Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der
Installation durchlesen.
Achtung
Alle Arbeiten sind im spannungslosen Zustand durchzuführen.
Die elektrischen Arbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften erfolgen.
Bei Betrieb schornsteinabhängiger Feuerstellen im zu entlüftenden
Raum muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden.
Wand/ Deckenmontage mit Lüftungsrohr
Lüftungsrohr mit Innendurchmesser 100 mm in Wand oder Decke
installieren. Bei Wandmontage auf leichtes Gefälle des Rohres nach
außen achten, bei Deckenmontage das Lüftungsrohr isolieren, wenn
es durch ungeheizte Bereiche führt.
Schaumstoffbänder in den Bereichen (A) umlaufend
1
verkleben.
2
Abdeckung (B) entfernen.
Stromkabel laut Abbildung einführen, gemäß Schaltbild (C)
3
anschließen und mit Zugentlastung (D) sichern.
Abdeckung (B) wieder montieren.
4
Ventilator in das Lüftungsrohr schieben. Die Förderrichtung des
Ventilators wird durch die Pfeilmarkierung auf dem Gehäuse
angezeigt. Da verbrauchte Luft in der Regel vom Ort ihrer Entstehung nach draußen geführt werden soll, ist in nahezu allen Fällen
ein Abluftbetrieb zu empfehlen. Zum zusätzlichen Schutz vor
Feuchtigkeit und Kontakt mit beweglichen Teilen sind Schutzgitter
zu montieren.
Deckenmontage mit flexiblem Rohr
5
6
Montieren Sie den Haltefuß in der Nähe des zu entlüftenden
Raums, z. B. auf einem Dachsparren.
2
Abdeckung (B) entfernen, Stromkabel laut Abbildung einführen und gemäß Schaltbild (C) anschließen. Stromkabel mit
3
Zugentlastung (D) sichern und Abdeckung (B) wieder mon-
4
tieren.
7
Ventilator auf den Haltefuß setzen und einrasten („Klick“).
Die Förderrichtung des Ventilators wird durch die Pfeilmarkierung auf dem Gehäuse angezeigt. Da verbrauchte Luft in der
Regel vom Ort Ihrer Entstehung nach draußen geführt werden
soll, ist in nahezu allen Fällen ein Abluftbetrieb zu empfehlen.
Das flexible Lüftungsrohr auf jeder Seite mit einer Schelle
8
am Ventilator fixieren. Um die Leistung des Gerätes optimal
zu nutzen, sollte die gesamte Rohrleitungslänge 3 m nicht
überschreiten. Das Lüftungsrohr isolieren, wenn es durch
ungeheizte Bereiche führt.
4
Page 7
Reinigung und Wartung
Trennen Sie das Gerät immer vom Netz. Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel.
Technische Daten P10 (MP 100 E)
Schutzklasse/-art:
Netzspannung: 230 V~50 Hz
Leistungsaufnahme: 15 W
Schalldruck: 20 dB(A) 3 m
Förderleistung: 100 m³/h
Max. Fördertemperatur: 40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
Schaltbild (C)
Spannung und Frequenz der
Stromversorgung müssen mit den
Angaben des Ventilators übereinstimmen. Installationsseitig ist
eine allpolige Trennvorrichtung
vom Netz mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm
vorzusehen. Die Installation in Feuchträumen muss gemäß
DIN/VDE 0100 T 701 erfolgen.
/ IP 24
145 mm
Ø 99 mm
28
14 mm
mm
5
Page 8
GB
ENGLISH
Please read these assembly instructions carefully
before starting the installation.
Caution
Ensure that all electric power is turned off before carrying out any
work. The electrical connections may only be conducted by a suitably qualified person and must comply with the locally applicable
regulations. If a fireplace with chimney is used, care must be taken
that sufficient air can enter the room being ventilated.
Wall/ceiling installation with air duct
Install an air duct pipe with internal diameter of 100 mm in the wall
or ceiling. For wall installation make sure the duct runs to the outside
with a slight gradient, for ceiling installation you must insulate the air
duct if it passes through unheated areas.
