ALL POWER COMING TO HEATER
AT MAIN SERVICE PANEL AND CHECK THAT THE ELEMENT
IS COOL BEFORE SERVICING OR PERFORMING
MAINTENANCE.
User Cleaning Instructions:
1. After the heater has cooled, a vacuum cleaner with brush
attachment may be used to remove dust and lint from exterior
surfaces of the heater including the grille openings.
2. With a damp cloth, wipe dust and lint from grille and exterior
surfaces.
3. Return power to heater and check to make sure it is operating properly.
TO REDUCE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK OR
INJURY, DISCONNECT ALL POWER COMING TO HEATER
AT MAIN SERVICE PANEL AND CHECK THAT THE ELEMENT
IS COOL BEFORE SERVICING OR PERFORMING
MAINTENANCE.
User Cleaning Instructions:
1. After the heater has cooled, a vacuum cleaner with brush
attachment may be used to remove dust and lint from exterior
surfaces of the heater including the grille openings.
2. With a damp cloth, wipe dust and lint from grille and exterior
surfaces.
3. Return power to heater and check to make sure it is operating properly.
Maintenance Cleaning Instructions:
(To be performed only by Qualified Service Personnel)
At least annually, the heater should be cleaned and serviced by
a qualified service person to assure safe and efficient operation.
This should include as necessary, vacuuming dust and debris
from the elements and fan, and checking all screw lug connections for tightness to a recommended minimum torque of 35 inlbs. (3.9 N-m). After completing the cleaning and servicing, the
heater should be fully reassembled and checked for proper
operation.
6
Page 7
2
4
3
1
5
9
7
12
11
9
10
8
6
MUH
Built-in Controls
Key No.DescriptionPart Number
1Thermostat, One Pole (MT-1)5813-0036-000
Thermostat, Two Stage (MT-2)5813-0035-000
2Knob, Thermostat3301-0060-000
3Label, Thermostat3502-1781-000
4Screws, Fl. Hd., 6-32 x 1/45202-7009-021
5Clip, Thermostat1403-0041-000
6Switch, 25A, OEM5216-0132-000
Switch, 25A, K & N5216-0204-000
Switch, 63A, OEM5216-0131-000
Switch, 63A, K & N5216-0203-000
Switch 25A, Electro5216-0200-000
7Screw, M4 x 10, Rd. Hd., (25A)—
Screw, 63A, M5 x 16, Rd. Hd.—
8Knob, 25A, OEM “T1”OEM “T1”
Knob, 25A, K & NK & N S1B 6001
nob, 63A, OEMOEM “S4”
K
nob, 63A, K & NK & N S2B G001
K
nob, ElectroEI 141747
K
Switch, Toggle, 600V5216-0130-000
9
10Relay, Fan, 24V Coil5018-0008-000
11Switch Assembly5216-0199-000
12Manual Reset Limit4520-0012-000
Heater Replacement Parts
ey No.DescriptionPart Number
K
Spring, Element (used on MUH03 thru MUH-20 only)5208-0073-000
1
pring, Element (used on MUH-25 thru MUH-50 only)5208-0073-001
S
Spring, Capillary Tube5208-0072-000
2
Spring, Element Retainer5208-0074-000
3
Switch (used on MUH-25 thru MUH-50 only)5216-7076-001
4
Insulator (used on MUH-25 thru MUH-50 only)2900-0031-000
5
Bracket Extension
6
(used on MUH-15, MUH-20, MUH-40 and MUH-50 only)1215-0282-000
7Switch Bracket1215-0256-000
8Fan Delay4520-0010-000
* Two relays are used: 35A relay P/N 5018-0004-000 and 40A relay P/N 5018-0006-000.
** 24V secondary shown. For 120V secondary, increase last digit by 3. (i.e. for MUH03-41, 24V secondary use 5814-0003-002; for 120V secondary use 5814-0003-005.)
*** 24V H.C. shown. For 120 H.C., increase last digit by 1. (i.e.: for MUH03-41, 24V H.C. use 5018-0004-000; for 120V H.C. use 5018-0004-001.)
9
Page 10
Maintenance Cleaning Instructions:
(To be performed only by Qualified Service Personnel)
At least annually, the heater should be cleaned and serviced by
a qualified service person to assure safe and efficient operation.
This should include as necessary, vacuuming dust and debris
from the elements and fan, and checking all screw lug connections for tightness to a recommended minimum torque of 35 inlbs. (3.9 N-m). After completing the cleaning and servicing, the
heater should be fully reassembled and checked for proper
operation.
All products manufactured by Marley Engineered Products are warranted against defects in workmanship and materials for one year from date of installation, except
LIMITED WARRANTY
heating elements which are warranted against defects in workmanship and materials for five years from date of installation. This warranty does not apply to damage from
accident, misuse, or alteration; nor where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage; nor to equipment improperly installed or wired or
maintained in violation of the product’s installation instructions. All claims for warranty work must be accompanied by proof of the date of installation.
The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation of products, including labor costs, and shipping costs incurred to return products to
Marley Engineered Products Service Center. Within the limitations of this warranty, inoperative units should be returned to the nearest Marley authorized service center
or the Marley Engineered Products Service Center, and we will repair or replace, at our option, at no charge to you with return freight paid by Marley. It is agreed that such
repair or replacement is the exclusive remedy available from Marley Engineered Products.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED FROM THIS
AGREEMENT. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE
PRODUCT, WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY, OR CONTRACT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For the address of your nearest authorized service center, contact Marley Engineered Products in Bennettsville, SC, at 1-800-642-4328. Merchandise returned to the factory must be accompanied by a return authorization and service identification tag, both available from Marley Engineered Products. When requesting return authorization,
include all catalog numbers shown on the products.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND
WARRANTY PARTS PLUS GENERAL INFORMATION
1. Warranty Service or Parts1-800-642-4328
2. Purchase Replacement Parts1-800-654-3545
3. General Product Informationwww.marleymep.com
Note: When obtaining service always have the following:
1. Model number of the product
2. Date of manufacture
3. Part number or description
10
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
Page 11
Serie MUH
Unidades calefactoras
modulares
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES PERSONALES DEBEN OBSERVARSE SIEMPRE ALGUNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES:
1. Lea todas las instrucciones antes de instalar o utilizar este calefactor.
2. Este calefactor es un producto comercial/industrial, que no está
destinado a su empleo en un entorno residencial.
3. Cuando está en funcionamiento, el calefactor está muy caliente.
Para evitar quemaduras, no deje que su piel haga contacto directo
con las superficies calientes. Mantenga los materiales combustibles
como muebles, almohadas, ropas de cama, papeles, ropas, cortinas, etc. a 0.9 m (3 pies) como mínimo del frente del calefactor.
4. Se necesita extremo cuidado al utilizar cualquier calefactor junto a
o cerca de niños o inválidos, y en todo momento en que el calefactor quede funcionando y desatendido.
5. Este calefactor tiene en su interior piezas calientes y piezas en las
que se producen arcos o chispas, y no está destinado a su empleo
en atmósferas peligrosas en las que se usen o almacenen vapores,
gases o líquidos inflamables u otras atmósferas combustibles como
las define el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU. Si no se
cumple esto puede producirse una explosión o incendio.
6. No opere ningún calefactor después de que haya tenido una falla
de funcionamiento. Desconecte la alimentación eléctrica en el
!
tablero de servicio y haga revisar el calefactor por un electricista
calificado antes de usarlo.
7. No use el equipo en exteriores.
8. Para desconectar el calefactor, lleve los controles a la posición
Apagado (OFF) y desconecte la alimentación del circuito del calefactor en el tablero de desconexión principal.
9. No inserte ni permita que entren objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o de descarga, porque esto puede ser causa de
choque eléctrico, incendio o daño al calefactor.
10. Para evitar un posible incendio, no bloquee de ningún modo la
entrada ni la descarga de aire.
11. Utilice este calefactor únicamente de la manera descrita en este
manual. Todo otro uso no recomendado por el fabricante puede
originar un incendio.
12. Este calefactor no está destinado a su empleo en entornos especiales. No lo use en lugares húmedos o mojados como zonas marítimas o invernaderos, ni en áreas en las que estén presentes
agentes químicos o corrosivos.
13. Al realizar la instalación, vea las advertencias y precauciones adicionales en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
14. Para asegurar una operación segura y eficiente, y para extender la
vida útil de su calefactor, manténgalo limpio. Vea las INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar un posible incendio, lesiones personales o daños al calefactor,
observe lo siguiente:
1.Antes de proceder a tareas de conexionado o de reparación del calefactor, desconecte toda la alimentación eléctrica que llega al mismo
desde el tablero principal de servicio.
Nota importante: este calefactor debe ser instalado por personal calificado.
2. Todos los procedimientos de cableado y conexiones deben hacerse de
conformidad con los códigos nacionales y locales que tengan jurisdicción, y el calefactor debe estar conectado a tierra.
3. Verifique que la tensión de alimentación provista al calefactor coincida
con la tensión nominal indicada en la placa de características del
mismo.
ATENCIÓN: SI SE ENERGIZA UN CALEFACTOR CON UNA TENSIÓN
MAYOR QUE EL VALOR DE TENSIÓN IMPRESO EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS, SE DAÑARÁ EL CALEFACTOR, SE ANULARÁ LA
GARANTÍA, Y PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO.
