WHEN USING ELECTRIC APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. Read all instructions before installing or using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, etc. and
curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or
near children or invalids and whenever the heater is left
operating and unattended.
4. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect
power at service panel and have heater inspected by a reputable electrician before using.
5. Do not use outdoors.
6. To disconnect heater, turn controls to off, and turn off power
to heater circuit at main disconnect panel.
7. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may cause an electric shock, fire,
or damage to the heater.
8. To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust
in any manner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not
use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids
are used or stored.
10. Use this heater only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons.
11. This heater is provided with a red alarm light that will illuminate only if the heater has turned off as a result of overheating. If you see the light on, immediately turn the heater
off and inspect for any objects on or adjacent to the heater
that may have blocked the airflow or otherwise caused high
temperatures to have occurred. DO NOT OPERATE THE
HEATER WITH THE ALARM LIGHT ILLUMINATING.
12. This heater is intended for comfort heating applications and
not intended for use in special environments. Do not use in
damp or wet locations such as marine or greenhouse or in
areas where corrosive or chemical agents are present.
13. When installing, see INSTALLATION INSTRUCTIONS for
additional warnings and precautions.
14. For safe and efficient operation, and to extend the life of your
heater, keep your heater clean - See MAINTENANCE
INSTRUCTIONS.
PPD 4151112/145200-11226-000
Page 2
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
To prevent a possible fire, injury to persons or damage to the
heater, adhere to the following:
1. Disconnect all power coming to heater at main service
panel before wiring or servicing.
2. All wiring procedures and connections must be in accordance with the National and Local Codes having jurisdiction and the heater must be grounded.
3. Power supply must enter back box through the knockout
behind the disconnect switch.
4. Verify the power supply voltage coming to heater matches
the ratings as shown on the heater nameplate.
CAUTION: ENERGIZING HEATER AT A VOLTAGE GREATER
THAN THE VOLTAGE PRINTED ON THE NAMEPLATE WILL
DAMAGE THE HEATER AND VOID THE WARRANTY AND
COULD CAUSE A FIRE.
5. CAUTION - High temperature, risk of fire, keep electrical
cords, drapery, furnishings, and other combustibles at least
3 feet (0.9 m) from front of heater. Do not install heater
behind doors, below towel racks, or in an area where it is
subject to being blocked by furniture, curtains or storage
materials. Hot air from the heater may damage certain fabrics and plastics.
6. To reduce the risk of fire, do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of the
heater.
7. This heater is to be mounted only using back box. Back box
must be securely mounted to the building structure. Building
structure must be capable of supporting the heater and all
accessories (approximately 18 lbs (8.2 kg)).
This heater is intended for ceiling installation only. DO NOT install
8.
heater closer than 6 feet (1829 mm) from the floor. DO NOT install
closer than 12” (305 mm) to adjacent walls. DO NOT install in walls,
floor, or other locations.
9. Do not operate the heater without the grille installed.
10. Do not use this heater for dry out as the paint, plaster, sawdust and drywall sanding dust will permanently damage the
heater and must be kept out of the heater.
GENERAL
The heater is designed for recessed installation in 2” X 4” (50mm
X 101mm) joist or larger ceiling section using the back box provided. The heater may also be surface mounted by using the
Surface Mounting Frame. The heater is intended to be controlled by a single pole, wall mounted thermostat (ordered separately). The heater may be wired with standard building wire
(60°C). (See Fan Delay Notice Above). Refer to specification
chart (see pg. 4) for correct supply voltage and wire size.
NOTE: The optimum mounting height for this heater is 8’
(2440mm) from floor to bottom of back box. In any case do not
install closer than 6’ (1830mm) from the floor, or closer than 12”
(305mm) to adjacent walls.
INSTALLATION OF BACK BOX IN NEW CONSTRUCTION
NOTE: If the finished ceiling surface is already up, follow
instructions for “INSTALLATION OF BACK BOX IN EXISTING
CONSTRUCTION”.
1. Determine which side of the back box is to be mounted
against a joist and bend the tabs at the rear corners out 90
degrees so that the back box will be square with the joist
after installation. (See Figure 1).
2. Remove one of the knockouts on socket side of the back box
and install a cable or conduit connector.
3. Position back box against side of joist and secure using
nails or screws as shown in Figure 1.
Ceiling joist
Figure 1
NOTE: The back box must be installed with the front edge flush
with the finished surface.
4. Run power supply cable through the connector, leaving about
8” (203mm)of wire inside the box.
5. Run thermostat cable from wall thermostat to heater location
leaving at least 6” (153mm) of cable inside the box. (See
Fan Delay Notice.)
6. Connect the supply cable ground wire to green ground screw
provided.
NOTE: Lead holes for a #8 sheet metal screw have been provided in the sides of the back box. After the finished ceiling has
been put up, drive a # 8(m4) sheet metal screw (recommended
1”) through the side of the box not mounted to the joist. This will
prevent the back box from pulling out when installing the heater
assembly. (See Figure 1)
Installation of Back Box in Existing Construction
1. Carefully mark and cut a hole measuring 9-3/8" (235mm)
wide by 11-1/8" (283mm) long. One edge of the hole must be
cut along the edge of a joist.
2. Proceed to No. 1 through 6 (Installation of Back Box in New
Construction).
AN ELECTRICAL SHOCK, FIRE, OR WATER DAMAGE
COULD RESULT IF WIRING OR PIPING IS DAMAGED DURING CUTTING. MAKE SURE ALL WIRING AND PIPING ARE
CLEAR OF AREA BEFORE CUTTING.
2
Page 3
Installation of Heater in T-Bar Ceiling
1
2
3
4
1
2
3
4
Disconnect
Switch
Assembly
OverTemperature
Limit
Fan Delay Control
Elements
Fan Motor
Red Jumper
(Remove for half wattage)
L1
L2
Tstat leads (Red)
G
Power leads
(Black & White)
Alarm
Light
Using Frame Kit Model HTBF
RISK OF FALLING – THE HEATER BACKBOX MUST BE
SECURELY MOUNTED TO THE BUILDING STRUCTURE AND
THE BUILDING STRUCTURE MUST BE CAPABLE OF SUPPORTING THE HEATER WITH ALL ACCESSORIES. THE
HEATER WEIGHT WITH ACCESSORIES IS AT LEAST 18 LBS
(18.2 KG).
1. Determine the desired location for the heater.
2. Remove heater from carton, remove front cover, heater
assembly from back box.
3. Remove T-Bar frame, envelope containing mounting screws
from carton.
HTBF Frame
Back box
Wiring of Heater
1. Following wiring diagram (Figure 4) connect supply wiring
and thermostat wiring to heater lead wires in back box.
NOTE: For 120 and 277 volt heaters connect the white neutral
supply lead to the heaters white pigtail lead, and connect the
black supply lead to the heaters black pigtail lead. For 208 and
240 volt heaters change the color of the heaters white pigtail
lead to black by wrapping with black electrical tape. (Most electrical codes require the supply leads to be conneced to black
leads). Then connect the two black supply leads to the two
black receptacle leads. Connect the two red thermostat leads to
thermostat as shown in wiring diagram.
2. Insert wiring plug from heater/fan assembly into socket in
back box.
3. Fit heater/fan assembly into back box and secure in place
with (2) screws provided through the center slots in the fan
assembly.
