Marley MEnV 180 Instruction Manual

DE
Betriebs-/Montageanleitung
GB
Operating/assembly instructions
IT
Istruzioni per l’uso e il montaggio
FR
RU
Инструкция по эксплуатации и монтажу
HU
Üzemeltetési-/szerelési útmutató
EE
Töö ja paigaldusjuhendid
LT
Naudojimo ir montavimo instrukcija
PL
Instrukcja obsługi i montażu
LV
Ekspluatâcijas pamâcîba un montâþas pamâcîba
HR
Uputa za uporabu/montažu
UA
Інструкція з експлуатації/монтажу
DK
Drifts-/montagevejledning
SE
Bruks-/monteringsanvisning
SI
Navodila za uporabo/montažo
FI
Käyttö-/asennusohje
KR
일반 사용 설명서
RO
Instrucţiuni de operare/asamblare
Fresh Air Heat Recovery Unit
Frischluft-Wärmetauscher
MEnV 180
Assembly instructions MEnV 180 – Fresh Air Heat Recovery Unit. Please read these assembly instruc­tions carefully before starting the installation.
Warnings:
Note: All work should be done with no electrical current. Electrical connections must only be done by an authorized tradesman to the applicable regulations. Voltage and electrical power supply must be compatible to the specification of the de­vice. An all pole separator from current with a contact opening of minimum 3 mm is specified for the installation. Installation in rooms with high moisture or damp areas must be done accord­ing to DIN/VDE 0100 T701.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If you operate a fireplace dependent on the room air at the location you intend to use the device, please ensure on all accounts that there is sufficient ventilation, especially if the building shell is airtight.
The relevant, applicable regulations for the joint operation of fireplaces (gas boilers, chimneys, extractor hoods, etc.) and controlled airing and ventilation (MEnV 180) must be taken into consideration. Please contact your district chimney sweep if you have any questions.
In order to prevent tampering and damage, the appliance must be installed at least 2.30 m above ground (outdoor installation).
General instructions:
■ 1 m minimum distance between the appliances
■ Max. 10 m distance between an appliance pair
■ Max. one partition wall with a thickness of 15 cm
1–29
Installation Instructions Fresh Air Heat Recovery Unit MEnV 180
ENGLISH
GB
*Subject to technical alterations.
Technical data* MEnV 180
Protection rating/ type
Heat recovery unit: II/IP X2 inside II/IP X4 outside
Mains voltage
220–240 V (~50 Hz)
Motor
24 V DC, ball bearing mounted
Power input
3/4.5/7 Watt
Air power
16/25/37 m³/h
Heat recovery rate
max. 85 %, Ø 79,1 %
Sound pressure (3 m)
22/29/35 dB(A)
Sound insulation from outside:
39 dB
(equivalent to window sound
insulation class 3 according to VDI 2719)
Montageanleitung MEnV 180 – Frischluft-Wärme­tauscher. Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation durchlesen.
Warnhinweise:
Achtung: Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durch­führen. Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur durch auto­ risiertes Fachpersonal und entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften erfolgen. Spannung und Frequenz der Strom­versorgung müssen mit den Angaben des Gerätes übereinstim­men. Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung
vom Netz mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen. Die Installation in Feuchträumen muss
gemäß
DIN/VDE 0100 T701 erfolgen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bei Betrieb einer raumluftabhängigen Feuerstelle am geplan­ten Einsatzort des Gerätes muss insbesondere bei luftdichten Gebäudehüllen für ausreichend Zuluft gesorgt werden.
Es sind die einschlägig geltenden Vorschriften für den gemein­samen Betrieb von Feuerstätte (Gasthermen, Kamin, Dunstab­zugshauben usw.) und der kontrollierten Be- und Entlüftung (MEnV 180) zu beachten. Bei Fragen wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Bezirksschornsteinfeger.
Z-51.3-324 (Die DIBt-Zulassung gilt nur für den Dialog-Betrieb. Weitere Informationen zu diesem Produkt und die Zulassungs­unterlagen können Sie unter www.marley.de einsehen.)
Um Manipulationen und Schäden vorzubeugen, muss das Gerät mindestens in 2,30 m Höhe vom Erdboden (Außenanlage) installiert werden.
Allgemeine Hinweise:
■ Mindestabstand der Geräte zueinander 1 m
■ Max. 10 m Entfernung zwischen einem Gerätepaar
■ Max. eine Zwischenwand in der Stärke von 15 cm
1–29
Einbauhinweise Frischluft­Wärmetauscher MEnV 180
DEUTSCH
DE
* Technische Änderungen vorbehalten.