Instrucciones sobre la ubicación del calefactor
Disponga las unidades de manera que las corrientes de aire de
descarga:
a. Estén sujetas a un mínimo de interferencia a causa de columnas,
maquinaria y tabiques;
b. Se deslicen por las paredes expuestas sin impactar directamente contra
ellas.
c. Se dirijan lejos de los ocupantes de la habitación en aplicaciones de
calefacción ambiental;
d. Se dirijan a lo largo del lado de donde viene el viento, cuando se instalan
!
4. Para reducir el riesgo de incendio, no almacene ni use gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables en las cercanías del calefactor.
5. La estructura de montaje en el cielorraso o la pared, así como los
medios de anclaje, deben tener la resistencia suficiente para soportar el
peso combinado del calefactor y del soporte de montaje.
6. Todos los termostatos incorporados: si el calefactor se usa para prevenir
el congelamiento de tuberías o líquidos y el termostato se ajusta por
debajo de 7 ºC (45 ºF), el ventilador debe funcionar continuamente.
7. El calefactor debe montarse al menos a 2134 mm (7’) encima del piso
para evitar el contacto accidental con la paleta del ventilador, lo que
podría causar lesiones.
8. Mantenga un espacio libre de 1524 mm (5’) como mínimo delante del
calefactor. Para ver los requisitos de espacio libre lateral, superior y posterior consulte la Tabla 1.
9. No monte un termostato de mercurio directamente sobre la unidad. La
vibración podría hacer que el calefactor funcione mal.
en un edificio expuesto a un viento preponderante.
Localice los termostatos aproximadamente 1524 mm (5’) por encima del
piso, en paredes divisorias interiores, o colóquelos lejos de corrientes de
aire frío, fuentes de calor internas y de las corrientes de aire de descarga
de calefactores.
Las habitaciones pequeñas pueden usar una unidad calefactora única.
Las habitaciones grandes requieren instalaciones de unidades múltiples.
La cantidad y la capacidad de las unidades se determinará de acuerdo
con el volumen del edificio y el área de piso (pies cuadrados) a calefaccionar. Disponga las unidades para proporcionar una circulación de aire
perimetral, en la que cada unidad soporte la corriente de aire de otra.
12
Page 13
Montaje del calefactor - Generalidades
A
B
C
D
El calefactor puede montarse para descargar el aire caliente horizontalmente o verticalmente. Cuando el calefactor se monta para descarga
vertical, se recomienda posicionarlo de manera que la puerta de acceso
se abra en sentido contrario a la pared, a fin de proporcionar mayor
acceso al compartimiento de cables y control. Si el calefactor se va a
montar con la puerta de acceso enfrentada a una pared, debe montarse
lo suficientemente lejos de esa pared a fin de permitir la apertura plena
de la puerta (una distancia aproximadamente igual al ancho del calefactor; verifique el espacio libre antes de la instalación). Para ver los espacios libres en relación con las paredes y el cielorraso antes de montar el
calefactor, consulte la Tabla 1.
El calefactor puede montarse para descarga vertical u horizontal, mediante el uso de varillas roscadas. (Para ver los tamaños de varillas
roscadas requeridos, consulte la Tabla 2). Observe los procedimientos
detallados en las instrucciones de instalación siguientes.
El calefactor puede también ir suspendido de la pared o del cielorraso
por medio de un soporte de montaje opcional (tipo MMB o MCMB) que
le permite pivotar horizontalmente.
Después de instalar el calefactor, las celosías pueden posicionarse para
orientar el aire caliente en la dirección deseada. Cuando el calefactor
se instala para descarga horizontal, las celosías deben dirigir el aire en
línea recta hacia adelante, o hacia abajo. La orientación hacia arriba
puede hacer que el aire caliente permanezca en el área del cielorraso,
con lo que se desperdicia energía.
Tabla 1. Espacio libre en relación con las paredes y el cielorraso, pulgadas (mm)
Figura 1. Montaje y espaciado de varillas para descarga horizontal
Tabla 2. Dimensiones de espaciado y rosca de las varillas,
Unidadde las varillasABCD
3 - 5 kW
7.5 - 10 kW
15 - 20 kW
25 - 30 kW
40 - 50 kW
Horiz.2 (50.8)6 (152.4)9 (228.6)
Vert.6 (152.4)18 (457.2)18 (457.2)
Horiz.6 (152.4)6 (152.4)13 (330.2)
Vert.6 (152.4)24 (609.6)24 (609.6)
Horiz.6 (152.4)9 (228.6)12
Vert6 (152.4)24 (609.6)24 (609.6)
Horiz.16 (406.4)12 (304.8)18
Vert.12 (304.8)39 (914.4)39 (914.4)
CIELORRASO
UNIDAD CALEFACTORA
AGUJEROS
DE MONTAJE
OSCADOS
R
A
(VISTA SUPERIOR)
PARED POSTERIOR
B
pulgadas (mm), para descarga horizontal
Tipo de rosca
1
51/
/
16
8
16
16
64
61/
5
/16- 18
(153.9)
11
(289.0)
10
3
/8- 16
(268.2)(368.3)(157.2)(16.0)
1515/
(404.9)(368.3)(157.2)(16.0)
(152.4)(103.1)(19.0)
16
87/
3
/
8
9
/
16
16
8
(225.6)(130.3)(19.0)
14 - 1263/
14 - 1263/
1
/2(317.5)
1
/2(470.0)
D
C
3
3
5
5
/
4
/
4
/
8
/
8
Descarga horizontal (montaje con varillas desde el cielorraso)
1. Instale cuatro varillas roscadas de montaje en los agujeros roscados,
y asegúrelas en su posición mediante tuercas de seguridad (vea la
Tabla 2).
2. Fije firmemente las cuatro varillas de montaje al cielorraso. (Para ver
los espacios libres en relación con las paredes y el cielorraso consulte la Tabla 1, y para ver el espaciado de las varillas de montaje
consulte la Tabla 2).
Tabla 3. Dimensiones de espaciado y rosca de las varillas,
pulgadas (mm), para descarga vertical
Tipo de rosca
Unidadde las varillas
3 - 5 kW
5
/16- 18
7.5 - 20 kW
25 - 30 kW
PUERTA DE ACCESO
CIELORRASO
P
A
R
E
D
P
O
S
T
E
R
ESPACIO LIBRE IGUAL AL ANCHO
I
DEL CALEFACTOR, PARA PERMITIR
LA APERTURA PLENA DE LA PUERTA
O
DE ACCESO
R
3
TUERCA DE
SEGURIDAD
/8- 16
EFGH
3
6
(152.4)247.7)(50.8)(103.1)
7
8
/
(225.6)(371.6)(50.8)(130.3)
1
14
(368.3)(539.8)(56.0)(157.2)
VARILLA DE
MONTAJE (4)
9
145/
8
/
211/
2
G
AGUJEROS
DE MONTAJE
ROSCADOS
(VISTA SUPERIOR)
/
4
8
4
23/
PARED POSTERIOR
E
Figura 2. Montaje y espaciado de varillas para descarga vertical
Descarga vertical (montaje con varillas desde el cielorraso)
1. Quite los pernos de los agujeros roscados que están en la parte
trasera del calefactor.
2. Instale cuatro varillas roscadas de montaje en los agujeros roscados,
y asegúrelas en su posición mediante tuercas de seguridad.
3. Fije firmemente las cuatro varillas de montaje al cielorraso. (Para ver
los espacios libres en relación con las paredes y el cielorraso consulte la Tabla 1, y para ver las dimensiones de espaciado de las varillas de montaje consulte la Tabla 3).
Cableado del circuito de derivación (alimentación)
P
A
1. Conecte el calefactor únicamente a un circuito apto para la tensión (V),
R
E
D
L
A
T
E
R
A
L
corriente (A) y frecuencia (Hz) especificadas en la placa de características.
2. El cableado de campo debe estar dimensionado correctamente para la
corriente (A) que debe conducir, de acuerdo con el NEC.
3. La puerta de acceso está abisagrada. Existen uno o dos tornillos
accesibles desde el costado, que deben aflojarse para tener acceso.
Estos tornillos son del tipo prisionero; no intente quitarlos.
4. Se ha provisto un prepunzonado en la parte posterior del calefactor,
cerca de las borneras de alimentación eléctrica y de control. El
prepunzonado para la bornera de control es para un tamaño de
conducto de 12.7 mm (1/2 pulgada). El prepunzonado para la bornera
de alimentación eléctrica es de diámetro múltiple. Use el diámetro que
corresponda al tamaño de conducto necesario.
5. Se ha provisto un terminal de masa cerca de la bornera de
alimentación eléctrica. El cable de masa debe conectarse antes de
hacer las otras conexiones.
6. La bornera de alimentación eléctrica está equipada con terminales
dimensionados para aceptar el cable de alimentación eléctrica de
calibre correcto. El cable para circuitos de derivación con especificación
de 600 V, 60 °C, es aceptable para los calefactores que consumen
hasta 80 A. Para los calefactores que consumen más de 80 A, el cable
del circuito de derivación debe tener una especificación de 75 °C como
mínimo. Para la conexión a los terminales de la bornera de
alimentación eléctrica del calefactor pueden usarse tanto cables de
cobre como de aluminio. Se recomiendan los cables de cobre, y
deben usarse con un interruptor de desconexión incorporado.