NOTE: Use the screws provided by the factory to install
heater/fan assembly to the back box.
4. Turn disconnect switch mounted on heater/fan assembly
“ON”.
Figure 2
4. Mount the heater backbox to the HTBF kit frame using the
four screws provided. Refer to figure 2.
5. Place the HTBF frame with heater backbox installed in ceiling framing and secure in position. Secure the frame to the
building structure as necessary using appropriate wire to pre
vent the heater and frame from falling.
6. Bring power supply cable to heater location. Remove the
desired knockout in backbox and install cable using an
appropriate cable clamp, leaving at least six inches (153mm)
of wire in box for connections.
NOTE: Power supply cable must enter backbox in location
behind the disconnect switch assembly.
7. Complete the installation by following the steps in the "Wiring
of heater" and "Installation of Front Cover(Grille)" sections."
Field Conversion for Lower Wattage
NOTE: Refer to specification chart for lower wattage ratings
which are available.
To convert heater to lower wattage rating, completely remove red
jumper wire from both heating elements (See Figure 3). Discard
this jumper. Be sure remaining wires are securely connected.
Remove red jumper
for lower wattage
rating
Figure 3
FIELD WIRING
FACTORY WIRING
Figure 4 - Wiring Diagram
INSTALLATION OF FRONT COVER (GRILLE)
1. Mount grille over brackets at the top of the heater. Sheet
metal tabs at the top end of the grille hook onto the brackets
at the top end of the heater’s fan panel assembly.
2. Insert screw through bottom hole on the grille. The screw with
thread into the backbox. Tighten the screw until the grille is
flush to the ceiling or mounting frame. BE CAREFUL NOT TO
OVER TIGHTEN.
3
Page 4
OPERATING
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
1. Heater must be properly installed before operation.
2. Rotate wall thermostat knob counterclockwise until control
stops. This is the minimum heat setting.
3. Turn power supply to heater “ON” at main switch panel.
4. Heater should not operate. If it operates, disconnect power
and re-check wiring.
5. Rotate wall thermostat knob clockwise until it stops (maximum heat setting) and wait at least 2 minutes. Fan control
will delay fan coming on until element is warm.
6. If heater and fan do not come on, disconnect power and
check wiring.
7. Allow heater to continue to operate until room temperature
reaches desired comfort level. Then rotate wall thermostat
knob counterclockwise slowly until thermostat clicks off. Fan
must continue to operate for a minute or so until element
cools. If fan turns off immediately when thermostat is turned
off, disconnect power and check wiring. (See Fan Delay
Notice).
8. It may be necessary to readjust thermostat a time or so until
exact comfort level is attained. Rotation in the clockwise
direction will increase the amount of time the heater will produce heat. Rotation in the counterclockwise direction will
reduce the amount of time the heater is on.
NOTE: For best results, the heater should be left “ON” constantly during the heating season as the thermostat, when properly
set, will maintain the desired temperature. In the full counterclockwise position the heater will remain off until the room temperature drops well below freezing.
Operational Notice:
Your heater is equipped with an automatic reset over-temperature limit control that will automatically turn the heater off to prevent a fire if the heater overheats. If heater cycles off on this control, a red alarm light will illuminate.
INSTRUCTIONS
It is important to keep this heater clean. Your heater will give you
years of service and comfort with only minimum care. To assure
efficient operation follow the simple instructions below.
ALL SERVICING BEYOND SIMPLE CLEANING THAT
REQUIRES DISASSEMBLY SHOULD BE PERFORMED BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
TO REDUCE RISK OF FIRE AND ELECTRIC SHOCK OR
INJURY, DISCONNECT ALL POWER COMING TO HEATER
AT MAIN SERVICE PANEL AND CHECK THAT THE ELEMENT
IS COOL BEFORE SERVICING OR PERFORMING
MAINTENANCE.
User Cleaning Instructions:
1. After the heater has cooled, a vacuum cleaner with brush
attachment may be used to remove dust and lint from exterior
surfaces of the heater including the grille openings.
2. With a damp cloth, wipe dust and lint from grille and exterior
surfaces.
3. Return power to heater and check to make sure it is operating properly.
Maintenance Cleaning Instructions:
(To be performed only by Qualified Service Personnel)
At least annually, the heater should be cleaned and serviced by
a qualified service person to assure safe and efficient operation.
This should include the removal of the grille and, as necessary
the heater from the backbox to clean residue from the unit. After
completing the cleaning and servicing, the heater should be fully
reassembled and checked for proper operation.
DO NOT TAMPER WITH OR BYPASS ANY SAFETY LIMITS
INSIDE HEATER.
CAUTION - DO NOT CONTINUE TO ATTEMPT TO USE THE
HEATER IF THE SAFETY CONTROL REPEATEDLY OPERATES AFTER BEING RESET. TO DO SO COULD PERMANENTLY DAMAGE THE HEATER OR CREATE A FIRE OR
SAFETY HAZARD.
4
Page 5
All products manufactured by Marley Engineered Products are warranted against defects in workmanship and materials for one year from date of installation, except
LIMITED WARRANTY
heating elements which are warranted against defects in workmanship and materials for five years from date of installation. This warranty does not apply to damage from
accident, misuse, or alteration; nor where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage; nor to equipment improperly installed or wired or
maintained in violation of the product’s installation instructions. All claims for warranty work must be accompanied by proof of the date of installation.
The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation of products, including labor costs, and shipping costs incurred to return products to
Marley Engineered Products Service Center. Within the limitations of this warranty, inoperative units should be returned to the nearest Marley authorized service center
or the Marley Engineered Products Service Center, and we will repair or replace, at our option, at no charge to you with return freight paid by Marley. It is agreed that such
repair or replacement is the exclusive remedy available from Marley Engineered Products.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED FROM THIS
AGREEMENT. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE
PRODUCT, WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY, OR CONTRACT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For the address of your nearest authorized service center, contact Marley Engineered Products in Bennettsville, SC, at 1-800-642-4328. Merchandise returned to the fac-
tory must be accompanied by a return authorization and service identification tag, both available from Marley Engineered Products. When requesting return authorization,
include all catalog numbers shown on the products.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND
WARRANTY PARTS PLUS GENERAL INFORMATION
1. Warranty Service or Parts1-800-642-4328
2. Purchase Replacement Parts1-800-654-3545
3. General Product Informationwww.marleymep.com
Note: When obtaining service always have the following:
1. Model number of the product
2. Date of manufacture
3. Part number or description
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
Page 6
Notes/Notas/Notes
6
Page 7
Serie U
Calefactor con ventilador
para montaje en el cielorraso
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
Especificaciones
Nº DE Nº DE CALIBRE
MODELO CATÁLOGO VOLTS AMPSWATTSBTU/HRDE CABLE
U1000FA QCH1101120
U1500FA QCH1151120
240
U2004FA QCH1202
208
277
U2007FA QCH1207
240
8.410003413
4.25001706
12.515005120
6.257502560
8.420006826
4.210003413
7.315005120
3.627502560
7.220006826
3.610003413
6.315005120
3.17502560
14AWG
12AWG
14AWG
14AWG
14AWG
14AWG
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES PERSONALES DEBEN OBSERVARSE SIEMPRE ALGUNAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES:
1.Lea todas las instrucciones antes de instalar o utilizar este calefactor.