Glue the foam tapes all around the sections (A).
1
2
Remove the cover (B).
Feed the power cable through as shown in the illustration,
3
connect according to circuit diagram (C) and secure with the
mains lead clamp (D).
4
Replace cover (B).
Slide the fan into the air duct. Arrows on the casing indicate the
fan‘s direction of flow. Since used air is usually directed away from
its source to the outside, exhaust air operation is to be recommended
in almost all instances. Additional protection against moisture and
contact with moving parts can be provided by mounting a protective
grill.
Ceiling installation with flexible ducting
5
6
Install the retaining foot in close proximity to the room to be
ventilated, e.g. on a joist.
2
Remove cover (B), feed the power cable through and connect
according to the circuit diagram (C). Secure the power cable
3
with the mains lead clamp (D) and replace cover (B).
4
Place the fan on the retaining foot and click into place. Arrows
7
on the casing indicate the fan‘s direction of flow. Since used
air is usually directed away from its source to the outside,
exhaust air operation is to be recommended in almost all
instances.
8
Using a clamp on each side, fix the flexible ducting to the fan.
In order to gain maximum performance from the unit, the total
length of the pipe should not exceed 3 m. Insulate the air duct
if it passes through unheated areas.
6
Page 9
Cleaning and maintenance
Always unplug the unit from the power supply. Do not use any
solvents in cleaning.
Technical data P10 (MP 100 E)
Protection class/type:
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 15 W
Acoustic pressure: 20 dB(A) 3 m
Output: 100 m³/h
Max. supply temperature: 40 °C
Subject to technical modifications.
Circuit diagram (C)
The voltage and frequency of
the power supply must match the
ventilator‘s specifications.
A double pole isolating switch from
the mains with a contact gap of at least 3 mm is stipulated where the
ventilator is installed. Installation in humid rooms must be effected in
accordance with DIN/VDE 0100 T 701.
/ IP 24
145 mm
Ø 99 mm
28
14 mm
mm
7
Page 10
SE
SVENSKA
Läs igenom denna monteringsanvisning innan
installationen påbörjas.
OBS
Alla arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Elektriska
arbeten får endast utföras av auktoriserad fackpersonal enligt
de aktuellt gällande föreskrifterna. Vid drift av eldstäder som är
anslutna till skorstenar måste det rum som ska vädras tillföras
tillräckligt med inkommande luft.
Väggmontering/montering på innertak
med ventilationsrör
Installera ventilationsröret med en inre diametern på 100 mm i vägg
eller innertak. Vid väggmontering krävs en lätt lutning på röret utåt.
Vid montering i innertak måste ventilationsröret isoleras, när det leds
igenom ouppvärmda utrymmen.
Klistra skumplastremsor runtom i områdena (A).
1
2
Ta bort skydd (B).
3
Dra in strömkabeln som på bilden, enligt kopplingsschema (C)
därefter anslut och säkra med dragavlastning (D).
4
Montera skyddet (B) igen.
För in fläkten i ventilationsröret. Fläktens transportriktning visas av
pilen på kåpan. Då förbrukad luft i regel ska ledas bort från den
plats den uppstår, kan nästan alltid en frånluftsdrift rekommenderas.
Som extra skydd mot fukt och beröring av rörliga delar måste
skyddsgaller monteras.
5
Montering på innertak med flexibelt rör
6
Montera hållaren i närheten av det rum som ska ventileras,
t.ex. på en taksparre.
2
Ta bort skyddet (B), dra in strömkabeln som på bilden,
enligt kopplingsschema (C). Därefter anslut strömkabeln,
3
säkra med dragavlastningen (D) och montera skyddet
4
(B) igen.
7
Montera fläkten på hållaren och fixera („klick“). Fläktens
transportriktning visas av pilen på kåpan. Då förbrukad luft
i regel ska ledas bort från den plats den uppstår, kan nästan
alltid en frånluftsdrift rekommenderas.