Technische Daten* MEnV 180
Schutzklasse/-art
Wärmetauscher: II/IP X2 innen II/IP X4 außen
Netzspannung
220–240 V (~50 Hz)
Motor
24 V DC, kugelgelagert
Leistungsaufnahme
3/4,5/7 Watt
Luftleistung
16/25/37 m³/h
Wärmerück­gewinnungsgrad
max. 85 %, Ø 79,1 %
Schalldruck (3 m)
22/29/35 dB(A)
Schalldämpfung von außen:
39 dB (entspricht Fenster-Schallschutz­klasse 3 nach VDI 2719)
Istruzioni di montaggio per lo scambiatore di calore ad aria MEnV 180. Prima di iniziare le operazioni di installazione, leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio.
Avvertenze:
Attenzione! Eseguire tutte le operazioni in assenza di tensione. Far eseguire i collegamenti elettrici esclusivamente da per­sonale specializzato autorizzato e nel rispetto delle relative norme in vigore. La tensione e la frequenza dell’alimentazione elettrica devono corrispondere ai dati riportati sull’apparec­chio. Per l’installazione deve essere presente un sezionatore di rete onnipolare con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. L’installazione in ambienti umidi deve essere eseguita secondo quanto prescritto dalla norma DIN/VDE 0100 T701.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e di conoscenza solo se sotto adeguata sorveglianza o se istruiti in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ai pericoli che ne possono scaturire. I bambini non devono considerare l’appa­recchio come uno strumento di gioco. Gli interventi di pulizia e manutenzione da parte dell’utente possono essere eseguiti dai bambini soltanto sotto adeguata sorveglianza.
Durante l’utilizzo di un focolare dipendente dall’aria ambiente nel luogo d’installazione pianificato dell’apparecchio, è necessario provvedere a sufficiente aria di alimentazione, soprattutto nel caso di involucro a tenuta stagna dell’edificio.
Osservate le disposizioni vigenti relative all’uso generale di focolari (sorgenti termali a gas, camini, cappe aspiranti, etc.) e alla ventilazione e scarico controllati (MEnV 180). In caso di domande, rivolgersi agli spazzacamini di competenza della zona.
Per prevenire manipolazioni e danni, installare l’apparecchio ad un’altezza dal suolo (impianto esterno) di almeno 2,30 m.
Informazioni generali:
■ Distanza minima tra gli apparecchi 1 m
■ Distanza max. tra una coppia di apparecchi 10 m
Al massimo una parete divisoria dello spessore di 15 cm
1–29
Istruzioni di montaggio ventilatore aria fresca con scambiatore di calore MEnV 180
ITALIANO
IT
* Con riserva di modifiche tecniche.
Instruction de montage MEnV 180 – échangeur thermique air frais. Prière de lire cette instruction de montage avant le début de l’installation
Mises en garde :
Attention : Réaliser tous les travaux à l’état hors-tension. Les raccordements électriques ne peuvent se faire que par un personnel spécialisé autorisé et conformément aux prescrip­tions en vigueur à cet égard. La tension et la fréquence de l’alimentation électrique doivent correspondre aux données de l’appareil. Du côté de l’installation, un dispositif de décon­nexion du réseau sur tous les pôles doit être prévu avec une ouverture de contact d’au moins 3 mm. L’installation dans les pièces humides doit se faire selon DIN/VDE 0100 T701.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou un manque d’expérience et de savoir si elles ont été instruites sous surveillance ou relativement à un emploi sûr de l’appareil, et si elles comprennent les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Lors du fonctionnement d’un foyer exploitant l’air ambiant sur le lieu d’utilisation prévu de l’appareil, il est nécessaire d’assurer une entrée d’air frais adéquate, en particulier dans le cas d’enveloppes de bâtiment étanches à l’air.
Les règles pertinentes en vigueur relatives au fonctionnement simultané de foyers (chaudière à gaz, cheminée, hottes aspirantes, etc.) et à l’aération et ventilation contrôlées (MEnV
180) doivent être respectées. Pour toute question, veuillez vous adresser au ramoneur responsable de votre district.
Pour parer aux manipulations et aux dégâts, l’appareil doit être installé à une hauteur d’au moins 2,30 m du sol (installation externe).
Consignes générales !