2. Cuando está en funcionamiento, el calefactor está muy caliente. Para
evitar quemaduras, no deje que su piel haga contacto directo con las
superficies calientes. Mantenga los materiales combustibles como muebles, almohadas, ropas de cama, papeles, ropas, cortinas, etc. a 0.9 m
(3 pies) como mínimo del frente del calefactor.
3. Se necesita extremo cuidado al utilizar cualquier calefactor junto a o
cerca de niños o inválidos, y en todo momento en que el calefactor
quede funcionando y desatendido.
4. No opere ningún calefactor después de que haya tenido una falla de
funcionamiento. Desconecte la alimentación eléctrica en el tablero de
servicio y haga revisar el calefactor por un electricista calificado antes
de usarlo.
5. No use el equipo en exteriores.
6. Para desconectar el calefactor, lleve los controles a la posición Apagado
(OFF) y desconecte la alimentación del circuito del calefactor en el
tablero de desconexión principal.
7. No inserte ni permita que entren objetos extraños en ninguna abertura
de ventilación o de descarga, porque esto puede ser causa de choque
eléctrico, incendio o daño al calefactor.
!
8. Para evitar un posible incendio, no bloquee de ningún modo la entrada
ni la descarga de aire.
9. Un calefactor tiene en su interior piezas calientes, y piezas en donde se
producen arcos o chispas. No lo utilice en áreas en las que se utilice o
almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.
10. Utilice este calefactor únicamente de la manera descrita en este manual. Cualquier otra forma de uso no recomendada por el fabricante puede
ser causa de incendio, choque eléctrico o daños personales.
11. Este calefactor cuenta con una luz de alarma roja que se ilumina únicamente si el calefactor se ha apagado como resultado del sobrecalentamiento. Si usted ve la luz encendida, apague de inmediato el calefactor y haga una inspección para ver si hay objetos sobre o cerca del calefactor que pudieran haber bloqueado la circulación de aire o causado de
alguna otra forma la presencia de altas temperaturas. NO OPERE EL
CALEFACTOR CON LA LUZ DE ALARMA ENCENDIDA.
12. Este calefactor está destinado a aplicaciones de calefacción ambiental,
y no es para utilizar en ambientes especiales. No lo use en lugares
húmedos o mojados como zonas marítimas o invernaderos, ni en áreas
en las que estén presentes agentes químicos o corrosivos.
13. Al realizar la instalación, vea las advertencias y precauciones adicionales
en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
14. Para asegurar una operación segura y eficiente, y para extender la vida
útil de su calefactor, manténgalo limpio. Vea las INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PPD 4151112/145200-11226-000
Page 8
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Para evitar un posible incendio, lesiones personales o daños al
calefactor, observe lo siguiente:
1.Antes de proceder a tareas de conexionado o de reparación del
calefactor, desconecte toda la alimentación eléctrica que llega al
mismo desde el tablero principal de servicio.
2. Todos los procedimientos de cableado y conexiones deben hacerse de conformidad con los códigos nacionales y locales que tengan jurisdicción, y el calefactor debe estar conectado a tierra.
3. La alimentación eléctrica debe ingresar a la caja posterior a través
del prepunzonado ubicado detrás del interruptor de desconexión.
4. Verifique que la tensión de alimentación provista al calefactor coincida con la tensión nominal indicada en la placa de características
del mismo.
ATENCIÓN: SI SE ENERGIZA UN CALEFACTOR CON UNA TENSIÓN MAYOR QUE EL VALOR DE TENSIÓN IMPRESO EN LA
PLACA DE CARACTERÍSTICAS, SE DAÑARÁ EL CALEFACTOR, SE
ANULARÁ LA GARANTÍA, Y PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO.
5. ATENCIÓN - alta temperatura, riesgo de incendio. Mantenga los
cables eléctricos, cortinados, muebles y otros elementos combustibles a 0.9 m (3 pies) como mínimo del frente del calefactor. No
instale el calefactor detrás de puertas, debajo de toalleros, en el
cielorraso, ni en un área en la que esté sujeto a bloqueo por muebles, cortinas o materiales almacenados. El aire caliente que sale
del calefactor puede dañar algunas telas y plásticos.
6. Para reducir el riesgo de incendio, no almacene ni use gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías del calefactor.
7. Este calefactor debe montarse únicamente con la caja posterior. La
caja posterior debe fijarse firmemente a la estructura del edificio. La
estructura del edificio debe poder soportar el calefactor y todos los
accesorios (aproximadamente 8.2 kg / 18 lb).
8. Este calefactor está destinado para su instalación en el cielorraso
únicamente. NO instale el calefactor a menos de 1829 mm (6 pies)
del piso. NO lo instale a menos de 305 mm (12”) de las paredes
adyacentes. NO lo instale en paredes, piso u otras ubicaciones.
9. No haga funcionar el calefactor sin haber instalado la rejilla.
10. No utilice este calefactor para fines de secado, ya que la pintura, el
yeso, el aserrín y el polvo proveniente del lijado de paredes secas
provocarán daños permanentes al calefactor, por lo que no deben
entrar al mismo.
GENERALIDADES
El calefactor está diseñado para una instalación empotrada en
vigas de 50 mm x 101 mm (2” x 4”) o secciones de cielorraso
mayores, mediante la caja posterior provista. El calefactor puede
también montarse en superficie mediante el bastidor de montaje
superficial. El calefactor debe estar controlado por un termostato
unipolar montado en la pared (pedido por separado). El
calefactor puede conectarse mediante cable estándar para
edificios (60 °C). Para ver la tensión de alimentación y el calibre
de cable correctos, consulte el cuadro de especificaciones (vea
la página 4).
NOTA: la altura óptima de montaje para este calefactor es 2440
mm (8’) desde el piso hasta el fondo de la caja posterior. No lo
instale en ningún caso a menos de 1830 mm (6’) del piso ni a
menos de 305 mm (12”) de las paredes adyacentes.
INSTALACIÓN DE LA CAJA POSTERIOR EN UNA
CONSTRUCCIÓN NUEVA
NOTA: si el cielorraso ha sido construido y su superficie terminada
anteriormente, siga las instrucciones para ‘INSTALACIÓN DE LA CAJA
POSTERIOR EN UNA CONSTRUCCIÓN EXISTENTE’.
1. Determine cuál de los lados de la caja posterior va a montarse contra una viga, y doble las aletas de los ángulos posteriores 90 grados
hacia afuera, de manera que la caja quede escuadrada con la viga
después de la instalación (vea la Figura 1).
2. Quite uno de los prepunzonados del lado del tomacorriente de la
caja posterior, e instale un conector para conducto o cable.
3. Posicione la caja posterior contra un lado de la viga, y asegúrela
mediante clavos o tornillos, como se muestra en la Figura 1.
DOBLE LA
ALETA HACIA
Figura 1
AGUJEROS
DE GUÍA
CAJA
POSTERIOR
AFUERA
CLAVOS O
TORNILLOS (2)
ABRAZADERA
PARA CABLES
ABLE DEL
C
CIRCUITO DE
LIMENTACIÓN
A
Viga del
cielorraso
NOTA: la caja posterior debe instalarse de modo que el borde frontal
quede enrasado con la superficie terminada.
4. Tienda el cable de alimentación eléctrica a través del conector,
dejando alrededor de 203 mm (8”) de cable dentro de la caja.