13
2
25
1
/
16
1
/
8
63/
6
6
1
P
A
R
E
D
F
L
A
T
E
R
A
L
H
1
4
Page 14
7. Cada calefactor tiene un diagrama de conexionado fijado en el interi-
A
B
LEAD WIRE
"B1"
ELEMENTS
CONTACTOR
(OR P2)
POWER TERMINAL BLOCK
HEATER FRONT
LEAD WIRE
"A1"
3 PHASE BLOCK
TOELEMENTS
A
B
LEAD WIRE
"B1"
ELEMENTS
CONTACTOR
(OR P2)
POWER TERMINAL BLOCK
HEATER FRONT
LEAD WIRE
"A1"
3 PHASE BLOCK
TOELEMENTS
FACTORY-WIRED FOR SINGLE-PHASE POWERFIELD-WIRED FOR THREE-PHASE POWER
B
3 PHASE BLOCK
FACTORY-WIRED FOR SINGLE-PHASE POWER
C
1
D
1
D
1
C
1
C
D
B
C
D
3 PHASE BLOCK
B
3 PHASE BLOCK
FIELD-WIRED FOR THREE-PHASE POWER
C
1
D
1
D
1
C
1
C
D
B
C
D
3 PHASE BLOCK
or de la puerta de acceso. Consulte este diagrama antes de hacer
las conexiones de campo.
Nota importante – Par de apriete de los terminales de
tornillo en la instalación:
Durante el transporte es posible que las conexiones de los terminales
de tornillo se aflojen. Después de la instalación, antes de conectar la alimentación eléctrica al calefactor, revise las conexiones de los terminales
de tornillo para verificar que cumplan con el valor de par de apriete
recomendado de 3.9 N·m (35 lb·pulg.). Las conexiones flojas pueden
ser riesgosas.
8. En los modelos de calefactor MUH0521, MUH0581, MUH072,
MUH078, MUH102, MUH108 y MUH158 pueden usarse conexiones
monofásicas o trifásicas. Estas unidades están cableadas en fábrica
para operación monofásica. Si estos calefactores van a usarse con
alimentación trifásica, reconecte los cables según se indica en el
diagrama de conexionado fijado al calefactor. Puede encontrarse
información adicional en las ilustraciones de conexionado de las
Figuras 3a y 3b, y en las instrucciones que siguen a continuación.
En los modelos MUH0521,MUH0581, MUH072, MUH078, MUH102 y
MUH108 (Figura 3a), mueva sólo los dos cables marcados ‘A1’ y ‘B1’; no
mueva ni cambie ninguna otra conexión. El cable de conexión del elemento calefactor marcado ‘B1’, que está conectado en fábrica a la
bornera de alimentación eléctrica (terminal más cercano a los elementos
calefactores), debe moverse al terminal ‘B’ de la bornera de conexiones
trifásicas.
El cable de conexión ‘A1’ del relé (contactor) debe moverse del terminal
extremo de la bornera de alimentación eléctrica (terminal más cercano
al contactor o a la bornera de control) al terminal ‘A’ de la bornera inferior
(terminal central).
El modelo MUH158 (Figura 3b) tiene dos borneras de conexiones trifásicas ubicadas adyacentes a los relés (contactores). Mueva únicamente
los dos cables marcados 'C1' y 'D1' en cada una de las dos borneras de
conexiones trifásicas, al terminal 'B'. No mueva ni cambie ningún otro
cable.
9.Los accesorios eléctricos, ya sea kits u opciones instaladas en
fábrica, se muestran conectados por una línea de trazos en el diagrama de conexionado del calefactor.
10. CALEFACTOR DE 208/240 VOLTS: los calefactores están cablead-
os de fábrica para 240 V. Cuando conecte el calefactor a una
fuente de alimentación de 208 V DEBE intercambiar los cables de
conexión del transformador. Para unidades con una especificación
de 30/40 kW o mayor, intercambie los cables de conexión NARANJA y ROJO del primario. El cable de conexión de color NEGRO es
el COMÚN (retorno) del transformador (50 VA) suministrado con
las unidades de alta potencia (watts). Para calefactores con una
especificación más baja de potencia (kW), intercambie los cables
de conexión NEGRO y ROJO del primario. El cable de conexión de
color BLANCO es el COMÚN (retorno) del transformador de control
suministrado con estos calefactores. Antes de realizar esta reconexión de los cables de conexión del primario del transformador, consulte siempre el diagrama de conexionado en la cubierta del calefactor.
FRENTE DEL CALEFACTOR
CALEFACTORES
A LOS ELEMENTOS
CONTACTOR
(Ó P2)
CABLE DE
CONEXIÓN 'A1'
BORNERA DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
BORNERA DE
CONEXIONES
TRIFÁSICAS
CALEFACTORES
CABLE DE
CONEXIÓN 'B1'
ELEMENTOS
FRENTE DEL
CALEFACTOR
CALEFACTORES
A LOS ELEMENTOS
CONTACTOR
(Ó P2)
CABLE DE
CONEXIÓN 'A1'
BORNERA DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
BORNERA DE
CONEXIONES
TRIFÁSICAS
CABLEADO EN FÁBRICA PARA ALIMENTACIÓN MONOFÁSICACABLEADO EN CAMPO PARA ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA
Figura 3a. Conexiones de cables para alimentación monofásica y trifásica (MUH0521, MUH0581, MUH072, MUH078,
MUH102 y MUH108)
BORNERA DE
CONEXIONES
TRIFÁSICAS
CABLEADO EN FÁBRICA PARA ALIMENTACIÓN MONOFÁSICACABLEADO EN CAMPO PARA ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA
Figura 3b. Conexiones de cables para alimentación monofásica y trifásica (MUH158)
BORNERA DE
CONEXIONES
TRIFÁSICAS
14
BORNERA DE
CONEXIONES
TRIFÁSICAS
BORNERA DE
CONEXIONES
TRIFÁSICAS
CABLE DE
CONEXIÓN 'B1'
ELEMENTOS
CALEFACTORES
Page 15
Conexionado de control
MT-1
MT-2
ROJO
ROJO
NEGRO
NEGRO
P2
H2
F 1
F 2
S
P1
H1
TERMOSTATO
INTERNO DE
2 ETAPAS
INTERRUPTOR DE VENTILADOR
REMOTO PARA VERANO (MRFS-1)
INTERRUPTOR DE VENTILADOR
PARA VERANO
T
T
MT-1
MT-2
NEGRO, a W1
ROJO, a R
TERMOSTATO
INTERNO DE
2 ETAPAS
TERMOSTATO DE
RECUPERACIÓN
DE CALOR MHRT O
INTERRUPTOR DE
VENTILADOR REMOTO
(MRFS-2)
NEGRO
ROJO
ROJO
NEGRO
C
RW1
W2
F 2
F 1
G
T R
T
S
S
INTERRUPTOR DE VENTILADOR
REMOTO PARA VERANO (MRFS-1)
RELÉ DE VENTILADOR
(PARA MRFS-2 Y MHRT)
INTERRUPTOR
DE VENTILADOR
PARA VERANO
EN ALGUNOS TERMINALES DE LA BORNERA DE CONTROL ESTÁ PRESENTE LA TENSIÓN DE LÍNEA.
DESCONECTE SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DEL CALEFACTOR ANTES DE HACER CONEXIONES A LA
PLACA DE CONTROL, A FIN DE EVITAR UN RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO.
1. Use para el cableado del circuito de control cables aislados, NEC
Clase 1, 600 volts como mínimo.
2. Si se va a hacer más de una conexión bajo el tornillo de un terminal
de la bornera de control, use un terminal tipo horquilla engarzado a
presión en los extremos de cable.
3. Para ver el diagrama de conexionado de las unidades no provistas
de contactor interno (3 y 5 kW), consulte la Figura 4.
NOTA: el cableado del termostato y del circuito de control deben ser
aptos para manejar la carga plena del calefactor (por ejemplo, el consumo nominal del MUH0581 es 24 A).
4. Para ver el diagrama de conexionado de las unidades provistas de
contactor interno (unidades de 7 kW y mayores), consulte la Figura
5. El cableado de control debe tener un calibre 18 AWG como mínimo.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
1. El calefactor debe instalarse correctamente antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Conecte la alimentación eléctrica al calefactor en el tablero de
distribución principal.
3. Donde sea aplicable, para ver la operación correcta de los controles
y accesorios que pueda utilizar el calefactor consulte las
instrucciones de los accesorios de control.
Figura 4. Bornera de control (para calefactores sin contactor)
Figura 5. Bornera de control (para calefactores con contactor)
NOTAS:
1. LA BORNERA DE CONTROL DE ESTE TIPO SE USA CON LOS MODELOS MUH0321, MUH0371, MUH0381, MUH0521, MUH0571 Y MUH0581.
2. CUANDO LA UNIDAD SE CABLEA PARA CONEXIÓN MONOFÁSICA,
PUENTEE H1 CON H2. SI SE USA UN TERMOSTATO UNIPOLAR CON
LA UNIDAD MONOFÁSICA, CONECTE LOS CABLES DE CONEXIÓN
DEL TERMOSTATO A P1 Y H1.
3. LOS TERMOSTATOS PARA TENSIÓN DE LÍNEA EXTERNA DEBEN CONSIDERARSE COMO DE UNA ETAPA ÚNICAMENTE.
NOTAS:
1. LA BORNERA DE CONTROL DE ESTE TIPO NO SE USA CON LOS
MODELOS MUH0321, MUH0371, MUH0381, MUH0521, MUH0571 NI
MUH0581.
2. CUANDO USE UN TERMOSTATO DE 2 ETAPAS, QUITE EL PUENTE
QUE UNE W1 Y W2.