■ Distance minimum entre les appareils : 1 m
■ Éloignement max. 10 m entre une paire d’appareil
■ Cloison avec une épaisseur max. de 15 cm
1–29
Consignes d’installation : échangeur de chaleur d’air frais MEnV 180
FRANÇAIS
FR
* Sous réserve de modifications techniques.
Dati tecnici* MEnV 180
Classe e grado di protezione
Scambiatore di calore: II/IP X2 interno II/IP X4 esterno
Tensione di rete
220–240 V (~50 Hz)
Motore
24 V DC, con cuscinetti a sfera
Potenza assorbita
3/4,5/7 Watt
Portata aria
16/25/37 m³/h
Percentuale di recupero del calore
max. 85 %, Ø 79,1 %
Pressione sonora (3 m)
22/29/35 dB(A)
Attenuazione acu­stica dall'esterno:
39 dB (che corrisponde alla classe di insono-
rizzazione delle finestre 3 conforme VDI 2719)
Données techniques* MEnV 180
Classe/type de protection
Échangeur thermique : II/IP X2 intérieur II/IP X4 extérieur
Tension du réseau
220–240 V (~50 Hz)
Moteur
24 V DC, sur roulements à billes
Puissance absorbée
3/4,5/7 Watt
Débit d‘air
16/25/37 m³/h
Degré de récupéra­tion de chaleur
max. 85 %, Ø 79,1 %
Pression acoustique (3 m)
22/29/35 dB(A)
Insonorisation de l‘extérieur :
39 dB (correspond à la classe d‘insonorisa-
tion de fenêtre 3 selon VDI 2719)
Инструкция по монтажу MEnV 180 – теплообмен­ник приточного воздуха. Пожалуйста, прочтите эту инструкцию по монтажу перед началом работ по установке.
Предупреждающие указания:
Внимание: Все работы осуществляются в обесточенном со­стоянии. Электромонтажные подключения разрешается вы­полнять только авторизованным специалистам-электрикам в соответствии с действующими предписаниями. Напряжение и частота подаваемого тока должны соответствовать данным прибора. Со стороны внутренней проводки следует пред­усмотреть многополюсное устройство отделения от сети с шириной размыкания контактов не менее 3 мм. Электро­монтажные работы во влажных помещениях необходимо осуществлять согласно стандарту DIN/VDE 0100 T701.
Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и старше, а также людьми с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными способностями или с недо­статком опыта и знаний, если они находятся под присмо­тром, или если их научили безопасному обращению с прибором, и они понимают исходящие от него опасности. Детям нельзя играть с прибором. Очистка и пользователь­ское техобслуживание не подлежат выполнению детьми без присмотра.
При работе зависящего от воздуха в помещении источника огня в запланированном месте эксплуатации прибора, особенно при наличии герметичных оболочек здания, не­обходимо обеспечивать достаточный приток воздуха.
Следует соблюдать действующие предписания, касающи­еся общей эксплуатации источника огня (газовых колонок, дымохода, вытяжных колпаков и т. п.), а также системы контролируемой вентиляции (MEnV 180). При наличии во­просов обращайтесь к районному специалисту по уходу за системами отвода газов.
Для предотвращения манипуляций и материального ущерба прибор следует устанавливать на высоте не менее 2,30 м над землей (наружная установка).
Общие указания:
■ Минимальное расстояние между приборами 1 м
■ Макс. расстояние между парой приборов 10 м
Макс. одна промежуточная стенка толщиной 15 см
1–29
Указания по монтажу рекуператора све­жего воздуха MEnV 180
РУССКИЙ ЯЗЫК
RU
* Право на технические изменения сохраняется.
MEnV 180 típusú friss levegő hőcserélő szerelési útmutatója. Kérjük, hogy a beszerelés elkezdése előtt olvassa el ezt a szerelési útmutatót.
Óva intések:
Figyelem! Minden munkát csak feszültségmentes állapotban szabad végezni. Az elektromos csatlakoztatások kivitelezé­sével csak ilyen munkák végzésére jogosult szakembereket szabad megbízni, akik betartják a mindenkor érvényes előírá­sokat. Olyan áramforrást kell választani, amelynek feszültsége és frekvenciája megegyezik a készülék adataival. A beszerelés helyén olyan hálózat-leválasztó készülékről kell gondoskodnia, amely minden pólust megszakít, és ahol az érintkezők min. 3 mm-re nyitnak. Párás helyiségekben a beszerelést a DIN/VDE 0100 T701 szerint kell végezni.