5. Tienda el cable del termostato desde el termostato de la pared hasta
la ubicación del calefactor, dejando al menos 153 mm (6”) de cable
dentro de la caja (vea el Aviso de retardo de ventilador).
6. Conecte el conductor de tierra del cable de alimentación eléctrica al
tornillo verde de puesta a tierra provisto.
NOTA: en los lados de la caja posterior se han provisto agujeros de
guía para tornillos para chapa Nº 8. Después de haber terminado la
pared o el cielorraso, inserte un tornillo para chapa M4 (Nº 8) (longitud
recomendada: 25 mm / 1”) a través del lado de la caja que no está montado en la viga. Esto impedirá que la caja salga hacia afuera cuando se
instale el conjunto del calefactor. (Vea la Figura 1).
Instalación de la caja posterior en una construcción
existente
1. Marque y corte con cuidado un agujero de 235 mm (9-3/8”) de
ancho por 283 mm (11-1/8”) de longitud. Uno de los bordes del
agujero debe cortarse a lo largo del borde de una viga.
2. Realice los pasos N° 1 al 6 (Instalación de la caja posterior en una
construcción nueva).
SI EL TENDIDO DE CABLES O DE TUBERÍAS ES DAÑADO
DURANTE EL CORTE PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS POR
CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O AGUA. ASEGÚRESE
DE ESTAR EN UN ÁREA ALEJADA DE TODO TENDIDO DE
CABLES Y DE TUBERÍAS ANTES DE CORTAR.
8
Page 9
Instalación del calefactor en un cielorraso con per-
1
2
3
4
1
2
3
4
DisconnectSwitchAssembly
Over-TemperatureLimit
FanDelay Control
Elements
FanMotor
Red Jumper(Removefor half wattage)
L1
L2
Tstatleads(Red)
G
Power leads(Black & White)
AlarmLight
files ‘T’ por medio del juego de bastidor modelo HTBF
RIESGO DE CAÍDA: LA CAJA POSTERIOR DEL CALEFACTOR DEBE ESTAR ASEGURADA FIRMEMENTE A LA
ESTRUCTURA DEL EDIFICIO, Y ESTA ESTRUCTURA DEBE
SER CAPAZ DE SOPORTAR EL CALEFACTOR CON TODOS
SUS ACCESORIOS. EL PESO DEL CALEFACTOR CON
ACCESORIOS ES COMO MÍNIMO 8.2 KG (18 LB).
1. Determine la ubicación deseada del calefactor.
2. Extraiga el calefactor de la caja, y retire la cubierta frontal y el conjunto de calefactor de la caja posterior.
3. Retire de la caja el bastidor de perfiles ‘T’ y el sobre que contiene los
tornillos de montaje.
Bastidor HTBF
Caja posterior
Figura 2
4. Monte la caja posterior del calefactor en el juego de bastidor HTBF
por medio de los cuatro tornillos provistos. Consulte la Figura 2.
5. Coloque el bastidor HTBF con la caja posterior del calefactor instalada en la armazón del cielorraso, y asegúrelo en su posición. Asegure
adecuadamente el bastidor a la estructura del edificio, utilizando un
alambre apropiado para impedir la caída del calefactor y el bastidor.
6. Haga llegar el cable de la fuente de alimentación al lugar de instalación del calefactor. Retire de la caja posterior el prepunzonado que
prefiera, e instale el cable por medio de una abrazadera para cables
apropiada, dejando al menos 153 mm (6 pulgadas) de cable en la
caja para conexiones.
NOTA: el cable de la fuente de alimentación debe ingresar a la caja
posterior en un lugar ubicado detrás del conjunto del interruptor de
desconexión.
7. Complete la instalación siguiendo los pasos 1 a 5 de la sección
‘Instalación y conexionado del conjunto calefactor / ventilador’.
Conexionado
1. De acuerdo con el diagrama de conexionado (Figura 4), conecte los
cables de alimentación eléctrica y los del termostato a los cables de
conexión del calefactor que están en la caja posterior.
NOTA: para los calefactores de 120 V y 277 V conecte el cable de
conexión de alimentación blanco (neutro) al conductor flexible blanco del
calefactor, y conecte el cable de conexión de alimentación negro al conductor flexible negro del calefactor. Para calefactores de 208 y de 240
volts, cambie el color del conductor flexible blanco del calefactor a
negro, envolviéndolo en cinta eléctrica negra. (La mayoría de los códigos
eléctricos requieren que los cables de conexión de alimentación se
conecten a cables de conexión negros). Luego conecte los dos cables
de conexión de alimentación negros a los dos cables de conexión de
tomacorriente negros. Conecte los dos cables de conexión de termostato
rojos al termostato, como se muestra en el diagrama de conexionado.
2. Inserte el enchufe de cables que viene del conjunto de calefactor /
ventilador al tomacorriente de la caja posterior.
3. Acomode el conjunto calefactor / ventilador en la caja posterior, y
sujételo en su posición con los dos (2) tornillos provistos, a través de
las ranuras centrales del conjunto de ventilador.
NOTA: use los tornillos provistos por la fábrica para instalar el conjunto
de calefactor / ventilador en la caja posterior.
4. Lleve el interruptor de desconexión montado en el conjunto de calefactor / ventilador a la posición ‘ENCENDIDO’ (‘ON’).
Cables de conexión
de alimentación
(negro y blanco)
Conjunto de
interruptor de
desconexión
Luz de alarma
Límite de
sobretemperatura
Cables del termostato (rojos)
Control de retardo del ventilador
Elementos calefactores
CONEXIONADO DEL SITIO
CONEXIONADO
DE FÁBRICA
Motor del ventilador
Conversión en el campo para una potencia (watts)
menor
NOTA: para ver las potencias nominales (watts) menores disponibles,
consulte el cuadro de especificaciones.
Para convertir el calefactor a una potencia nominal (watts) menor, retire
completamente el puente de cable rojo de ambos elementos calefactores (vea la Figura 3). Deseche este puente. Asegúrese de que los
cables restantes estén conectados firmemente.
Quite el puente
rojo para una
potencia nominal
menor
Figura 3
Figura 4 - Diagrama
Puente rojo (quitar para tener media potencia)
de conexionado
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL (REJILLA)
1. Monte la rejilla sobre los soportes en la parte superior del calentador.
Fichas de hoja de metal en el extremo superior del gancho de la rejilla
sobre los soportes en el extremo superior del conjunto del panel de ventilador del calentador .
2. Inserte el tornillo a través del agujero inferior de la parrilla . El tornillo
con rosca en la caja posterior . Apriete el tornillo hasta que la parrilla
está a ras del techo o marco de montaje . TENGA CUIDADO DE NO
APRIETE DEMASIADO .
9
Page 10
INSTRUCCIONES DE
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
1. El calefactor debe instalarse correctamente antes de ponerlo en funcionamiento.
2. Haga girar la perilla del termostato en sentido antihorario hasta que
el control llegue a un tope. Esta es la posición de calor mínimo.
3. Conecte la alimentación eléctrica al calefactor en el tablero de distribución principal.
4. En esas condiciones, el calefactor no debe funcionar. Si funciona,
desconecte la alimentación eléctrica y vuelva a inspeccionar el
conexionado.
5. Haga girar la perilla del termostato en sentido horario hasta que
llegue a un tope (posición de calor máximo) y espere 2 minutos
como mínimo. El control del ventilador retardará el encendido del
ventilador hasta que el elemento calefactor esté caliente.