8
Det flexibla ventilationsröret fixeras med en klämma på
varje sida på fläkten. För att utnyttja apparatens effekt på ett
optimalt sätt, bör rörledningens totala längd ej överstiga
3 meter. Ventilationsröret måste isoleras, om det leds igenom
ouppvärmda områden.
8
Page 11
Rengöring och underhåll
Skilj alltid apparaten från elnätet. Använd inga lösningsmedel
vid rengöring.
Tekniska data P10 (MP 100 E)
Skyddsklass/-art:
Nätspänning: 230 V~50 Hz
Effektförbrukning: 15 W
Ljudtryck: 20 dB(A) 3 m
Kapacitet: 100 m³/h
Maximal transporttemperatur: 40 °C
Tekniska ändringar förbehålls
Kopplingsschema (C)
Kraftförsörjningens spänning och
frekvens måste stämma överens
med fläktens tekniska data. Vid
installationen måste en allpolig
skiljeanordning från elnätet med
en kontaktöppningsbredd på minst 3 mm utföras. Installationen i
våtutrymmen måste utföras enligt DIN/VDE 0100 T 701.
/ IP 24
145 mm
Ø 99 mm
28
14 mm
mm
9
Page 12
IT
ITALIANO
Prima di iniziare le operazioni di installazione, leggere
attentamente le presenti istruzioni di montaggio.
Attenzione
Eseguire tutti gli interventi in assenza di tensione. Gli interventi
elettrici devono essere eseguiti unicamente da personale specializzato autorizzato e nel rispetto delle disposizioni vigenti in materia.
Nel caso si faccia uso di focolari che dipendono dal camino, garantire un‘aria di alimentazione sufficiente nell‘ambiente da areare.
Montaggio a parete/soffitto con tubo di ventilazione
Installare il tubo di ventilazione, con diametro interno 100 mm, nella
parete o soffitto. In caso di montaggio a parete, provvedere ad una
leggera inclinazione del tubo verso l‘esterno, per il montaggio a
soffitto invece, isolare il tubo di ventilazione se conduce attraverso
zone non riscaldate.
Incollare il nastro in materiale espanso su tutta la circonferen-
1
za nelle zone (A).
2
Rimuovere la copertura (B).
3
Inserire il cavo elettrico come da figura, collegare secondo
lo schema elettrico (C) e fissare con lo scarico della trazione
(D).
Rimontare la copertura (B).
4
Inserire spingendo il ventilatore nel tubo di ventilazione. La direzione
di mandata del ventilatore è indicata dalla freccia sulla scatola.
Dato che, di regola, l‘aria viziata viene condotta verso l‘esterno
dal luogo d‘origine, si raccomanda in tutti i casi un funzionamento
a evacuazione aria. Per un ulteriore protezione dall‘umidità e
contatto con parti mobili, sarebbe opportuno montare delle griglie
di protezione.
Montaggio a soffitto con tubo flessibile
5
6
Montare il piede di supporto vicino alla stanza da ventilare,
ad es. su un falso puntone.
2
Rimuovere la copertura (B), inserire il cavo elettrico come da
figura e collegare secondo lo schema elettrico (C). Fissare il
3
cavo elettrico con scarico della trazione (D) e rimontare la
4
copertura (B).
Applicare il ventilatore sul piede di supporto e far scattare in
7
posizione („click“). La direzione di mandata del ventilatore è
indicata dalla freccia sulla scatola. Dato che, di regola, l‘aria
viziata viene condotta verso l‘esterno dal luogo d‘origine, si
raccomanda in tutti i casi un funzionamento a evacuazione
aria.
Fissare il tubo di ventilazione flessibile su ciascun lato del
8
ventilatore con un morsetto. Per sfruttare in maniera ottimale
la prestazione dell‘apparecchio, non superare la lunghezza
complessiva della tubazione di 3 m. Isolare il tubo di
ventilazione se conduce attraverso zone non riscaldate.
10
Page 13
Pulizia e manutenzione
Disinserire sempre l‘apparecchio dalla rete elettrica. Per la pulizia
non utilizzare solventi.