A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott testi-, szellemi- illetve érzékelési képességgel rendelkező vagy az ilyen készülék használatához szükséges gyakorlatnak vagy tudásnak híján lévő személyek csak felügyelet mellett használ­hatják, illetve ha megtanították nekik a készülék biztonságos használatának módját, és tudják, hogy használat közben milyen veszélyek fenyegetik őket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek csak felügyelet mellett tisztíthatják és tarthatják karban a készüléket.
Egy a helyiség levegőjétől függő tűzhely üzemeltetése során a berendezés alkalmazási helyén, különösen légmentes épületburkolat esetén, elegendő bevezetett levegőről kell gondoskodni.
Figyelembe kell venni a tűzhelyek (gáz üzemelésű, kandalló, szagelszívók, stb.) közös üzemeltetésére és az ellenőrzött szellőzésre (MEnV 180) vonatkozó érvényes előírásokat. Kér­désével forduljon az illetékes területi kéményseprőhöz.
A visszaélések megakadályozása és a károk megelőzése érde­kében a készüléket a földtől legalább 2,30 m-es magasságban kell beszerelni (kültéri berendezés esetén).
Általános tudnivalók:
A készülékek legfeljebb 1 m közel lehetnek egymáshoz
■ A készülékpár legfeljebb 10 m távol lehet egymástól
■ Legfeljebb egy darab 15 cm-es közfal használható
1–29
Útmutatások az MEnV 180 frisslevegős hőcserélők beépítéséhez
MAGYAR
HU
* A műszaki változtatás jogát fenntartjuk.
Технические характеристики* MEnV 180
Класс/вид защиты
Теплообменник: II/IP X2 внутр. II/IP X4 наружн.
Сетевое напря­жение
220–240 В (~50 Гц)
Двигатель
24 В DC, на шарикоподшипниках
Потребляемая мощность
3/4,5/7 ватт
Производитель­ность по воздуху
16/25/37 м³/ч
Коэффициент реге­нерации тепла
макс. 85 %, Ø 79,1 %
Звуковое давление (3 m)
22/29/35 дБ(А)
Звукоизоляция снаружи:
39 дБ
(соответствует классу звукоизоля-
ции окон 3 согласно VDI 2719)
MEnV 180 műszaki adatok*
Védettségi osztály/-mód
Hőcserélő: II/IP X2 belül II/IP X4 kívül
Hálózati feszültség
220–240 V (~50 Hz)
Motor
24 V=, golyóscsapágyazású
Teljesítményfelvétel
3/4,5/7 Watt
Légteljesítmény
16/25/37 m³/ó
Hő visszanyerési fok
maximális 85 %, Ø 79,1 %
Hangnyomás (3 m)
22/29/35 dB(A)
Hanggátlás külső hanggal szemben:
39 dB (megfelel az ablakok VDI 2719 szerinti 3-as hanggátlási osztályának)
Paigaldusjuhend MEnV 180. Värske õhu soojustagas­ti. Lugege paigaldusjuhend hoolikalt enne paigal­dust.
Hoiatused:
Märkus: Kõik tööd tuleb teha ilma elektrivool ühenduseta. Elekt­riühendused tohib teha ainult volitatud edasimüüja kehtivaid ees­kirju. Pinge ja elektrivarustuse peavad olema kooskõlas seadme s
petsifikatsiooni. Multi-eraldaja elektrivoolu kontaktliini avamist vähemalt 3 mm on näidustatud paigaldus. Paigaldamine niiskes ja niisketes ruumides tuleb teha vastavalt DIN / VDE 0100 T701.
See seade võib kasutada lastel vanuses 8 aastat ja vanem ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kogemuste puudumine ja teadmisi, kui nad on antud järelevalve kasutamise kohta juhiseid seadme ohutult ja mõista ohud kaasatud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamine ja hoolduse ei teinud lapsi ilma järelvalveta.
Juhul kui kasutate kamin veenduge et on mis on piisav ventilat
-
sioon, eriti juhul, kui hoone kest on õhukindel.
V
astavad kohaldatavad määrused ühisoperatsiooni kaminad (gaasikatlad, korstnad, õhupuhastid, jne) ja kontrollitud tuuluta­mine ja ventilatsioon (MEnV 180) tuleb arvestada. Palun pöördu­ge oma linnaosa korstnapühkija, kui teil on mingeid küsimusi.