6. Si el calefactor y el ventilador no entran en funcionamiento,
desconecte la alimentación eléctrica e inspeccione el conexionado.
7. Deje que el calefactor continúe funcionando hasta que la temperatura ambiente alcance el nivel de confort deseado. Luego haga girar la
perilla del termostato de pared lentamente en sentido antihorario,
hasta que se escuche el ‘clic’ que indica que el termostato apagó el
calefactor. El ventilador debe continuar funcionando durante un minuto aproximadadmente, hasta que el elemento calefactor se enfríe.
Si el ventilador se apaga de inmediato cuando el termostato se
desactiva, desconecte la alimentación eléctrica y revise el conexionado (vea el Aviso de retardo de ventilador).
8. Puede que sea necesario volver a ajustar el termostato una o más
veces hasta que se alcance el nivel de confort exacto. La rotación en
sentido horario aumentará el tiempo durante el cual el calefactor producirá calor. La rotación en sentido antihorario reducirá el tiempo
durante el cual el calefactor está encendido.
NOTA: para obtener los mejores resultados, el calefactor debe permanecer constantemente ENCENDIDO (‘ON’) durante la temporada en
que se necesite calefacción, ya que el termostato, siempre que esté correctamente ajustado, mantendrá la temperatura deseada. En la posición
extrema en sentido antihorario, el calefactor permanecerá Apagado
(‘OFF’) hasta que la temperatura de la habitación disminuya bien por
debajo del punto de congelación.
Aviso operacional:
Su calefactor está equipado con un control de límite de sobretemperatura con reposición automática que lo apagará automáticamente para
impedir su sobrecalentamiento, que podría provocar un incendio.
MANTENIMIENTO
Es importante mantener limpio este calefactor. Su calefactor le brindará
muchos años de servicio y confort con sólo un mínimo de cuidado. Para
asegurar un funcionamiento eficiente, observe las instrucciones simples
que se indican a continuación.
TODO SERVICIO, MÁS ALLÁ DE UNA SIMPLE LIMPIEZA,
QUE REQUIERA UN DESMONTAJE DEBE SER REALIZADO
POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DE CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES, DESCONECTE TODA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA QUE LLEGA AL CALEFACTOR EN
EL TABLERO PRINCIPAL DE SERVICIO Y VERIFIQUE QUE
EL ELEMENTO CALEFACTOR ESTÉ FRÍO ANTES DE
PRESTAR SERVICIO O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Instrucciones de limpieza para el usuario:
1. Después de que el calefactor se haya enfriado, puede utilizarse una
aspiradora con accesorio de cepillo para eliminar el polvo y la
pelusa de las superficies exteriores del calefactor, incluidas las aberturas de la rejilla.
2. Con un paño húmedo, elimine el polvo y la pelusa de la rejilla y las
superficies exteriores.
3. Vuelva a conectar la alimentación eléctrica al calefactor y asegúrese
de que funcione correctamente.
Instrucciones de limpieza de mantenimiento:
(a realizarse únicamente por personal de servicio calificado)
Al menos una vez por año, un técnico de servicio calificado debe limpiar
y prestar servicio al calefactor para asegurar un funcionamiento seguro
y eficiente. Esto debe incluir la extracción de la rejilla y, de ser necesario,
la extracción del calefactor de la caja posterior para limpiar residuos en
la unidad. Después de terminada la limpieza y servicio, el calefactor
debe volver a montarse completamente y verificarse que funcione correctamente.
NO ALTERE NI PUENTEE NINGÚN LÍMITE DE SEGURIDAD
INTERNO DEL CALEFACTOR.
ATENCIÓN: SI EL CONTROL DE SEGURIDAD SE ACTIVA
REPETIDAMENTE DESPUÉS DE LA REPOSICIÓN, NO
VUELVA A INTENTAR USAR EL CALEFACTOR. SI LO
HACE, EL CALEFACTOR PUEDE SUFRIR DAÑOS
PERMANENTES, O PROVOCAR UN INCENDIO O RIESGO
PARA LA SEGURIDAD.
10
Page 11
Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos de fabricación y de materiales por 1 año desde la fecha de
GARANTÍA LIMITADA
instalación. Esta garantía no se aplica a daños debidos a accidente, mal uso o alteración, ni a los casos en que la tensión eléctrica conectada supere a la tensión
nominal -indicada en la placa de características- en más de 5 %, ni a equipos que hayan sido instalados o cableados incorrectamente, o mantenidos en forma
que no cumpla lo indicado en las instrucciones de instalación del producto. Todo reclamo por trabajos en garantía debe acompañarse con una prueba de la fecha
de instalación.
El cliente será responsable de todos los costos incurridos en el retiro o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra y los costos de envío
incurridos para regresar productos a un Centro de Servicio de Marley Engineered Products. Dentro de las limitaciones de esta garantía, las unidades que no
funcionan deben regresarse al centro de servicio autorizado Marley más cercano, o al Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros lo
repararemos o reemplazaremos, a nuestra opción, sin cargo para usted, con el flete de retorno pagado por Marley. Se acuerda que tal reparación o reemplazo es
el único recurso que Marley Engineered Products pone a su disposición.
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS MÁS ARRIBA TOMAN EL LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, Y POR LA PRESENTE SE
DECLINA Y EXCLUYE DE ESTE ACUERDO TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE
EXCEDA LAS GARANTÍAS EXPRESAS ANTEDICHAS. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSIGUIENTES
QUE SE PRODUZCAN CON RESPECTO AL PRODUCTO, EN BASE YA SEA A NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO.
Algunos estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, de modo que la exclusión o limitación expresada
más arriba puede no aplicarse a su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos, que varían de un estado o jurisdicción a otro.
Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano comuníquese con Marley Engineered Products en Bennettsville, SC, Estados Unidos,
llamando al 1-800-642-4328. Toda mercadería regresada a la fábrica debe ser acompañada por una autorización de retorno y una etiqueta de identificación de
servicio, disponibles ambas en Marley Engineered Products. Cuando solicite la autorización de retorno, incluya todos los números de catálogo mostrados en los
productos.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA, PIEZAS DE
REPUESTO E INFORMACIÓN GENERAL
1. Servicio o repuestos en garantía1-800-642-4328
2. Compra de repuestos1-800-654-3545
3. Información general sobre productoswww.marleymep.com
Nota: cuando solicite servicio, siempre dé la información que sigue:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número de parte o descripción
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
11
Page 12
Série U
Radiateurs à air pulsé
montés au plafond
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
Spécifications
MODÈLE CATALOGUE VOLTS AMPSWATTSBTU/H DE FILS
U1000FA QCH1101120
U1500FA QCH1151120
U2004FA QCH1202
U2007FA QCH1207
N° TAILLE
240
208
277
240
8.410003413
4.25001706
12.515005120
6.257502560
8.420006826
4.210003413
7.315005120
3.627502560
7.220006826
3.610003413
6.315005120
3.17502560
14AWG
12AWG
14AWG
14AWG
14AWG
14AWG
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES
PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D'INCENDIE, DE
COMMOTION ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES AUX
PERSONNES, INCLUANT CELLES QUI SUIVENT :
1.Lisez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser le radiateur.