3. *SÓLO UNO DE ESTOS ACCESORIOS PUEDE INSTALARSE EN UN
CALEFACTOR ÚNICO.
4. LOS TERMOSTATOS PARA TENSIÓN DE LÍNEA EXTERNA DEBEN
CONSIDERARSE COMO DE UNA ETAPA ÚNICAMENTE.
15
Page 16
Cómo efectuar la reposición del control de seguridad
contra sobretemperatura (opción instalada en fábrica
únicamente):
El interruptor límite está ubicado internamente, en la parte posterior del
calefactor. En los modelos de 3 kW y de 5 kW, el acceso al botón de
reposición es por el lado derecho (al mirar a la parte trasera del calefactor); en todos los demás modelos está cerca de la parte superior trasera
del calefactor.
El límite de reposición manual está en serie con el protector (límite) de
reciclado automático. El límite de reposición manual no se repondrá
hasta que el calefactor se haya enfriado y se oprima el botón.
NO ALTERE NI PUENTEE NINGÚN LÍMITE DE SEGURIDAD
INTERNO DEL CALEFACTOR.
ATENCIÓN: SI EL CONTROL DE SEGURIDAD SE ACTIVA
REPETIDAMENTE DESPUÉS DE LA REPOSICIÓN, NO
VUELVA A INTENTAR USAR EL CALEFACTOR. SI LO HACE,
EL CALEFACTOR PUEDE SUFRIR DAÑOS PERMANENTES,
O PROVOCAR UN INCENDIO O RIESGO PARA LA
SEGURIDAD.
Es importante mantener limpio este calefactor. Su calefactor le brindará
muchos años de servicio y confort con sólo un mínimo de cuidado. Para
asegurar un funcionamiento eficiente, observe las instrucciones simples
que se indican a continuación.
TODO SERVICIO, MÁS ALLÁ DE UNA SIMPLE LIMPIEZA,
QUE REQUIERA UN DESMONTAJE DEBE SER REALIZADO
POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Es importante mantener limpio este calefactor. Su calefactor le brindará
muchos años de servicio y confort con sólo un mínimo de cuidado. Para
asegurar un funcionamiento eficiente, observe las instrucciones simples
que se indican a continuación.
TODO SERVICIO, MÁS ALLÁ DE UNA SIMPLE LIMPIEZA,
QUE REQUIERA UN DESMONTAJE DEBE SER REALIZADO
POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DE CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES, DESCONECTE TODA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA QUE LLEGA AL CALEFACTOR EN
EL TABLERO PRINCIPAL DE SERVICIO Y VERIFIQUE QUE
EL ELEMENTO CALEFACTOR ESTÉ FRÍO ANTES DE
PRESTAR SERVICIO O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Instrucciones de limpieza para el usuario:
1. Después de que el calefactor se haya enfriado, puede utilizarse una
aspiradora con accesorio de cepillo para eliminar el polvo y la
pelusa de las superficies exteriores del calefactor, incluidas las aberturas de la rejilla.
2. Con un paño húmedo, elimine el polvo y la pelusa de la rejilla y las
superficies exteriores.
3. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al calefactor y asegúrese
de que funcione correctamente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DE CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES, DESCONECTE TODA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA QUE LLEGA AL CALEFACTOR EN
EL TABLERO PRINCIPAL DE SERVICIO Y VERIFIQUE QUE
EL ELEMENTO CALEFACTOR ESTÉ FRÍO ANTES DE
PRESTAR SERVICIO O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Instrucciones de limpieza para el usuario:
1. Después de que el calefactor se haya enfriado, puede utilizarse una
aspiradora con accesorio de cepillo para eliminar el polvo y la
pelusa de las superficies exteriores del calefactor, incluidas las aberturas de la rejilla.
2. Con un paño húmedo, elimine el polvo y la pelusa de la rejilla y las
superficies exteriores.
3. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al calefactor y asegúrese
de que funcione correctamente.
Instrucciones de limpieza de mantenimiento:
(a realizarse únicamente por personal de servicio calificado)
Al menos una vez por año, un técnico de servicio calificado debe limpiar
y prestar servicio al calefactor para asegurar un funcionamiento seguro
y eficiente. Esto debe incluir, según sea necesario, la aspiración del
polvo y los desperdicios de los elementos calefactores y del ventilador, y
la revisión de las conexiones de los terminales de tornillo para verificar
que cumplan con el valor de par de apriete recomendado de 3.9 N·m
(35 lb·pulg.). Después de terminada la limpieza y servicio, el calefactor
debe volver a montarse completamente y verificarse que funcione correctamente.
Instrucciones de limpieza de mantenimiento:
(a realizarse únicamente por personal de servicio calificado)
Al menos una vez por año, un técnico de servicio calificado debe limpiar
y prestar servicio al calefactor para asegurar un funcionamiento seguro
y eficiente. Esto debe incluir, según sea necesario, la aspiración del
polvo y los desperdicios de los elementos calefactores y del ventilador, y
la revisión de las conexiones de los terminales de tornillo para verificar
que cumplan con el valor de par de apriete recomendado de 3.9 N·m
(35 lb·pulg.). Después de terminada la limpieza y servicio, el calefactor
debe volver a montarse completamente y verificarse que funcione correctamente.
16
Page 17
2
4
3
1
5
9
7
12
11
9
10
8
6
Controles integrales MUH
Nº claveDescripción Nº de pieza
Termostato unipolar (MT-1)
1Thermostat, One Pole (MT-1)5813-0036-000
Termostato, dos etapas (MT-2)
Thermostat, Two Stage (MT-2)5813-0035-000
Perilla termostato
23301-0060-000
Etiqueta termostato
33502-1781-000
Tornillos cab. plana, 6-32 x 1/4
45202-7009-021
Clip termostato
51403-0041-000
Interruptor 25 A, OBM
65216-0132-000
Interruptor 25 A, K&N
Interruptor 63 A OBM
nterruptor 63 A, K&N
I
nterruptor 25 A Electro
I
Tornillo M4 x 10, cab. red. (25 A)
7—
Tornillo 63 A M5 x 16, cab. red.
erilla 25 A OBM "T1"
P
8OEM “T1”
erilla 25 A, K&N
P
erilla 63 A OBM
P
Perilla 63 A, K&N
Perilla Electro
nterruptor basculante 600 V
I
95216-0130-000
elé ventilador, bobina 24 V
R
105018-0008-000
onj. interruptor
C
115216-0199-000
Límite reposición manual
124520-0012-000
5216-0204-000
5216-0131-000
5216-0203-000
5216-0200-000
—
K & N S1B 6001
OEM “S4”
K & N S2B G001
EI 141747
Piezas de repuesto del calentador
º claveDescripción Nº de pieza
N
esorte elemento (utilizado en MUH03 hasta MUH-20 solamente)
R
1
esorte elemento (utilizado en MUH25 hasta MUH-50 solamente)
R
esorte tubo capilar
R
2
esorte retenedor elemento
R
3
nterruptor (utilizado en MUH25 hasta MUH-50 solamente)
I
4
islador (utilizado en MUH25 hasta MUH-50 solamente)
A
5
xtensión del soporte
E
6
(utilizado en MUH-15, MUH-20, MUH-40 y MUH-50 solamente)
Soporte de interruptor
7
Retardo del ventilador
8
Tuerca velocidad
14
Soporte tornillo imperdible (utilizado MUH-03 hasta MUH-20 solamente)
15
Soporte tornillo imperdible (utilizado en MUH25 hasta MUH-50 solamente)
Protector límite lineal (utilizado en MUH03 hasta MUH05 solamente)
17
Portector límite lineal (utilizado en MUH-07 hasta MUH-20 solamente)
Portector límite lineal (utilizado en MUH-25 hasta MUH-50 solamente)
Abrazaderar (utilizada en MUH25 hasta MUH-50 solamente)
20
Soporte montaje capacitor (utilizado en MUH-20-8 solamenate)
Orejeta terminal (utilizada en MUH-07 hasta MUH-50 solamente)
22
Buje (utilizado en MUH-20 hasta MUH-50 solamente)
25
Arandela pulida (utilizada en MUH03 hasta MUH05 solamente)
26
ornillo pulido (utilizado en MUH03 hasta MUH05 solamente)
T
27
ersiana (utilizada en MUH03 hasta MUH05 solamente)
P
28
ersiana (utilizada en MUH-07 hasta MUH-20 solamente)
P
ersiana (utilizada en MUH-25 hasta MUH-50 solamente)
P
esorte persiana
R
29
egleta terminales trifásica (utilizada en MUH5-21, MUH-07-02,
R
32
y MUH-10-2 solamente)
Regleta terminales trifásica (utilizada en MUH5-81, MUH-07-08,
y MUH-15-8 solamente)
33
Dobladores terminales (utilizado según se requieran)
* Se utilizan dos relés: relé de 35A N/P 5018-0004-000 y relé de 40 A N/P 5018-0006-000.
** Se muestra secundario de 24V Para secundario de 120V, aumentar el último dígito 3 veces (por ej., para secundario de 24V MUH03-41 utilizar 5814-0003-002; para
secundario
de 120V utilizar 5814-0003-005.)
***Se muestra H.C de 24V. Para H.C. de 120 aumentar el último dígito 1 vez. (por ej.; para MUH03-41, 24V H.C. de 24 V utilizar 5018-0004-000; para H.C. de 120V uti-
lizar 5018-0004-001.)