S
elleks, et vältida petmist ning kahju, seade peab olema paigal-
datud vähemalt 2,30 m maapinnast (õues).
Üldtingimused
1 m minimaalne kaugus vahe seadmetega
■ Max. 10 m vahemaa seadme paari
■ Max. üks vahesein paksusega 15 cm
1–29
Paigaldusjuhend värske õhuvaheti MEnV 180
ESTONIAN
EE
*Õigus teha tehnilisi muudatusi.
Šviežio oro šilumokaičio MEnV 180 montavimo instrukcija. Šią montavimo instrukciją perskaitykite prieš pradėdami montuoti.
Įspėjamieji nurodymai
Dėmesio: Visus darbus atlikite tik tada, kai prietaise nėra įtampos. Elektros jungtis vadovaudamasis galiojančiomis taisyklėmis gali prijungti tik įgaliotas kvalifikuotas personalas. Maitinimo tinklo įtampa ir dažnis turi atitikti prietaiso parame­trus. Statymo vietoje būtina numatyti visus polius nuo elektros tinklo atjungiantį įtaisą, tarp kurio kontaktų yra mažiausiai 3 mm atstumas. Įrengiant drėgnose patalpose būtina vadovautis standartu DIN/VDE 0100 T701.
Šį prietaisą gali naudoti vyresni negu 8 metų vaikai, ribotų fizinių, sensorinių arba protinių gebėjimų ar patirties ir žinių neturintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba buvo instruktuoti dėl prietaiso naudojimo ir naudojant kylančio pavojaus. Vai­kams žaisti su prietaisu draudžiama! Vaikams atlikti valymo ir priežiūros darbus, kuriuos turi vykdyti naudotojas, neprižiūri­miems draudžiama!
Kai suplanuotoje prietaiso naudojimo vietoje eksploatuojama nuo patalpos oro nepriklausoma kūrykla, esant orui nelai­džioms išorinėms pastato konstrukcijoms, būtina pasirūpinti, kad pakaktų tiekiamojo oro.
Būtina laikytis galiojančių bendrojo ugniaviečių (dujinių kolonėlių, židinių, gartraukių ir t. t.) eksploatavimo ir valdomo vėdinimo (MEnV 180) taisyklių. Iškilus klausimų, kreipkitės į kompetentingą apskrities kaminkrėtį.
Norint išvengti neleistinų veiksmų ir žalos prietaisą reikia įrengti mažiausiai 2,30 m aukštyje nuo žemės paviršiaus (lauke).
Bendrieji nurodymai
■ Mažiausias atstumas tarp prietaisų turi būti 1 m
Tarp prietaisų poros negali būti didesnis negu 10 m atstumas
■ Maksimalus skiriamosios pertvaros storis yra 15 cm
1–29
Šviežio oro šilumokaičio MEnV 180 montavimo nurodymai
LIETUVOS
LT
*pasiliekama teisė atlikti techninių pakeitimų
Tehnilised andmer MEnV 180
Kaitse klass/tüüp
Soojuse regeneeririmise ühik: II/IP X2 sees II/IP X4 väljas
Toitepinge
220–240 V (∼50 Hz)
Mootor
24 V DC, kuullaager paigaldatud
Sisendvõimsus
3/4.5/7 Watt
Õhujõud
16/25/37 m³/h
Rekuperaatsiooni kiirus
max. 85 %, Ø 79,1 %
Helirõhk (3m)
22/29/35 dB(A)
Heliisolatsioon väljaspoolt
39 dB (samaväärne kui akna heli isolatsiooniklassiga 3, VDI 2719)
Techniniai duomenys* MEnV 180
Apsaugos klasė arba tipas
Šilumokaitis: II/IP X2 viduje II/IP X4 lauke
Tinklo įtampa
220–240 V (∼50Hz)
Variklis
24 V nuolatinės elektros srovės, su rutuliniu guoliu
Vartojamoji galia
3/4,5/7 W
Našumas
16/25/37 m³/val.
Rekuperacijos laipsnis
maksimalus 85 %, Ø 79,1 %
Garso slėgio lygis (3 m)
22/29/35 dB(A)
Garso izoliacija iš išorės:
39 dB (atitinka 3 langų apsaugos nuo garso klasę pagal VDI 2719)
JĘZYK POLSKI
PL
* Zmiany techniczne zastrzeżone.
Montāžas instrukcija MEnV 180 – Svaigā gaisa sil­tummainītājs. Pirms instalāciju uzsākšanas, lūdzu, izlasiet šo montāžas instrukciju.