2. Ce radiateur est chaud quand il est en fonctionnement. Pour éviter
des brûlures, ne laissez pas de peau nue toucher ses surfaces
chaudes. Maintenez les matières combustibles comme le mobilier,
les oreillers, la literie, les papiers, les vêtements et les couvertures,
à au moins 3 pieds (90 cm) de distance de l’avant du radiateur.
3. Il faut faire très attention quand un radiateur quelconque est utilisé
par des enfants ou des personnes invalides ou près d’eux, et à
chaque fois que le radiateur est laissé en marche sans surveillance.
4. N’utilisez plus un radiateur s’il a présenté des dysfonctionnements.
Débranchez son alimentation au panneau de distribution du secteur
et faites-le inspecter par un bon électricien avant de le réutiliser.
5. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
6. Pour déconnecter le radiateur, passez sa commande sur arrêt (Off)
et coupez le secteur en amont au panneau de distribution.
7. N’insérez pas d’objets étrangers, et ne permettez pas qu’il en entre,
dans toute ouverture d’admission ou d’évacuation, car cela peut
causer une commotion électrique ou un départ d’incendie, ou
endommager le radiateur.
!
8. Pour éviter un possible départ d’incendie, n'obstruez en aucune
façon les admissions et les échappements d’air.
9. Un radiateur comporte à l’intérieur des parties chaudes, et pouvant
produire un arc ou des étincelles électriques. Ne l’utilisez pas dans
des zones où de l’essence ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés.
10. N’utilisez ce radiateur que comme c’est décrit dans ce manuel.
Toute autre utilisation non recommandée par le constructeur peut
causer un départ d’incendie, une commotion électrique ou des
blessures corporelles.
11. Ce radiateur est fourni avec un voyant rouge d’alarme qui ne s’allumera que si le radiateur a été coupé suite à une surchauffe. Si
vous voyez ce voyant allumé, arrêtez immédiatement le radiateur et
inspectez pour voir s’il y a des objets dessus ou à côté qui pourraient avoir bloqué le flux d’air ou avoir fait qu’une surchauffe soit
survenue. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE RADIATEUR
AVEC LE VOYANT D’ALARME ALLUMÉ.
12. Ce radiateur est prévu pour des applications de chauffage de confort, et n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits spéciaux. Ne l’utilisez pas dans des lieux humides ou mouillés, tels que
dans un contexte marin ou une serre, ou dans des endroits où il y
a présence d’agents corrosifs ou chimiques.
13. Lors de l’installation, voyez les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
pour des mises en gardes et précautions supplémentaires.
14. Pour un fonctionnement sûr et efficace, et pour prolonger sa durée
de service, gardez votre radiateur propre – Voyez les
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PPD 4151112/145200-11226-000
Page 13
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Pour éviter un possible départ d’incendie, des blessures corporelles
ou des dommages au radiateur, respectez ces consignes :
1.Débranchez toute alimentation secteur arrivant au panneau de
service principal avant de câbler ou d’intervenir pour du service.
2. Toutes les procédures de câblage et les raccordements doivent
être en conformité avec les normes nationales et locales applicables, et le radiateur doit être relié à la terre.
3. L’alimentation secteur doit entrer dans le boîtier arrière au travers
des pastilles à enfoncer derrière le commutateur de coupure.
4. Vérifiez que la tension du secteur arrivant au radiateur correspond
bien aux valeurs spécifiées sur sa plaque signalétique.
ATTENTION: ALIMENTER LE RADIATEUR AVEC UNE TENSION
DÉPASSANT LA VALEUR IMPRIMÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE ENDOMMAGERA LE RADIATEUR ET ANNULERA SA
GARANTIE, ET CELA PEUT PROVOQUER UN DÉPART D’INCENDIE.
5. ATTENTION - Température élevée et risque de départ d’incendie,
gardez les cordons électriques, les draperies et textiles d’intérieur,
et d’autres matières combustibles, à au moins 3 pieds (90 cm) de
l’avant du radiateur. N’installez pas le radiateur derrière des portes,
sous des porte-serviettes ou dans une zone où il est susceptible
d’être bloqué par des meubles, des rideaux ou des matériaux de
rangement. L’air chaud venant du radiateur peut endommager certains tissus et plastiques.
6. Pour réduire le risque de départ d’incendie, n’entreposez pas et
n’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inflammables sous
forme de liquide ou de vapeurs à proximité du radiateur.
7. Ce radiateur ne doit être monté qu'en utilisant un boîtier arrière. le
boîtier arrière doit être bien fixé sur la structure du bâtiment. Cette
structure de bâtiment doit pouvoir supporter le radiateur et tous les
accessoires (soit environ 18 lbs ou 8,2 kg).
8. Ce radiateur n’est prévu que pour une utilisation au plafond. NE l’installez PAS plus près du sol que 12” (182,88 cm). NE l’installez PAS
plus près de murs adjacents que 12” (305 mm). NE l'installez PAS
sur des murs, au sol ou à d'autres endroits.
9. Ne faites pas fonctionner le radiateur sans que sa grille soit en
place.
10. N’utilisez pas ce radiateur pour faire sécher de la peinture, du
plâtre. De la sciure ou de la poussière de ponçage de cloison sèche
endommageraient de façon permanente le radiateur, et doivent être
tenues à l’écart.
GÉNÉRALITÉS
Le radiateur est prévu pour une installation en encastrement dans des
sections murales avec poteaux de 2 x 4” (50 x 101 mm) ou plus, en utilisant le boîtier arrière fourni. Le radiateur peut également être monté en
surface en utilisant un encadrement de montage en surface. le radiateur
est conçu pour être contrôlé par un thermostat unipolaire à montage
mural (à commander séparément).Le radiateur peut être alimenté avec
des fils de bâtiment standard (supportant 60 °C).Al menos una vez por
año, un técnico de servicio calificado debe limpiar y prestar servicio al
calefactor para asegurar un funcionamiento seguro y eficiente. Esto
debe incluir la extracción de la rejilla y, de ser necesario, la extracción
del calefactor de la caja posterior para limpiar residuos en la unidad.
Después de terminada la limpieza y servicio, el calefactor debe volver a
montarse completamente y verificarse que funcione correctamente.
Référez-vous au tableau de spécifications (en page 4) pour la taille de
fils correcte en fonction de la tension secteur.
REMARQUE : La hauteur de montage optimale de ce radiateur est de 8'
(244 cm), du sol au bas du boîtier arrière. En aucun cas n'installez-le
plus près de 6' (183 cm) du sol, ou plus près de 12' (305 cm) de murs
adjacents.
INSTALLATION DE BOÎTIER ARRIÈRE DANS UNE
CONSTRUCTION NEUVE
REMARQUE : Si la finition de surface du mur est déjà faite, suivez les
instructions pour "Installation du boîtier arrière dans une construction
existante".
1. Déterminez quel côté du boîtier arrière doit être placé contre un
poteau mural, et courbez les pattes aux angles arrière à 90° de
façon à ce que le boîtier arrière soit d’équerre avec le poteau après
l’installation (Voyez la Figure 1).
2. Enlevez une des pastilles à enfoncer sur le côté de support du boîtier arrière, et installez un connecteur pour câble ou conduite.
3. Positionnez le boîtier arrière contre le côté d'une solive de plafond
avec des clous ou des vis comme c’est montré en Figure 1.