Dati tecnici P10 (MP 100 E)
Classe/tipo di protezione:
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 15 W
Pressione acustica: 20 dB(A) 3 m
Portata: 100 m³/h
Max. temperatura di mandata: 40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
Schema elettrico (C)
La tensione e la frequenza
dell‘alimentazione elettrica
devono corrispondere alle
indicazioni del ventilatore.
Per l‘installazione è necessario montare un dispositivo di interruzione multipoli dalla rete con una apertura di contatto di almeno
3 mm. L‘installazione in ambienti umidi deve essere effettuata
secondo DIN/VDE 0100 T 701.
/ IP 24
145 mm
Ø 99 mm
28
14 mm
mm
11
Page 14
RU
РУССКИЙ ЯЗЫК
Пожалуйста, прочтите эту инструкцию по монтажу
перед началом работ по установке.
Внимание
Все работы должны выполняться, когда вентилятор не находится
под электрическим напряжением. Работы по электрочасти
разрешается выполнять только специалистам, имеющим на
это разрешение, в соответствии с указаниями действующих
предписаний. При эксплуатации источников огня с дымовой
трубой в вентилируемом помeщeнии необходимо позаботиться о
достаточном притоке воздуха.
Настенный/потолочный монтаж с вентиляционной
трубой
Установите вентиляционную трубу с внутренним диаметром
100 мм в стене или потолке. При настенном монтаже следить
за легким уклоном трубы наружу, при потолочном монтаже
выполнить теплоизоляцию вентиляционной трубы, если она
проходит по неотапливаемым зонам.
В зоне (A) наклеить по периметру ленту из пеноматериала.
1
2
Удалить крышку (B)
3
Ввести электрокабель согласно рисунку, подсоединить
согласно схеме соединений (C) и обеспечить растяжку (D)
от растягивающего усилия.
4
Вновь установить крышку (B).
Вдвинуть вентилятор в вентиляционную трубу. Направление
подачи вентилятора показано стрелкой на корпусе. Так как
использованный воздух, как правило, должен отводиться с
места его возникновения наружу, почти во всех случаях можно
рекомендовать вытяжной режим. Для дополнительной защиты
от влаги и контакта с подвижными деталями необходимо
установить защитные решетки.
Потолочные монтаж с гибкой трубой
5
6
Смонтировать удерживающую опору вблизи от
вентилируемого помещения, например, на стропильной
балке.
2
Удалить крышку (B), ввести электрокабель согласно
рисунку и подсоединить согласно схеме соединений
3
(C). Обеспечить разгрузку (D) подключенного кабеля от
4
растягивающего усилия и вновь установить крышку (B).
Вентилятор установить на удерживающую опору и
7
зафиксировать со щелчком. Направление подачи
вентилятора показано стрелкой на корпусе. Так как
использованный воздух, как правило, должен отводиться
с места его возникновения наружу, почти во всех случаях
можно рекомендовать вытяжной режим
Гибкую вентиляционную трубу на каждой стороне
8
зафиксировать на вентиляторе с помощью хомута. Чтобы
оптимально использовать мощность вентилятора, общая
длина вентиляционной трубы не должна превышать 3 м.
Выполнить теплоизоляцию вентиляционной трубы, если
она проходит по неотапливаемым зонам.
12
Page 15
Чистка и уход
Всегда отключайте прибор от сети. Не используйте для чистки
растворители.
Технические данные P10 (MP 100 E)
Класс/род защиты:
Напряжение сети: 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 15 Вт
Звуковое давление: 20 дб(A) 3 м
Производительность: 100 м³/ч
Макс. температура подачи: 40 °C
Сохраняем за собой право на внесение технических изменений.
Схема соединений (C)
Напряжение и частота
питающей электросети должны
совпадать с данными
вентилятора. Со стороны
домашней проводки необходимо предусмотреть разъединитель
на все полюса от сети с раствором контактов на мин. 3 мм.
Монтаж во влажных помещениях должен осуществляться в
соответствии с DIN/VDE 0100 T 701.