Regleta de terminales, control
Bloque de fusibles
Fusible
19
Page 20
Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos de fabricación y de materiales por un año desde la fecha de
GARANTÍA LIMITADA
instalación, a excepción de los elementos calefactores, que están garantizados contra defectos de fabricación y de materiales por cinco años desde la fecha de
instalación. Esta garantía no se aplica a daños debidos a accidente, mal uso o alteración, ni a los casos en que la tensión eléctrica conectada supere a la tensión
nominal -indicada en la placa de características- en más de 5 %, ni a equipos que hayan sido instalados o cableados incorrectamente, o mantenidos en forma
que no cumpla lo indicado en las instrucciones de instalación del producto. Todo reclamo por trabajos en garantía debe acompañarse con una prueba de la fecha
de instalación.
El cliente será responsable de todos los costos incurridos en el retiro o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra y los costos de envío
incurridos para regresar productos a un Centro de Servicio de Marley Engineered Products. Dentro de las limitaciones de esta garantía, las unidades que no
funcionan deben regresarse al centro de servicio autorizado Marley más cercano, o al Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros lo
repararemos o reemplazaremos, a nuestra opción, sin cargo para usted, con el flete de retorno pagado por Marley. Se acuerda que tal reparación o reemplazo es
el único recurso que Marley Engineered Products pone a su disposición.
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS MÁS ARRIBA TOMAN EL LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, Y POR LA PRESENTE SE
DECLINA Y EXCLUYE DE ESTE ACUERDO TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE
EXCEDA LAS GARANTÍAS EXPRESAS ANTEDICHAS. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSIGUIENTES
QUE SE PRODUZCAN CON RESPECTO AL PRODUCTO, EN BASE YA SEA A NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO.
Algunos estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, de modo que la exclusión o limitación expresada
más arriba puede no aplicarse a su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos, que varían de un estado o jurisdicción a otro.
Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano comuníquese con Marley Engineered Products en Bennettsville, SC, Estados Unidos,
llamando al 1-800-642-4328. Toda mercadería regresada a la fábrica debe ser acompañada por una autorización de retorno y una etiqueta de identificación de
servicio, disponibles ambas en Marley Engineered Products. Cuando solicite la autorización de retorno, incluya todos los números de catálogo mostrados en los
productos.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA, PIEZAS DE
REPUESTO E INFORMACIÓN GENERAL
1. Servicio o repuestos en garantía1-800-642-4328
2. Compra de repuestos1-800-654-3545
3. Información general sobre productoswww.marleymep.com
Nota: cuando solicite servicio, siempre dé la información que sigue:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número de parte o descripción
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
Page 21
Séries MUHA
Radiateurs modulaires
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
Spécifications
N° de HauteurLargeur ProfondeurPoids de Volume du
modèle pouces pouces poucesmontagecompartiment
de base(mm)(mm)(mm)Lbs. (Kg)de câblage
MUH038127 (12.2)
UH032127 (12.2)
M
MUH037127 (12.2)
MUH034130 (13.6)
MUH058127 (12.2)
MUH0521
MUH0571
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES
PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D'INCENDIE, DE
COMMOTION ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES AUX
PERSONNES, INCLUANT CELLES QUI SUIVENT :
1. Lisez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser le radiateur.
2. Ce radiateur est un produit commercial/industriel, non prévu pour
une utilisation en résidentiel.
3. Ce radiateur est chaud quand il est en fonctionnement. Pour éviter
des brûlures, ne laissez pas de peau nue toucher ses surfaces
chaudes. Maintenez les matières combustibles comme le mobilier,
les oreillers, la literie, les papiers, les vêtements et les couvertures,
à au moins 3 pieds (90 cm) de distance de l’avant du radiateur.
4. Il faut faire très attention quand un radiateur quelconque est utilisé
par des enfants ou des personnes invalides ou près d’eux, et à
chaque fois que le radiateur est laissé en marche sans surveillance.
5. Ce radiateur comporte des pièces intérieures brûlantes qui
génèrent des arcs ou des étincelles électriques, il ne doit pas être
utilisé dans des atmosphères dangereuses, où sont entreposés ou
utilisés des vapeurs ou liquides inflammables, ou d’autres combustibles tels que définis par NEC (norme électrique américaine).
La non-observation de cette consigne peut entraîner explosion ou
départ d’incendie.
6. N’utilisez plus un radiateur s’il a présenté des dysfonctionnements.
!
Débranchez son alimentation au panneau de distribution du secteur
et faites-le inspecter par un bon électricien avant de le réutiliser.
7. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
8. Pour déconnecter le radiateur, passez sa commande sur arrêt (Off)
et coupez le secteur en amont au panneau de distribution.
9. N’insérez pas d’objets étrangers, et ne permettez pas qu’il en entre,
dans toute ouverture d’admission ou d’évacuation, car cela peut
causer une commotion électrique ou un départ d’incendie, ou
endommager le radiateur.
10. Pour éviter un possible départ d’incendie, n'obstruez en aucune
façon les admissions et les échappements d’air.
11. N’utilisez ce radiateur que comme c’est décrit dans ce manuel. Tout
autre type d’utilisation qui n’est pas recommandé par le constructeur peut provoquer un départ d’incendie.
12. Ce radiateur n’est pas prévu pour une utilisation dans des environnements spéciaux. Ne l’utilisez pas dans des lieux humides ou
mouillés, tels que dans un contexte marin ou une serre, ou dans
des endroits où il y a présence d’agents corrosifs ou chimiques.
13. Lors de l’installation, voyez les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
pour des mises en gardes et précautions supplémentaires.
14. Pour un fonctionnement sûr et efficace, et pour prolonger sa durée
de service, gardez votre radiateur propre – Voyez les INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour éviter un possible départ d’incendie, des blessures corporelles ou
des dommages au radiateur, respectez ces consignes :
1. Débranchez toute alimentation secteur arrivant au panneau de
service principal avant de câbler ou d’intervenir pour du service.
Remarque importante : Ce radiateur doit être installé par une personne qualifiée.
2. Toutes les procédures de câblage et les raccordements doivent être
en conformité avec les normes nationales et locales applicables, et
le radiateur doit être relié à la terre.
3. Vérifiez que la tension du secteur arrivant au radiateur correspond
bien aux valeurs spécifiées sur sa plaque signalétique.
ATTENTION: ALIMENTER LE RADIATEUR AVEC UNE TENSION
DÉPASSANT LA VALEUR IMPRIMÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE ENDOMMAGERA LE RADIATEUR ET ANNULERA SA
GARANTIE, ET CELA PEUT PROVOQUER UN DÉPART D’INCENDIE.
4. Pour réduire le risque de départ d’incendie, n’entreposez pas et
n’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inflammables sous
Instructions de localisation du radiateur
Disposez les radiateurs de façon à ce que leur flux d’air envoyé :
a. soit soumis à un minimum d’interférence venant de colonnes, machines
ou cloisons
b. passe sur les murs exposés sans souffler directement dessus
c. ne soit pas dirigé vers des occupants de la pièce en chauffage de confort
d. soit dirigé le long du côté face au vent quand l’installation est dans un
bâtiment soumis à un vent dominant
!
forme de liquide ou de vapeurs à proximité du radiateur.
5. La structure de montage au plafond ou au mur et les dispositions
d’ancrage doivent avoir une résistance suffisante pour supporter le
poids du radiateur et de son support de montage.
6. Tous les thermostats sont intégrés : Si le radiateur est utilisé pour
éviter le gel de tuyauteries ou de liquides, et que le thermostat est
réglé en dessous de 45°F (7 °C) le ventilateur doit tourner continuellement.
7. Le radiateur peut être monté à au moins 7’ (231,4 cm) au-dessus
du sol, pour éviter un contact accidentel avec la pale de ventilateur
qui pourrait causer une blessure.
8. Gardez au moins 5’ (152 cm) d’espacement sur l’avant du radiateur.
Référez-vous au Tableau 1 pour les besoins en espacement sur les
côtés, en haut et en bas.
9. Ne montez pas de thermostat de type au mercure directement sur
le radiateur. La vibration pourrait causer un dysfonctionnement du
radiateur.
Placez les thermostats à environ 5' (152,4 cm) au-dessus du sol sur des cloisons de séparation intérieures ou des poteaux, à l’écart des courants d’air
froids, des sources de chaleur intérieures et à distance des évacuations d’air
des radiateurs.
Des petites pièces peuvent être réchauffées avec un seul radiateur. Des
pièces plus grandes nécessitent l’installation de plusieurs radiateurs. Le nombre et la capacité des radiateurs sont à déterminer en fonction du volume de
bâtiment et de la surface en mètres carrés des zones à réchauffer. Disposez
les radiateurs pour fournir une ventilation du périmètre, chaque radiateur renforçant le flux d'air du précédent.
22
Page 23
Montage de radiateurs, généralités
A
B
C
D
Le radiateur peut être installé pour envoyer de l’air chaud soit horizontalement soit verticalement. Quand il est monté pour envoi verticalement,
il est recommandé de le positionner de façon à ce que la porte d’accès
s’ouvre en s’écartant du mur afin de donner plus de place pour entrer
dans le compartiment de câblage et de contrôles. Si le radiateur doit être
monté avec sa porte d’accès en face d’un mur, il faut le monter suffisamment loin de ce mur pour permettre une ouverture complète de la porte
d’accès (à une distance approximativement égale à la largeur du radiateur, vérifiez l’écartement avant l’installation). Référez-vous au Tableau 1
pour les écartements par rapport aux murs ou plafond avant de monter
le radiateur.