PATTE
PLIÉE
Figure 1
TROUS
DE FILS
BOÎTIER
ARRIÈRE
SERRE-CÂBLE
CLOUS OU
VIS (2)
CÂBLE
D'ALIMENTATION
olive de
S
plafond
REMARQUE : Le boîtier arrière doit être placé avec son rebord frontal
au même niveau que la finition de surface.
4. Passez le câble d’alimentation au travers du connecteur, en laissant
environ 8” (203 mm) de fil à l’intérieur du boîtier.
5. Tirez le câble du thermostat mural jusqu'à l'emplacement du radiateur, en laissant au moins 6” (153 mm) de fils dans le boîtier (Voir
l'avis sur la temporisation de ventilateur).
6. Reliez le fil de terre du câble d’alimentation à la vis verte de terre de
terre fournie.
REMARQUE : Des avant-trous pour vis de tôlerie de #8 ont été fournis
sur les côtés du boîtier arrière Une fois que la finition de mur aura été
posée, enfoncez une vis de tôlerie de #8 (M4) (de longueur recommandée de 1" ou 25 mm) au travers du côté du boîtier qui n’est pas fixé
à la solive. Cela empêchera le boîtier arrière d’être extrait au moment de
l’installation du radiateur (Vor la Figure 1).
Positionnement du boîtier arrière dans une
construction existante
1. Découpez soigneusement une ouverture de 9-3/8”(235 mm) de large
sur 11-1/8”(283 mm) de long. Un bord de l’ouverture doit être coupé
le long du côté d’une solive.
2. Effectuez les étapes 1 à 6 précédentes (Installation de boîtier arrière
dans une construction neuve).
UNE COMMOTION ÉLECTRIQUE, UN DÉPART D'INCENDIE
OU UN DÉGÂT DES EAUX PEUVENT ARRIVER SI UN
CÂBLAGE OU UNE TUYAUTERIE CACHÉS SONT ABÎMÉS
DURANT LA DÉCOUPE. ASSUREZ-VOUS D'ABORD QUE LA
ZONE À COUPER NI CÂBLAGE NI TUYAUTERIE.
13
Page 14
Installation du radiateur sur un plafond en T en
1
2
3
4
1
2
3
4
DisconnectSwitchAssembly
Over-TemperatureLimit
FanDelay Control
Elements
FanMotor
Red Jumper(Removefor half wattage)
L1
L2
Tstatleads(Red)
G
Power leads(Black & White)
Alarm
Light
utilisant un kit de cadre modèle F-TBF
RISQUE DE CHUTE - LE BOÎTIER ARRIÈRE DU RADIATEUR
DOIT ÊTRE BIEN FIXÉ SUR LA STRUCTURE DU BÂTIMENT,
LAQUELLE DOIT POUVOIR SUPPORTER LE RADIATEUR ET
TOUS SES ACCESSOIRES. LE POIDS DU RADIATEUR AVEC
ACCESSOIRES EST AU MOINS DE 18 LBS. (18,2 KG).).
1. Déterminez l’emplacement de montage voulu pour le
radiateur.
2. Sortez le radiateur du carton, enlevez le couvercle frontal et l'ensemble de radiateur du carton.
3. Sortez le cadre pour barres en T et l'enveloppe contenant les vis de
montage du carton.
Cadre HTBF
Boîtier
arrière
Figure 2
4. Montez le boîtier arrière de radiateur sur le cadre HTBK en utilisant
les quatre vis fournies (Référez-vous à la Figure 2).
5. Placez le cadre HTBF avec le boîtier arrière de radiateur installé
dans la structure de plafond et fixez en place. Attachez le cadre sur
la structure de bâtiment si nécessaire en utilisant un cordon approprié pour éviter une chute du radiateur et du cadre.
6. Amenez un câble d'alimentation secteur jusqu'à l'emplacement du
radiateur. Enlevez la pastille à enfoncer voulue du boîtier arrière et
installez le câble en utilisant un collier pour câble approprié, en laissant au moins 6" (153 mm) de fils dans le boîtier pour les raccordements.
REMARQUE : Le câble d’alimentation secteur doit entrer dans le boîtier
arrière à l’endroit derrière l’ensemble d’interrupteur de coupure.
7. Terminez l'installation en suivant les étapes 1 à 5 de la
section d'Installation et de câblage de radiateur / ensemble de ventilateur.
Câblage
1. Suivez le schéma de câblage (Figure 4) pour brancher les fils d'ali-
mentation et les fils de thermostat avec les fils du radiateur dans le
boîtier arrière.
REMARQUE : Pour les radiateurs en 120 et 277 volts, branchez le fil
d'alimentation blanc de Neutre au fil blanc en tire-bouchon du radiateur,
et le fil noir de Phase d'alimentation au fil noir en tire-bouchon du radiateur. Pour les radiateurs en 208 et 240 volts, changez la couleur du fil
blanc du radiateur en noir, en entourant son extrémité avec de la bande
adhésive noire d'électricien (la plupart des normes électriques exigent
que les fils d'alimentation soient reliés à des fils noirs). Puis branchez les
deux fils d'alimentation noirs sur les deux fils noirs du réceptacle.
Branchez les deux fils rouges de thermostat au thermostat comme c'est
montré sur le schéma de câblage.
2. Insérez la fiche de câblage de l'ensemble de radiateur/ventilateur
dans le boîtier arrière.
3. Disposez l'ensemble de radiateur/ventilateur dans le boîtier arrière et
fixez-le en place avec (2) vis fournies au travers des fentes centrales
dans l'ensemble de ventilateur.
REMARQUE : Utilisez les vis fournies par l'usine pour installer l'ensemble de radiateur/ventilateur dans le boîtier arrière.
4. Passez le commutateur de coupure monté sur l'ensemble de radiateur/ventilateur sur Marche (ON).
Fils d'alimentation
(Noir et blanc)
CÂBLAGE SUR SITE
CÂBLAGE D’USINE
Ensemble de
commutateur de
coupure
Limite de
dépassement de
température
Voyant d’alerte
Fils de thermostat (Rouge)
Commande de temporisation
de ventilateur
Moteur de ventilateur
Éléments
Conversion sur site pour puissance inférieure
REMARQUE : Référez-vous au tableau de spécifications pour les
valeurs de puissance plus faibles qui sont disponibles.
Pour transformer le radiateur pour une plus basse puissance, enlevez
complètement le cavalier en fil rouge entre les deux éléments de chauffe
(Voyez la Figure 3). Vous pouvez jeter ce cavalier. Assurez-vous que les
fils qui restent sont solidement branchés.
Enlevez le cavalier
rouge pour passer en
puissance inférieure
Figure 3
Cavalier rouge
Figure 4 – Schéma de câblage
(À ôter pour une demi-puissance)
INSTALLATION DE GRILLE AVANT
1. Monter la grille sur les supports dans le haut de l'appareil.
Languettes de tôle à l'extrémité supérieure du crochet de grille
sur les supports à l'extrémité supérieure de l' assemblage du
panneau de ventilateur de l'appareil de chauffage .
2. Insérez la vis dans le trou en bas sur la grille . La vis avec du
fil dans le boîtier d'encastrement . Serrer la vis jusqu'à ce que la
grille est au ras du plafond ou cadre de montage . ATTENTION
ne pas trop serrer .
14
Page 15
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
1. Le radiateur doit être correctement installé avant d’être mis en
marche.