/ IP 24
145 mm
Ø 99 mm
28
14 mm
mm
13
Page 16
HU
MAGYAR
Kérjük, hogy a beszerelés elkezdése előtt olvassa el ezt
a szerelési útmutatót elejétől a végéig.
Figyelem!
A munkák csak feszültségmentes állapotban végezhetők el.
Elektromos munkákkal csak ilyen munka végzésére feljogosított
szakembereket szabad megbízni; munkavégzéskor a mindenkor
hatályos előírásoknak megfelelően kell eljárni.
Ha a tüzelőhely kéményre csatlakozik, gondoskodni kell róla, hogy
elegendő frisslevegő jusson a szellőztetendő helyiségbe.
Szerelés falra/ mennyezetre, szellőzőcsővel
Szerelje be a 100 mm belső átmérőjű szellőzőcsövet a falba, vagy
mennyezetbe. Falra szereléskor ügyeljen rá, hogy a cső kifelé kissé
lejtsen; mennyezetre szereléskor szigetelje el a szellőzőcsövet, ha az
fűtetlen területeken halad keresztül.
Az (A) területeken ragassza fel a körbefutó habszalagokat.
1
A (B) borítót távolítsa el.
2
Az ábra szerint vezesse be az áramellátó kábelt, a (C)
3
kapcsolási rajz szerint csatlakoztassa és a (D) húzásmentesítő
eszközzel biztosítsa.
A (B) borítót szerelje vissza.
4
A ventilátort tolja be a szellőzőcsőbe. A ventilátor szállítási irányát
a házon elhelyezett nyíl jelzése mutatja. Mivel célszerű az
elhasználódott levegőt a keletkezési helyéről kivezetni, szinte
minden esetben ajánlatos elszívó üzemet választani. Ha ráadásul
még a nedvesség és a mozgó részek megérintése ellen is védeni
kell, védőrácsokat kell felszerelni.
Mennyezetre szerelés hajlékony csővel
5
6
Szerelje fel a tartólábat a szellőztetendő helyiség közelében,
pl. a tetőszarura.
2
A (B) borítót távolítsa el, az áramellátó kábelt vezesse be és
a (C) kapcsolási rajz szerint csatlakoztassa. Az áramellátó
3
kábelt a (D) húzásmentesítő eszközzel biztosítsa, és a (B)
4
borítót szerelje vissza.
7
A ventilátort rakja rá a tartólábra és pattintsa a helyére
(„kattanásig“). A ventilátor szállítási irányát a házon
elhelyezett nyíl jelzése mutatja. Mivel célszerű az
elhasználódott levegőt a keletkezési helyéről kivezetni,
szinte minden esetben ajánlatos elszívó üzemet választani.
Mindkét végén rögzítse a hajlékony szellőzőcsövet a
8
ventilátorra egy-egy bilinccsel. A készülékkel optimális
teljesítmény érhető el, ha a csővezeték hossza nem lépi túl a
3 m-t. A szellőzőcsövet szigetelje el, ha fűtetlen területeken
halad át.
14
Page 17
Tisztítás és karbantartás
Mindig válassza le a készüléket a hálózatról. Oldószereket ne
használjon a tisztításhoz.
Műszaki adatok P10 (MP 100 E)
Védettségi osztály/-mód:
Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 15 W
Hangnyomás: 20 dB (A) 3 m
Szállítóteljesítmény: 100 m³/h
Max. szállítóhőmérséklet: 40 °C
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Kapcsolási rajz (C)
Az áramellátás feszültsége és
frekvenciája egyezzen meg a
ventilátorra megadott értékekkel.
A beszerelés helyén olyan
hálózatleválasztó készülékről kell gondoskodnia, amely minden
pólust megszakít, és ahol az érintkezők min. 3 mm-re nyitnak.
Párás helyiségekben a beszerelést a DIN/VDE 0100 T 701 szerint
kell végezni.
/ IP 24
145 mm
Ø 99 mm
28
14 mm
mm
15
Page 18
BG
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете инсталирането, моля прочетете
това ръководство за монтаж.