Brīdinājumi:
Uzmanību: Visus darbus veiciet, kad ierīce ir bez sprieguma. Elektrotehniskus pieslēgumus drīkst instalēt tikai speciāli serti­ficēts personāls, un tas jāveic atbilstoši spēkā esošajiem nor­matīviem. Strāvas apgādes spriegumam un frekvencei jāatbilst datiem uz iekārtas. Instalācijai jāparedz visu polu atdalītājs no elektrotīkla ar vismaz 3 mm kontaktu atvērumu. Instalāciju mitrās telpās jāveic saskaņā ar DIN/VDE 0100 T701.
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un tāpat arī personas ar samazinātām fiziskām, sensorām vai mentālām spējām, vai arī ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek uzraudzītas vai apmācītas par ierīces drošu lietošanu un saprot visus no ierīces lietošanas izrietošos riskus. Bērniem aizliegts rotaļāties ar šo ierīci. Tīrīšanu un apkopi, kas veicama lietotājam, nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
Ja plānotajā ierīces ekspluatācijas vietā tiek izmantota no telpas gaisa atkarīga apkures ierīce, jānodrošina pietiekama gaisa padeve, jo īpaši ēkās ar hermētiskām ārējām konstruk­cijām.
Jāievēro piemērojamie spēkā esošie noteikumi par vienlaicīgu apkures ierīču (gāzes apkures katli, kamīni, tvaika nosūcēji utt.) un kontrolētas ventilācijas ierīces (MEnV 180) izmantošanu. Ja radušies jautājumi, vērsieties pie vietējā skursteņslauķa.
Lai izvairītos no manipulācijām un bojājumiem, ierīci jāinstalē vismaz 2,30 m augstumā virs zemes (āra ierīce).
Vispārīgi norādījumi:
■ Minimālais attālums starp ierīcēm 1 m
■ Maksimālais attālums starp divām ierīcēm 10 m
■ Maksimālais starpsienas biezums 15 cm
1–29
Svaigā gaisa siltummainītāja MEnV 180 montāžas norādījumi
LATVIEŠU
LV
*Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
Dane techniczne* MEnV 180
Klasa ochrony/ stopień ochrony
Wymiennik ciepła: II/IP X2 wewnątrz II/IP X4 na zewnątrz
Napięcie sieci
220–240 V (~50 Hz)
Silnik
24 V DC, na łożyskach kulkowych
Pobór mocy
3/4,5/7 W
Wydajność powietrza
16/25/37 m³/h
Współczynnik odzysku ciepła
maks. 85 %, Ø 79,1 %
Ciśnienie akustyczne (3 m)
22/29/35 dB(A)
Zewnętrzna izolacyj­ność akustyczna:
39 dB (odpowiada 3 klasie izolacyjności akustycznej okien wg VDI 2719)
Tehniskie dati* MEnV 180
Aizsardzības klase/ veids
Siltummainītājs: II/IP X2 iekšā II/IP X4 ārā
Tīkla spriegums
220-240 V (∼50Hz)
Motors
24 V DC, ar lodīšu gultņiem
Elektroenerģijas patēriņš
3/4,5/7 vati
Gaisa jauda
16/25/37 m³/h
Siltuma atgūšanas līmenis
maksimālais 85 %, Ø 79,1 %
Skaņas stiprums (3 m)
22/29/35 dB(A)
Ārējo skaņu slāpēšana:
39 dB (atbilst logu skaņas izolācijas 3. klasei saskaņā ar standartu VDI 2719)
Instrukcja montażu wymiennika ciepła MEnV 180. Przed rozpoczęciem instalacji przeczytać niniejszą instrukcję.
Wskazówki ostrzegawcze:
Uwaga: Wszelkie prace należy wykonywać w stanie beznapię­ciowym. Podłączenie do instalacji elektrycznej może przeprowa­dzić tylko upoważniony specjalista, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Napięcie i częstotliwość zasilania elektrycznego muszą być zgodne z danymi urządzenia. W instalacji należy przewidzieć urządzenie odłączające wszystkie bieguny od sieci o rozwartości zestyków co najmniej 3 mm. Instalację w pomieszczeniach wilgotnych należy wykonać zgodnie z normą DIN/VDE 0100 T701.