Le radiateur peur être monté pour distribution verticale ou horizontale en
utilisant des tiges filetées (Référez-vous au Tableau 2 pour les tailles de
tiges filetées nécessaires). Suivez les procédures détaillées dans les
instructions d’installation ci-dessous.
Le radiateur peut aussi être suspendu depuis le mur ou le plafond au
moyen d’un support de montage optionnel (type MMB or MCMB) qui
permet un pivotement horizontal du radiateur.
Une fois le radiateur installé, les volets peuvent être positionnés pour
diriger l'air chauffé dans la direction voulue. Quand le radiateur est
installé pour une évacuation horizontale, les volets doivent envoyer l’air
soit droit devant soit vers le bas. Le fait de diriger l’air vers le haut ferait
rester l’air chaud dans la zone du plafond, et ce serait un gaspillage
d’énergie.
Tableau 1. Écartement par rapport aux murs et au plafond en
pouces (mm)
PuissanceDistrib.Plafond Mur latéral Mur arrière
3 et 5 kW
7.5 à 10 kW
15 à 10 kW
25 à 50 kW
Horiz.2 (50.8)6 (152.4)9 (228.6)
Vert.6 (152.4)18 (457.2)18 (457.2)
Horiz.6 (152.4)6 (152.4)13 (330.2)
Vert.6 (152.4)24 (609.6)24 (609.6)
Horiz.6 (152.4)9 (228.6)12
1
/2(317.5)
Vert6 (152.4)24 (609.6)24 (609.6)
Horiz.16 (406.4)12 (304.8)18
1
/2(470.0)
Vert.12 (304.8)39 (914.4)39 (914.4)
Distribution horizontale (montage sur tige depuis le
plafond)
1. Installez quatre tiges de montage filetées dans les trous filetés et
fixez en place en utilisant des contre-écrous (Voir le Tableau 2).
2. Fixez bien les quatre tiges de montage au plafond (Référez-vous au
Tableau 1 pour les espacements par rapport au mur et au plafond, et
au Tableau 2 pour l’écartement des tiges de montage).
Table 3. Type de tige filetée et dimensions d’espacement,
en pouces (mm) pour distribution verticale
Type de
PuissancetigeEFGH
3 - 5 kW
7.5 - 20 kW
25 - 30 kW
PORTE D’ACCÈS
M
U
R
A
R
R
I
È
R
E
5
/
- 18
6
1
3
/8- 16
PLAFOND
CONTREÉCROU
ESPACEMENT ÉGAL À LA PROFONDEUR DU CHAUFFAGE POUR
PERMETTRE LA PLEINE OUVERTURE DE LA PORTE D’ACCÈS
69
152.4)247.7)(50.8)(103.1)
(
7
8
/
8
225.6)(371.6)(50.8)(130.3)
(
1
14
/
2
368.3)(539.8)(56.0)(157.2)
(
TIGE DE
MONTAGE (4)
3
/
4
145/
8
211/
4
G
TROUS DE
MONTAGE
FILETÉS
(VUE DU DESSUS)
24
25
23/
E
16
UR ARRIÈRE
M
1
/
16
1
/
8
63/
16
M
U
R
L
A
F
T
É
R
A
L
H
Figure 2. Montage à distribution verticale et espacement.
Distribution verticale (montage sur tige depuis le
plafond)
1. Enlevez les boulons des trous filetés à l’arrière du radiateur.
2. Installez quatre tiges de montage filetées dans les trous filetés et
fixez en place en utilisant des contre-écrous.
3. Fixez bien les quatre tiges de montage au plafond (Référez-vous au
Tableau 1 pour les espacements par rapport au mur et au plafond, et
au Tableau 3 pour l’écartement des tiges de montage).
MUR ARRIÈRE
B
(VUE DU DESSUS)
D
C
M
U
R
A
R
R
I
È
R
E
TIGE DE
MONTAGE
CONTREÉCROU
PLAFOND
RADIATEUR
TROUS DE
ONTAGE
M
FILETÉS
A
Figure 1. Montage à distribution horizontale et espacement.
Table 2. Type de tige filetée et dimensions d’espacement,
en pouces (mm) pour envoi horizontal
Type de
PuissancetigeABCD
1
51/
/
16
16
16
3 - 5 kW
7.5 - 10 kW
5
/16- 18
15 - 20 kW
25 - 30 kW
3
/8- 16
40 - 50 kW
61/
16
(153.9)
3
/
11
(289.0)
9
10
/
16
(268.2)(368.3)(157.2)(16.0)
1515/
(404.9)(368.3)(157.2)(16.0)
64
(152.4)(103.1)(19.0)
87/
8
(225.6)(130.3)(19.0)
8
14 - 1263/
14 - 1263/
16
3
/
4
3
8
/
4
5
/
8
5
/
8
Circuit d’alimentation (secteur)
1. Ne branchez le radiateur que sur un secteur conforme
M
U
R
L
A
T
É
R
A
L
(tension/ampérage/fréquence) à la spécification de la plaque signalétique.
2. Le câblage sur site doit être correctement dimensionné pour supporter
l’ampèrage conformément à NEC.
3. La porte d’accès est à charnière. Il y a une ou deux vis accessibles
depuis le dessous qu’il faut desserrer pour obtenir l’accès. Ce sont des
vis de type imperdable, donc n’essayez pas de les enlever.
4. Une pastille à enfoncer est fournie au dos du radiateur près du bornier
d’alimentation et près du connecteur de la carte de contrôle. Le passage près de la carte de contrôle peut recevoir un conduit de 1/2" (12,7
mm). Celui près du bornier d’alimentation a plusieurs diamètres possibles. Utilisez le diamètre à enfoncer qui correspond à votre taille de
conduit d’arrivée secteur.
5. Une borne de raccordement de terre est fournie près de l’emplacement
d’arrivée du secteur. Le fil d’arrivée de terre doit y être connecté avant
d’effectuer toute autre connexion.
6. La carte de terminaison d’alimentation est équipée d’une boîte à
bornes de taille à accepter le bon calibre de fils d’arrivée du secteur.
Du fil prévu pour supporter 600 V et 60°C est adéquat pour le circuit
d’alimentation secteur du radiateur. La composition des fils vers le
radiateur peut être en aluminium ou en cuivre jusqu’au bornier. Du fil
en cuivre est cependant recommandé et doit être utilisé pour le
commutateur de coupure intégré.
7. Chaque radiateur possède un schéma de câblage sur l’intérieur de
sa porte d’accès. Consultez ce schéma avant de réaliser de
quelconques connexions sur le site.
23
Page 24
Note importante – Couple des bornes à vis d’installation:
A
B
LEAD WIRE
"B1"
ELEMENTS
CONTACTOR
(OR P2)
POWER TERMINAL BLOCK
HEATER FRONT
LEAD WIRE
"A1"
3 PHASE BLOCK
TOELEMENTS
A
B
LEAD WIRE
"B1"
ELEMENTS
CONTACTOR
(OR P2)
POWER TERMINAL BLOCK
HEATER FRONT
LEAD WIRE
"A1"
3 PHASE BLOCK
TOELEMENTS
FACTORY-WIRED FOR SINGLE-PHASE POWERFIELD-WIRED FOR THREE-PHASE POWER
B
3 PHASE BLOCK
FACTORY-WIRED FOR SINGLE-PHASE POWER
C
1
D
1
D
1
C
1
C
D
B
C
D
3 PHASE BLOCK
B
3 PHASE BLOCK
FIELD-WIRED FOR THREE-PHASE POWER
C
1
D
1
D
1
C
1
C
D
B
C
D
3 PHASE BLOCK
Durant le transport il est possible que les connexions par bornes à vis
se soient desserrées. Après l’installation, avant de mettre sous tension
l’appareil de chauffage, vérifiez toutes les connexions par borne à vis,
leur serrage doit être à un couple d’au moins 35 in-lbs. (3,9 N-m).
8. Des connections en secteur monophasé ou triphasé peuvent être
utilisées avec les radiateurs de modèles MUH0521, MUH0581,
MUH072, MUH078, MUH102, MUH108 et MUH158. Ces appareils
sont câblés en usine pour un raccordement sur du secteur
monophasé. Si ces radiateurs doivent être alimentés en secteur
triphasé, reconnectez les fils come c’est indiqué au schéma de
câblage fixé sur le radiateur. Des informations supplémentaires peuvent être trouvées en examinant les illustrations de câblage données
aux Figures 3a et 3b et en suivant les instructions données cidessous.
Sur les modèles MUH0521, MUH0581, MUH072, MUH078, MUH102 et
MUH108 (Figure 3a), ne déplacez que les deux fils marqués “A1” et “B1”;
ne déplacez ou ne modifiez aucun autre câblage. Le fil d’alimentation
d’éléments chauffants marqué “B1” qui est connecté en usine au bornier
d’alimentation (au plus près des éléments) doit être déplacé à la borne
“B” sur le bornier du triphasé.
Le fil d’alimentation de relais (contacteur) “A1” doit être déplacé de sa
connexion sur le bornier (borne la plus proche du contacteur ou du connecteur de carte de contrôle) vers la borne “A” sur le bloc de terminaison
le plus bas (au centre).
Le modèle MUH158 (Figure 3b) possède des bornes pour triphasé
située près des relais (contacteurs). Ne déplacez que les deux fils marqués “C1” et “D1” de chacun de ces deux bornier pour triphasé sur la
borne “B”. Ne déplacez ou ne modifiez aucun autre câblage.