Внимание
Всички работи трябва да се извършват когато уредът не е под
напрежение. Електрическите работи трябва да се изпълняват
само от оторизиран специализиран персонал, при спазване на
действащите предписания за безопасност. Ако в помещението,
което ще се проветрява с вентилатора, работи печка или
камина, свързана с комин, трябва да се осигури достатъчно
подаване на външен въздух.
Монтаж на стена / таван с вентилационна тръба
Инсталирайте в стената или в тавана вентилационна тръба с
вътрешен диаметър 100 mm. При монтаж на стена внимавайте
тръбата да има лек наклон навън, а при монтаж на таван
изолирайте вентилационната тръба, ако минава през не
отоплявани зони.
Облепете зоните (А) околовръст с дунапренова лента.
1
Махнете капака (В).
2
Прекарайте силовия кабел, както е показано на
3
илюстрацията, свържете го според електрическата схема
(C) и го обезопасете с предпазител срещу издърпване (D).
4
Монтирайте отново капака (B).
Вкарайте вентилатора във вентилационната тръба. Посоката на
изтласкване на въздуха е показана със стрелка върху корпуса
на вентилатора. Тъй като мръсният въздух по принцип трябва
да се извежда навън от мястото, където възниква, в почти всички
случаи се препоръчва отвеждане на въздуха. За допълнително
предпазване от влага и от допир с движещи се части, трябва да
се монтират предпазни решетки.
Монтаж на тавана с подвижна тръба
5
6
Монтирайте опорното краче в близост до помещението,
което ще се вентилира, напр. върху някой от мертеците.
2
Махнете капака (B), прекарайте силовия кабел, както
е показано на илюстрацията и го свържете според
3
електрическата схема (C). Обезопасете силовия кабел с
4
предпазител срещу издърпване (D) и монтирайте отново
капака (B).
Поставете вентилатора върху опорното краче и го
7
фиксирайте („щракнете го“). Посоката на изтласкване
на въздуха е показана със стрелка върху корпуса на
вентилатора. Тъй като мръсният въздух по принцип трябва
да се извежда навън от мястото, където възниква, в почти
всички случаи се препоръчва отвеждане на въздуха.
Фиксирайте подвижната вентилационна тръба от всяка
8
страна със скоба към вентилатора. За да се използва
оптимално капацитетът на уреда, общата дължина
на тръбата не трябва да превишава 3 m. Изолирайте
вентилационната тръба, ако минава през не отоплявани
зони.
16
Page 19
Почистване и поддръжка
Винаги изключвайте електрозахранването на уреда. За
почистване не използвайте разтворители.
Технически данни P10 (MP 100 E)
Клас/вид защита:
Мрежово напрежение: 230 V ~ 50 Hz
Разход на ток: 15 W
Ниво на шума: 20 dB(A) 3 m
Капацитет на изтласкване: 100 m³/h
Макс. температура на
изтласквания въздух: 40 °C
Запазваме си правото на технически промени.
Електрическа схема (C)
Напрежението и честотата на
електрозахранването трябва да
отговарят на данните на
вентилатора. При инсталиране
трябва да се предвиди мрежов прекъсвач на всички полюси
с отваряне на контакта най-малко 3 mm. Инсталирането във
влажни помещения да става съгласно DIN/VDE 0100 T 701.
/ I / IP 24
145 mm
Ø 99 mm
28
14 mm
mm
17
Page 20
HR
HRVATSKI
Molimo prije početka instalacije pročitajte ovu uputu za
montažu.
Pažnja
Za vrijeme montaže uređaj treba da bude isključen iz struje.
Elektromontažne radove smije obavljati isključivo ovlašteno stručno
osoblje i to u skladu sa trenutno važećim propisima. Za upotrebu
kamina ovisnim o dimnjaku mora biti osigurana opskrba sobe koja
se ventilira zrakom.
Zidna montaža / stropna montaža s cijevi za
provjetravanje
Ugradite cijev za provetravanje unutarnjeg presjeka od 100 mm u
zid ili strop. Prilikom izvođenja montaže cijevi u zid osigurajte blago
silazni položaj cijevi u smjeru prema vani, kod stropne montaže cijev
izolirajte ukoliko cijev prolazi preko prostorija bez grijanja.