Dzieci w wieku od ośmiu lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub intelektualnej, a także nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub jeżeli zostały poinstruowane o sposobie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z jego użytko­waniem. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenia ani konserwacji urządzenia w zakresie wykonywanym przez użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru.
Aby zapobiec manipulacjom i uszkodzeniom, urządzenie należy zainstalować na wysokości co najmniej 2,30 m nad ziemią (w przypadku instalacji zewnętrznej).
Przy eksploatacji paleniska zależnego od powietrza w pomieszczeniu w planowanym miejscu ustawienia urządzenia trzeba zwrócić uwagę na zapewnienie dostatecznego nawiewu, szczególnie w przypadku okrycia budynku nieprzepuszczające­go powietrza.
Należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących wspólnej eksploatacji paleniska (term gazowych, kominków, okapów kuchennych itd.) i systemów kontrolowanego wietrzenia i przewietrzania (MEnV 180). W przypadku pytań należy zwró­cić się do właściwego okręgowego zakładu kominiarskiego.
Wskazówki ogólne:
■ Minimalny odstęp między urządzeniami: 1 m
■ Maksymalny odstęp między urządzeniami w parze: 10 m
Maks. jedna ściana działowa o grubości 15 cm
1–29
Wskazówki dotyczące montażu
wymienników ciepła świeżego powietrza MEnV
180
Uputa za montažu MEnV 180 – izmjenjivač topline za svježi zrak. Molimo prije početka instala­cije pročitajte ovu uputu za montažu.
Upute upozorenja:
Pozor: Sve radove provedite kada uređaj ne stoji pod napo­nom. Električne priključke isključivo smije izvršiti ovlašteno stručno osoblje i prema dotično važećim propisima. Napon i frekvencija napajanja strujom moraju odgovarati podacima uređaja. Onaj tko instalira treba predvidjeti svepolnu napravu za isključivanje iz mreže sa širinom kontaktnog otvora od najm. 3 mm. Instalacija u vlažnim prostorijama se mora izvršiti prema DIN/VDE 0100 T701.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osim toga osobe sa smanjenim psihičkim, senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko ih se nadzire ili ukoliko su u pogledu sigurne uporabe uređaja upu­ćene i te ukoliko su razumjele koje opasnosti iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca, koju nitko ne nadzire.
Ako u prostoriji u koju se planira postaviti ured, gori otvorena vatra, koja ovisi o unutarnjem zraku u prostoriji, te ako je unu­trašnjost zgrade zabrtvljena protiv ulaska zraka, u tom slučaju da je potrebno osigurati dovoljan pritok vanjskog zraka.
Potrebno je pridržavati se relevantnih normi za rad ureda sa grijačima s otvorenom vatrom (plinsko grijanje, kamini, nape ) i za kontroliranu opskrbu i odvod svježeg zraka (MEnV 180). Ako imate pitanja, obratite se nadležnom dimnjačar u tom području.
Da bi se spriječile manipulacije i oštećenja, uređaj mora biti najmanje 2,30 m instaliran iznad zemlje (vani).
Opće upute:
■ Najmanje razmak uređaja međusobno 1 m
■ Najv. 10 m razmaka između jednog para uređaja
■ Najv. jedan međuzid debljine 15 cm
1–29
Način ugradnje izmjenjivača topline za svježi zrak MEnV 180
HRVATSKI
HR
* Tehničke izmjene ostaju pridržane
Інструкція з монтажу MEnV 180 – рекуператора сві­жого повітря з регенеративним теплообмінником. П
еред початком налаштування ретельно прочи-
тайте інструкцію з монтажу. Попередження:
Примітка: Всі роботи повинні виконуватись без електрич­ного струму. Електричні з'єднання повинні виконуватися тільки уповноваженим техніком відповідно до чинних правил. Напруга і джерело електричного живлення повинні бути сумісними зі специфікацією пристрою. Для монтажу необхідно встановити пристрій відключення від мережі, який має можливість розімкнути контакти на відстань більш ніж 3 мм. Установка в приміщеннях з підвищеною вологістю або сирих приміщеннях повинна виконуватись відповідно до DIN/VDE 0100 T701.
Цей пристрій може бути використаний дітьми у віці від 8 років і старше та особами з обмеженими фізичними, сен­сорними або розумовими здібностями або нестачею дос­віду і знань, якщо вони перебувають під контролем або їм надані інструкції щодо використання пристрою безпечним способом і вони усвідомлюють існуючу небезпеку. Діти не повинні грати з пристроєм. Очищення і обслуговування користувачів не повинні виконуватись дітьми без нагляду.