2. Faites tourner le bouton de thermostat en sens antihoraire jusqu'à
son arrêt. C’est le réglage de consigne minimale de température.
3. Mettez le radiateur en marche (ON) au panneau de commande principal.
4. Le radiateur ne doit pas démarrer. S'il démarre bien, débranchez-le.
5. Faites tourner le bouton de thermostat en sens horaire jusqu'à l'arrêt
(réglage de température maximal) et attendez au moins 2 minutes.
Le contrôle de ventilateur va retarder son démarrage jusqu'à ce que
l'élément soit chaud.
6. Si le radiateur et ventilateur ne démarrent pas, débranchez l’alimentation et vérifiez le câblage.
7. Laissez le radiateur continuer de fonctionner jusqu’à ce que la température de la pièce atteigne le niveau confortable souhaité. Tournez
alors le bouton du thermostat en sens antihoraire jusqu’à l’obtention
d’un déclic. Le ventilateur va continuer de tourner pendant environ
une minute jusqu'à ce que l'élément soit refroidi. Si le ventilateur s'arrêtait immédiatement quand le thermostat est coupé, débranchez
l’alimentation et vérifiez le câblage (Voir l'avis sur la temporisation de
ventilateur).
8. Il peut être nécessaire de réajuster le thermostat une ou deux fois
jusqu’à ce que la température exacte de confort soit obtenue. Une
rotation en sens horaire va augmenter la durée pendant laquelle le
radiateur va chauffer. Une rotation en sens antihoraire va réduire la
durée de fonctionnement du radiateur.
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats, le radiateur doit rester
en marche (ON) en permanence durant la saison de chauffage, du fait
que le thermostat quand il est bien réglé maintiendra la température
désirée. Mis en position antihoraire à fond, le radiateur restera arrêté
jusqu’à ce que la température ambiante retombe bien au delà du niveau
de gel.
D’ENTRETIEN
Il est important de garder propre le radiateur. Votre radiateur vous fournira des années de bon service et de confort avec juste un minimum de
soins. Pour assurer son fonctionnement efficace, suivez les instructions
simples ci-dessous :
TOUTE INTERVENTION DE SERVICE AU-DELÀ D’UN SIMPLE NETTOYAGE, QUI NÉCESSITE UN DÉMONTAGE,
DEVRA ÊTRE RÉALISÉE PAR DU PERSONNEL DE
SERVICE QUALIFIÉ.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D’INCENDIE ET
DE COMMOTION ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
DÉBRANCHEZ TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ALLANT AU RADIATEUR EN AMONT AU PANNEAU DE
SERVICE, ET VÉRIFIEZ QUE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFE EST
FROID AVANT D’INTERVENIR POUR DU SERVICE OU DE
L’ENTRETIEN.
Instructions de nettoyage par l’utilisateur :
1. Une fois que le radiateur est froid, vous pouvez utiliser un aspirateur
avec son accessoire brosse pour éliminer la poussière et les
peluches des surfaces extérieures du radiateur, y compris les
ouvertures de la grille.
2. Avec un chiffon humide, enlevez poussière et peluche de la grille et
des surfaces extérieures.
3. Remettez le radiateur sous tension et vérifiez son bon
fonctionnement.
Remarque de fonctionnement :
Votre radiateur est équipé d’un dispositif de protection automatique contre un dépassement de température, qui coupe automatiquement le radiateur pour éviter un départ d'incendie en cas de surchauffe.
NE TOUCHEZ PAS ET NE CONTOURNEZ PAS LES LIMITES
DE SÉCURITÉ À L’INTÉRIEUR DU RADIATEUR
NE CONTINUEZ PAS D’ESSAYER D’UTILISER LE RADIATEUR SI SON CONTRÔLE DE SÉCURITÉ SE DÉCLENCHE
À RÉPÉTITION APRÈS SA RESTAURATION. EN LE
FAISANT VOUS POURRIEZ L’ENDOMMAGER DE FAÇON
IRRÉMÉDIABLE OU CAUSER UN DÉPART D’INCENDIE OU
DES RISQUES POUR LA SÉCURITÉ.
Instructions de nettoyage d’entretien :
(Ne doit être exécuté que par du personnel de service qualifié)
Au moins une fois par an le radiateur doit être nettoyé et vérifié par une
personne de service qualifiée afin d’assurer un fonctionnement sûr et
efficace. Cela doit inclure la dépose de la grille et si nécessaire la sortie
du radiateur du boîtier arrière, afin de nettoyer les résidus de l’appareil.
Une fois le nettoyage et le service terminés, le radiateur doit être complètement remonté et son bon fonctionnement vérifié.
15
Page 16
Tous les produits fabriqués par Marley Engineered Products sont garantis contre des défauts dus à la main-d’œuvre et aux matériaux pendant un an à partir de la date
GARANTIE LIMITÉE
d’installation, saufs les éléments de chauffe qui sont garantis de la même façon pendant cinq ans. Cette garantie ne s’applique pas pour des dommages résultant d’accident, de mésusage ou d’altération ; ni si la tension secteur envoyée fait 5 % ou plus au-dessus de la tension nominale de la plaque signalétique ; ni sur l’équipement est
incorrectement installé ou câble, en violation avec les instructions d’installation. Toutes les demandes d’exercice de la garantie devront être accompagnées de la preuve
de date d’installation.
Le client doit être responsable de tous les coûts occasionnés pour le démontage ou la réinstallation des produits, incluant les coûts de main-d’œuvre, et les coûts d’expédition pour renvoyer les produits au centre de service de Marley Engineered Products. Dans le cadre des limitations de cette garantie, les unités ne fonctionnant pas
doivent être renvoyées au centre de service agréé Marley le plus proche, ou directe au centre de service de Marley Engineered Products, où ils seront réparés ou remplacés, à notre choix, sans frais pour vous avec le port de retour payé par Marley. Il est convenu que cette réparation ou ce remplacement sera le seul remède à attendre
de Marley Engineered Products.
LES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT TIENNENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, ET TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION POUR UNE FINALITÉ SPÉCIFIQUE QUI EXCÉDERAIENT LES DISPOSITIONS DE GARANTIE
PRÉCÉDEMMENT ÉNONCÉES SONT ICI REJETÉES ET EXCLUES DE CET ACCORD. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS SURVENANT EN RELATION AVEC LE PRODUIT, QU’ILS SOIENT À BASE DE NÉGLIGENCE, TORT, RESPONSABILITÉ
PURE OU CONTRACTUELLE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou annexes, de ce fait l’exclusion ou la limitation qui précède peut ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, qui varient d’une province à l’autre.
Pour obtenir l’adresse de votre centre de service agréé le plus proche, contactez Marley Engineered Products à Bennettsville, SC, USA, au 1-800-642-4328. Toute
marchandise retournée à l’usine doit être accompagnée d’une autorisation de renvoi et d’une étiquette d’identification pour le service, ces deux documents étant
disponibles auprès de Marley Engineered Products. En demandant une autorisation de retour, fournissez tous les numéros de catalogue indiqués sur les produits.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE ET DES PIÈCES DANS LE CADRE
DE LA GARANTIE ET DES INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Service et pièces sous garantie 1-800-642-4328
2. Pièces détachées à acheter 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits www.marleymep.com
Remarque : Pour obtenir le service sous garantie vous devez toujours avoir
préparé :
1. Référence de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro ou description de pièce
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.