U područjima (A) nalijepite trake od pjenastog materijala po
1
cijelom obodu.
Skinite kućište (B)
2
3
Namjestite električni kabel (prema na slici) i prikjlučite ga prema shemi priključka (C) i osigurajte stremenom za olakšanje
(D).
4
Ponovo montirajte kućište (B).
Stavite ventilator u cijev za provjetravanje. Smjer okretanja ventilatora označen je strelicom na kućištu ventilatora. Budući da se zrak
obično treba odvoditi prema vani, preporučljivo je gotovo u svim
slučajevima montaže predvidjeti sustav s odvođenjem (odsisom)
zraka. Radi odgovarajuće zaštite ventilatora od vlage i sprječavanja
dodira s pokretnim dijelovima neophodno je montirati zaštite rešetke.
Stropna montaža s fleksibilnom cijevi
5
6
Montažni element montirajte u blizini prostorije za
provjetravanje, na primjer na krovnu roženicu.
2
Skinite kućište (B), namjestite električni kabel (prema slici),
priključite ga prema navedenoj shemi priključka (C). Kabel
3
osigurajte stremenom za olakšanje (D) i ponovo montirajte
4
kućište (B).
7
Namjestite ventilator na montažni element i utisnite ga
(„klik“). Smjer okretanja ventilatora označen je strelicom na
kućištu. Budući da se zrak obično treba odvoditi prema vani,
preporučljivo je gotovo u svim slučajevima predvidjeti sustav
s odvođenjem (odsisom) zraka.
Fleksibilnu cijev za provjetravanje fiksirajte na svakoj
8
strani ventilatora pomoću spone za pričvršćenje. U svrhu
optimalnog korištenja snage i kapaciteta ventilatora ukupna
duljina cijevi ne bi smjela biti duža od 3 m. Cijev ventilatora treba biti izolirana ukoliko prolazi preko prostorija bez
grijanja.
18
Page 21
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja i radova na održavanju ventilator uvijek odspojite od
naponske mreže. Za čišćenje ne koristite otapala.
Tehnički podaci P10 (MP 100 E)
Klasa / vrsta zaštite:
Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz
Ulazna snaga: 15 W
Akustički tlak: 20 dB(A) 3 m
Radna snaga: 100 m³/h
Maks. radna temperatura: 40 °C
Pridržano pravo na promjene tehničkih podataka.
Shema priključka (C)
Napon i frekvencija naponske
mreže moraju odgovarati
podacima navedenim na natpisnoj
pločici ventilatora. Na strani
instalacije neophodno je montirati uređaj za odspajanje napona
na svim polovima, s međusobnom udaljenošću kontakata od
najmanje 3 mm. Montaža ventilatora u prostorijama s visokim
stupnjem vlažnosti mora biti izvedena prema standardu
DIN/VDE 0100 T 701.
/ IP 24
145 mm
Ø 99 mm
28
14 mm
mm
19
Page 22
SL
SLOVENSKI
Pred pričetkom postavitve preberite navodila za
montažo.
Pozor
Vsa dela morajo biti narejena brez električne napetosti.
Elektrotehnična dela sme opravljati le odgovorno strokovno osebje,
in vedno le v skladu z aktualno veljavnimi predpisi.
Pri upravljanju s kurišči, katerih delovanje je odvisno od dimnikov,
je potrebno zagotoviti zadosten dovod zraka v prostore, iz katerih
kurišče in ventilator zrak odvajata.
Montáž ventilačného potrubia na stenu / strop
Inštalácia ventilačného potrubia s vnútorným priemerom 100 mm
na stenu alebo strop. V prípade montáže na stenu dbajte na mierny
spád ventilačného potrubia smerom navonok a v prípade montáže
na strop potrubie zaizolujte, ak vedie cez nevyhrievané oblasti.
Penové pásy nalepte po obvode potrubia na miesta (A).
1
2
Odstráňte kryt (B).