9.Des accessoires électriques, soit en kits ou en options installées en
usine, ont leur connexion indiquée en lignes pointillées sur le schéma de câblage du radiateur.
10. Radiateur en 208/240 volts : Les radiateurs sont câblés en usine
pour du secteur 240 V. Quand un tel radiateur doit être alimenté en
208 V, les fils du transformateur DOIVENT être permutés. Pour des
appareils de puissance 30/40 kW ou plus, permutez les fils de primaire ORANGE et ROUGE. Le fil NOIR est pour le COMMUN du
transformateur (50 VA) fourni sur les radiateurs de forte puissance.
Pour les radiateurs de puissance moindre, permutez les fils de primaire NOIR et ROUGE. Le fil de BLANC est pour le COMMUN du
transformateur fourni avec ces radiateurs. Référez-vous toujours au
schéma de câblage sur l’intérieur de porte du radiateur avant d’effectuer ces changements de connexion au primaire du transformateur.
AVANT DE RADIATEUR
VERS LES ÉLÉMENTS
CONTACTEUR
(OU P2)
CÂBLAGE D’USINE POUR ALIMENTATION EN MONOPHASÉ
FIL D’ALIM.
"A1"
BORNIER D’ALIMENTATION
BLOC DU
TRIPHASÉ
ÉLÉMENTS
FIL D’ALIM.
"B1"
AVANT DE
RADIATEUR
VERS LES ÉLÉMENTS
CONTACTEUR
(OU P2)
CÂBLAGE D’USINE POUR ALIMENTATION EN TRIPHASÉ
Figure 3a. Raccordements d’alimentation pour du secteur monophasé et triphasé
MUH0521, MUH0581, MUH072, MUH078, MUH102 et MUH108)
BLOC DU
TRIPHASÉ
CÂBLAGE D’USINE POUR ALIMENTATION EN MONOPHASÉ
Figure 3b. Raccordements d’alimentation pour du secteur monophasé et triphasé (MUH158)
BLOC DU
TRIPHASÉ
CÂBLAGE D’USINE POUR ALIMENTATION EN TRIPHASÉ
24
FIL D’ALIM.
"A1"
BORNIER D’ALIMENTATION
BLOC DU
TRIPHASÉ
BLOC DU
TRIPHASÉ
BLOC DU
TRIPHASÉ
FIL D’ALIM. "B1
ÉLÉMENTS
Page 25
Câblage de contrôle
MT-1
MT-2
ROUGE
ROUGE
NEGRO
NEGRO
P2
H2
F 1
F 2
S
P1
H1
THERMOSTAT
INTERNE À
2 ÉTAGES
TÉLÉCOMMANDE DE
9(17,/$7,21'·e7e+8+$$5)6
OU COMMUTATEUR MANUEL
'(9(17,/$7,21'·e7e+8+$$)6
T
T
MT-1
MT-2
NOIR SUR W1
ROUGE VERS R
THERMOSTAT
INTERNE À
2 ÉTAGES
(HUHAAHRT) THERMOSTAT A
RECUPERATION DE
CHALEUR OU
TELECOMMANDE DE
VENTILATION (HUHAARFS2)
NOIR
ROUGE
ROUGE
NOIR
C
RW1
W2
F 2
F 1
G
T R
T
S
S
TÉLÉCOMMANDE DE VENTILATION
'·e7e+8+$$5)6
RELAIS DE VENTILATION
(POUR HUHAARFS2 ET HUHAAHRT)
COMMUTATEUR
MANUEL DE
9(17,/$7,21'·e7e
Comment restaurer la commande de sécurité sur
dépassement de température : (Option installée en
usine uniquement)
LA TENSION SECTEUR EST PRÉSENTE SUR CERTAINES
BORNES DE LA CARTE DE TERMINAISON DES
CONTRÔLES. COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION
SECTEUR EN AMONT DU RADIATEUR AVANT DE
RÉALISER N’IMPORTE QUELLES CONNEXIONS À LA
CARTE DE CONTRÔLE AFIN D’ÉVITER UNE POSSIBLE
COMMOTION ÉLECTRIQUE.
1. Utilisez du fil isolé Classe 1 de NEC, supportant 600 V, pour tout
câblage du circuit de contrôle.
2. Utilisez une cosse sertie en fourche sur les extrémités de fil pour
réaliser la connexion à la carte de contrôle si plis d’un fil doit arriver
sous la vis de terminaison.
3. Sur les radiateurs non fournis avec un contacteur interne
(3 et 5
kW), référez-vous à la Figure 4 comme schéma de câblage.
REMARQUE : Le câblage de thermostat et de circuit de contrôle doit
être prévu pour supporter la pleine charge du radiateur (par exemple un
MUH0581 est spécifié pour 24 ampères).
4. Sur les radiateurs fournis avec un contacteur interne (7 et plus),
référez-vous à la Figure 5 comme schéma de câblage. Le câblage
pour le contrôle doit au moins être de calibre 18 AWG.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
1. Le radiateur doit être correctement installé avant d’être mis en
marche.
2. Mettez le radiateur en marche (ON) au panneau de contrôle principal.
3. Là où c’est applicable, référez-vous aux instructions d’accessoires
de contrôle en ce qui concerne le bon fonctionnement des accessoires ou contrôles utilisés avec le radiateur.
Le commutateur sur dépassement de limite est situé à l’intérieur vers
l’arrière du radiateur.
Sur les modèles de 3 et 5 kW, l’accès au bouton de restauration est du
côté droit (en regardant l’arrière du radiateur). Sur les autres modèles ce
bouton est près du haut arrière du radiateur.
Cette commande de restauration manuelle après dépassement de limite
est en série avec le protecteur de recyclage automatique (limite). La
commande de restauration manuelle après dépassement de limite ne
fonctionnera pas avant que le radiateur ne se soit refroidi, avec un appui
sur le bouton.
NE TOUCHEZ PAS ET NE CONTOURNEZ PAS LES LIMITES
DE SÉCURITÉ À L’INTÉRIEUR DU RADIATEUR
NE CONTINUEZ PAS D’ESSAYER D’UTILISER LE RADIATEUR SI SON CONTRÔLE DE SÉCURITÉ SE DÉCLENCHE
À RÉPÉTITION APRÈS SA RESTAURATION. EN LE
FAISANT VOUS POURRIEZ L’ENDOMMAGER DE FAÇON
IRRÉMÉDIABLE OU CAUSER UN DÉPART D’INCENDIE OU
DES RISQUES POUR LA SÉCURITÉ.
Il est important de garder propre le radiateur. Votre radiateur vous fournira des années de bon service et de confort avec juste un minimum de
soins. Pour assurer son fonctionnement efficace, suivez les instructions
simples ci-dessous.
TOUTE INTERVENTION DE SERVICE AU-DELÀ D’UN
SIMPLE NETTOYAGE, QUI NÉCESSITE UN DÉMONTAGE,
DEVRA ÊTRE RÉALISÉE PAR DU PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ.
NOTES :
1. TYPE DE CARTE DE RACCORDEMENT UTILISÉ AVEC LES MODÈLES
MUH0321, MUH0371, MUH0381, MUH0521, MUH0571, ET MUH0581.
2. QUAND LE RADIATEUR EST CÂBLÉ POUR DU MONOPHASÉ, RELIEZ
H1 ET H2. SI UN THERMOSTAT UNIPOLAIRE EST UTILISÉ SUR UN
RADIATEUR EN MONOPHASÉ, BRANCHEZ SES FILS SUR P1 ET H1.
3. DES THERMOSTATS ALIMENTÉS PAR TENSION EXTÉRIEURE SONT À
CONSIDÉRER COMME À UN SEUL ÉTAGE.
Figure 4. Carte de terminaison de commandes (pour radiateurs sans contacteur)
NOTES :
1. TYPE DE CARTE DE RACCORDEMENT UTILISÉ AVEC LES MODÈLES
MUH0321, MUH0371, MUH0381, MUH0521, MUH0571 ER MUH0581.
.2. ÔTEZ LE CAVALIER ENTRE W1 ET W2 QUAND UN THERMOSTAT À 2
ÉTAGES EST UTILISÉ.
Figure 5. Carte de terminaison de commandes (pour radiateurs avec contacteur)
25
3. *SEULEMENT UN DE CES ACCESSOIRES PEUT ÊTRE INSTALLÉ SUR
UN MÊME RADIATEUR.
4. DES THERMOSTATS ALIMENTÉS PAR TENSION EXTÉRIEURE SONT À
CONSIDÉRER COMME À UN SEUL ÉTAGE.
Page 26
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D’INCENDIE ET
DE COMMOTION ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
DÉBRANCHEZ TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ALLANT AU RADIATEUR EN AMONT AU PANNEAU DE
SERVICE, ET VÉRIFIEZ QUE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFE EST
FROID AVANT D’INTERVENIR POUR DU SERVICE OU DE
L’ENTRETIEN.
Instructions de nettoyage par l’utilisateur :
1. Une fois que le radiateur est froid, vous pouvez utiliser un aspirateur
avec son accessoire brosse pour éliminer la poussière et les
peluches des surfaces extérieures du radiateur, y compris les ouvertures de la grille.
2. Avec un chiffon humide, enlevez toute poussière et peluche de la
grille et des surfaces extérieures.
3. Remettez le radiateur sous tension et vérifiez son bon
fonctionnement.