3
Priveďte napájací kábel podľa obrázka, pripojte ho podľa
schémy zapojenia (C) a zabezpečte ho pomocou odľahčenia
od ťahu (D).
4
Opäť namontujte kryt (B).
Zasuňte ventilátor do ventilačného potrubia. Smer ťahu ventilátora
indikuje šípka na jeho kryte. Keďže sa spotrebovaný vzduch
spravidla odvádza z miesta jeho vzniku navonok, takmer vo
všetkých prípadoch sa odporúča odvetrávacia prevádzka.
Na dodatočnú ochranu pred vlhkosťou a kontaktom s pohyblivými
časťami je potrebné namontovať ochrannú mriežku.
Montáž flexibilného potrubia na strop
5
6
Namontujte držiak do blízkosti ventilovaného priestoru, napr.
na strešnú krokvu.
2
Odstráňte kryt (B), priveďte napájací kábel podľa obrázka
a pripojte ho podľa schémy zapojenia (C). Napájací kábel
3
zabezpečte pomocou odľahčenia od ťahu (D) a opäť
4
namontujte kryt (B).
7
Ventilátor nasaďte na držiak a zaistite (ozve sa kliknutie).
Smer ťahu ventilátora indikuje šípka na jeho kryte. Keďže
sa spotrebovaný vzduch spravidla odvádza z miesta jeho
vzniku navonok, takmer vo všetkých prípadoch sa odporúča
odvetrávacia prevádzka.
Flexibilné ventilačné potrubie pripevnite k ventilátoru na
8
oboch stranách sponou. Pre optimálne využitie výkonu
prístroja by celková dĺžka potrubia nemala presiahnuť 3 m.
Ventilačné potrubie zaizolujte, ak vedie cez nevyhrievané
oblasti.
20
Page 23
Čiščenje in vzdrževanje
Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete. Na čistenie nepoužívajte
rozpúšťadlá.
Tehnični podatki P10 (MP 100 E)
Trieda ochrany / Druh krytia:
Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 15 W
Akustický tlak: 20 dB(A) 3 m
Prietok vzduchu: 100 m³/h
Max. dopravná teplota: 40 °C
Technické zmeny vyhradené.
Schéma zapojenia (C)
Napätie a frekvencia napájania
sa musí zhodovať s hodnotami
ventilátora. Zákazník musí
zabezpečiť odpojovač od siete
pre všetky póly so šírkou otvorenia kontaktu min. 3 mm. Inštalácia vo
vlhkom prostredí sa musí vykonať podľa DIN/VDE 0100 T 701.
/ IP 24
145 mm
Ø 99 mm
28
14 mm
mm
21
Page 24
Hinweise für Reklamationen
und Garantiefälle
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Marley-Produkt entschieden
haben. Bitte beachten Sie die Montagehinweise und unsere
jeweiligen Garantiebedingungen.
Marley Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt und
verpackt. Sollte ein gekauftes Produkt dennoch einen
Mangel aufweisen, nutzen Sie bitte das Kontaktformular
unter www.marley.de/kontakt.
Um das Produkt eindeutig zu identifizieren, sollten Sie vorher
die Artikelbezeichnung oder die EAN-Nummer (unter dem
Strichcode) notieren.
4002644
Artikelnummer
Artikelbezeichnung
Ihre Marley Deutschland GmbH
22
Page 25
Information Regarding Complaints
and Warranty Claims
Dear Customers,
Thank you for choosing a Marley product. Please observe
the installation instructions and the respective terms of our
warranty.
Marley products are manufactured and packaged with
the utmost care. However, should a purchased product
prove to be defective, please use the contact form under the
following link: www.marley.de/contact.
Please first make a note of the item description or EAN number
(underneath the bar code) which uniquely identifies the
product.
4002644
Item number
Item description
Your Marley Deutschland GmbH
23
Page 26
Marley Deutschland GmbH
Adolf-Oesterheld-Str. 28
D-31515 Wunstorf
Phone +49.(0)5031.53-0
Fax +49.(0)5031.53-371
www.marley.de
03/18 · 05.10.1036
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.