Instructions de nettoyage d’entretien :
(Ne doit être exécuté que par du personnel de
service qualifié)
Au moins une fois par an le radiateur doit être nettoyé et vérifié par une
personne de service qualifiée afin d’assurer un fonctionnement sûr et
efficace. Cela doit inclure si nécessaire l’aspiration des poussières et
débris des éléments et du ventilateur, et un contrôle du bon serrage de
tous les raccordements par cosses, avec un couple recommandé de
35 in-lbs. (3,9 N-m). Une fois le nettoyage et le service terminés, le
radiateur doit être complètement remonté et son bon fonctionnement
vérifié.
Instructions de nettoyage d’entretien :
(Ne doit être exécuté que par du personnel de
service qualifié)
Au moins une fois par an le radiateur doit être nettoyé et vérifié par une
personne de service qualifiée afin d’assurer un fonctionnement sûr et
efficace. Cela doit inclure si nécessaire l’aspiration des poussières et
débris des éléments et du ventilateur, et un contrôle du bon serrage de
tous les raccordements par cosses, avec un couple recommandé de
35 in-lbs. (3,9 N-m). Une fois le nettoyage et le service terminés, le
radiateur doit être complètement remonté et son bon fonctionnement
vérifié.
INSTRUCTIONS
D’ENTRETIEN
Il est important de garder propre le radiateur. Votre radiateur vous fournira des années de bon service et de confort avec juste un minimum de
soins. Pour assurer son fonctionnement efficace, suivez les instructions
simples ci-dessous :
TOUTE INTERVENTION DE SERVICE AU-DELÀ D’UN
SIMPLE NETTOYAGE, QUI NÉCESSITE UN DÉMONTAGE,
DEVRA ÊTRE RÉALISÉE PAR DU PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D’INCENDIE ET
DE COMMOTION ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
DÉBRANCHEZ TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ALLANT AU RADIATEUR EN AMONT AU PANNEAU DE SERVICE, ET VÉRIFIEZ QUE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFE EST
FROID AVANT D’INTERVENIR POUR DU SERVICE OU DE
L’ENTRETIEN.
Instructions de nettoyage par l’utilisateur :
1. Une fois que le radiateur est froid, vous pouvez utiliser un aspirateur
avec son accessoire brosse pour éliminer la poussière et les
peluches des surfaces extérieures du radiateur, y compris les ouvertures de la grille.
2. Avec un chiffon humide, enlevez toute poussière et peluche de la
grille et des surfaces extérieures.
3. Remettez le radiateur sous tension et vérifiez son bon
fonctionnement.
26
Page 27
2
4
3
1
5
9
7
12
11
9
10
8
6
MUH Commandes intégrées
° Réf.Description N° de pièce
N
Thermostat monopolaire (MT-1)
hermostat, One Pole (MT-1)
1T
Thermostat bipolaire (MT-2)
hermostat, Two Stage (MT-2)
T
Bouton de thermostat
2
Étiquette de thermostat
3
Vis tête plate 6-32x1/4"
4
Attache de thermostat
5
Contacteur 25 A, OEM
6
Contacteur 25 A, K & N
Contacteur 63 A, OEM
ontacteur 63 A, K & N
C
ontacteur 25 A, Electro
C
is M4 x 10 tête ronde (25 A)
V
7
is M5 x 16 tête ronde (63 A)
V
Bouton, 25 A OEM "T1"
8
Bouton 25 A K&N
Bouton 63 A OEM
Bouton 63A K & N
Bouton 25 A Electro
Commutateur à bascule 600 V
95216-0130-000
Relais, ventilateur, bobine en 24 V
105018-0008-000
Ensemble de commutateur
115216-0199-000
Limite de restauration manuelle
124520-0012-000
813-0036-000
5
813-0035-000
5
3301-0060-000
3502-1781-000
5202-7009-021
1403-0041-000
5216-0132-000
216-0204-000
5
216-0131-000
5
216-0203-000
5
216-0200-000
5
OEM “T1”
& N S1B 6001
K
OEM “S4”
K & N S2B G001
EI 141747
Pièces de rechange de chauffage
° Réf.Description N° de pièce
N
lément ressort (sur MUH-03 à MUH-20 seulement
1
É
lément ressort (sur MUH-25 à MUH-50 seulement)
É
essort, tube capillaire
R
2
lément de retenue ressort
É
3
ommutateur (sur MUH-25 à MUH-50 seulement)
C
4
solateur (sur MUH-25 à MUH-50 seulement)
I
5
upport prolongé
S
6
(sur MUH-15, MUH-20, MUH-40 et MUH-50 seulement)
Commutateur le support
7
Retard ventilation
8
Écrou de vitesse
14
Support, vis captive (sur MUH-03 à MUH-20 seulement)
15
Support, vis captive (sur MUH-25 à MUH-50 seulement)
Protecteur fin de course (sur MUH-03 à MUH-05 seulement)
17
Protecteur fin de course (sur MUH-07 à MUH-20 seulement)
—
—
Protecteur fin de course (sur MUH-25 à MUH-50 seulement)
Fixation (sur MUH-25 à MUH-50 seulement)
20
Support, condensateur (sur MUH-20-8 seulement)
Cosse à borne (sur MUH-07 à MUH-50 seulement)
22
Bague (sur MUH-20 à MUH-50 seulement)
25
ondelle de terre (sur MUH-03 à MUH-05 seulement
R
26
is de terre (sur MUH-03 à MUH-05 seulement)
V
27
rille d’air (sur MUH-03 à MUH-05 seulement)
G
28
rille d’air (sur MUH-07 à MUH-20 seulement)
G
rille d’air (sur MUH-25 à MUH-50 seulement)
G
essort de grille d’air
R
29
32
Bornier triphasé (sur MUH-05-21,
MUH-07-2 et MUH-10-2 seulement)
Bornier triphasé (sur MUH-05-81,
MUH-07-8 et MUH-15-8 seulement)
* Deux relais sont utilisés : N° 5018-0004-000 (35 A) et N° 5018-0006-000 (40 A)
** Secondaire en 24 V montré. Pour un secondaire en 120 V augmenter de 3 le dernier chiffre (par exemple pour un MUHO3-41 à secondaire 24 V utiliser le numéro
5814-0003-002, mais pour le même en
secondaire 120 V utiliser 5814-0003-005).
*** Montré en commande sous 24 V. Pour une commande en 120 V augmenter de 1 le dernier chiffre (par exemple pour un MUHO3-41 à commande en 24 V utiliser le
numéro 5018-0004-000, mais pour le même en commande 120 V utiliser 5018-0004-001).01.)
Isolateur
Bornier secteurnBornier commandes
Bornier fusible
Fusible
29
Page 30
Tous les produits fabriqués par Marley Engineered Products sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériau pendant une année à compter de leur date d’in-
GARANTIE LIMITÉE
stallation, sauf les éléments chauffants, lesquels sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériau pendant cinq ans à compter de la date d’installation. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou une altération et ne s’applique pas si la tension d’alimentation dépasse de 5%
ou plus celle de la plaque signalétique, si l’équipement est mal installé, mal câblé ou mal entretenu, contrairement aux instructions d’installation et d’utilisation du produit.
Toutes les réclamations sous garantie doivent être accompagnées d’une preuve de date d’installation.
Le client sera responsable de tous les coûts encourus pour enlever et réinstaller le produit, ce qui inclut les frais de main d’œuvre et les frais de port encourus pour
retourner le produit au centre de réparation de la société Marley Engineered Products. Sous réserve des restrictions figurant dans cette garantie, tout appareil défectueux
doit être retourné au centre de réparation agréé par Marley le plus près ou au centre de réparation de la société Marley Engineered Products. Il sera ensuite gratuitement
réparé ou remplacé, à notre discrétion, et les frais de port de retour seront pris en charge par Marley. Il est entendu que cette réparation ou ce remplacement constitue le
seul et unique recours disponible auprès de la société Marley Engineered Products.
LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE ET PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU DE CONVENANCE À UN USAGE QUELCONQUE ALLANT AU-DELÀ DE LA GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS EST PAR LES PRÉSENTES
RÉFUTÉE ET EXCLUE DE CETTE ENTENTE. LA SOCIÉTÉ MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NE PEUT SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE ÊTRE RESPONSIBLE
DE QUELQUE DOIMMAGE ACCESSOIRE ASSOCIÉ À CE PRODUIT, SANS QU’IL SOIT POSSIBLE D’INVOQUER UNE NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL, UNE
RESPONSABILITÉ STRICTE OU UNE OBLIGATION CONTRACTUELLE.
Puisque certaines juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages indirects et accessoires, il est possible que les exclusions et restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d’autres droits selon votre lieu de résidence.
Pour connaître l’adresse du centre de réparation agréé le plus près, contactez la société Marley Engineered Products à Bennettsville (Caroline du Sud) au 1-800-642-
4328. Les produits retournés à l’usine doivent être accompagnées d’un numéro d’autorisation de retour et d’une étiquette d’identification de service, tous deux disponibles
auprès de la société Marley Engineered Products. Lorsque vous demandez une autorisation de retour, indiquez tous les numéros de catalogue indiqués sur les produits.
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION OU DES
PIÈCES SOUS GARANTIE, DE MÊME QUE DES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Réparations et pièces sous garantie 1-800-642-4328
2. Achat de pièces de rechange 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits www.marleymep.comRemarque: Lorsque vous demandez une intervention, ayez toujours
en main les informations suivantes:
1. Numéro de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro de pièce ou description
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.