При роботі каміна залежно від кімнатного повітря на місці, де ви збираєтесь використовувати пристрій, будь ласка, переконайтеся, що в будь-якому разі забезпечена достатня вентиляція, особливо якщо каркас будівлі герметичний.
Необхідно зауважити відповідні застосовні правила для спільної експлуатації камінів (газових котлів, димових труб, витяжок і т.д.), а також контрольованого провітрювання і вентиляції (MEnV 180). З будь-яких питань, будь ласка, звертайтесь до офіційного представника.
Для запобігання несанкціонованого доступу і пошкоджен­ня пристрій повинен бути встановлений щонайменше на відстані 2,30 м над землею (зовнішня установка).
Загальні рекомендації:
■ Мінімальна відстань між пристроями 1 м
■ Макс. відстань між двома пристроями 10 м
■ Макс. одна розділова стінка з товщиною 15 см
1–29
Інструкція з монтажу теплообмінного блоку відновлення свіжого повітря MEnV 180
УКРАЇНСЬКИЙ
UA
*З урахуванням технічних змін.
Tehnički podaci* MEnV 180
Klasa/vrsta zaštite
Izmjenjivač topline: II/IP X2 unutra II/IP X4 izvana
Mrežni napon
220-240 V (∼50Hz)
Motor
24 V DC, kuglično uležišten
Potrošnja snage:
3/4,5/7 vati
Kapacitet zraka
16/25/37 m³/h
Stupanj povrata energije
najv. 85 %, Ø 79,1 %
Zvučni tlak (3 m)
22/29/35 dB(A)
Prigušenje vanjskog šuma:
39 dB
(odgovara prigušenju šuma za
prozore 3. razreda, u skladu sa VDI 2719)
Технічні дані* MEnV 180
Ступінь захисту/тип
Рекуператор повітря: II/IP X2 внутр.
II/IP X4 зовніш.
Мережева напруга
220–240 В (~50 Гц)
Двигун
24 В постійного струму, кульковий підшипник встановлений
Вхідна потужність
3/4,5/7 Ват
Потужність повітряного потоку
16/25/37 м³/г
Коєфіціент корисної дії
макс. 85 %, Ø 79,1 %
Звуковий тиск (3 м)
22/29/35 дБ(A)
Звукова ізоляція ззовні:
39 дБ (еквівалентно звуковій ізоляції вікна клас
3 відповідно до VDI 2719)"
Montagevejledning MenV 180 – Friskluft-ventilator med varmeveksler. Læs venligst monteringsvejled­ningen før De påbegynder
installationen.
Advarselshenvisninger:
OBS: Alt arbejde skal gennemføres i spændingsfri tilstand. De elektriske tilslutninger må kun gennemføres af autoriseret fagpersonale og tilsvarende iht. de enkelte gyldige forskrifter. Strømforsyningens spænding og frekvens skal stemme overens med apparatets angivelser. Ved den side, fra hvilken instal­lationen foretages, skal der monteres en mekanisme, som kan adskille alle poler fra elnettet med en kontaktåbningsvidde af mindst 3 mm. Installationen i vådrum skal ske iht. DIN/VDE 0100 T 701.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8-årsalderen af og opad, samt af personer med formindskede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til den sikre brug af apparatet og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligehol­delse må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
Ved brug af ildsteder, som er afhængige af lokalets luft, skal man ved apparatets planlagte driftssted forsikre sig om der er tilstrækkeligt gennemtræk, især ved lufttætte bygninger.
De almindelig gyldige forskrifter for den samtidige drift af ildsteder (gastermer, brændeovne, emhætte mm.) og for indgangs- og udgangsventilationsstyringer (MEnV 180) skal overholdes. Ved spørgsmål henvend dig da venligst til skor­stensfejeren i din kommune.
For at forebygge mod manipulationer og skader, så skal apparatet installeres i en højde af mindst 2,30 m over gulvet (udvendigt anlæg).
Almene henvisninger:
■ Apparaternes mindsteafstand til hinanden 1 m
■ Maksimal afstand mellem et apparatpar 10 m.
■ Maks. en mellemvæg i tykkelsen af 15 cm.
1–29
Indbygningshenvisninger friskluft­ventilator med varmeveksler MenV 180
DANSK
DK
*Der tages forbehold for tekniske ændringer
Monteringsanvisning MEnV 180 – friskluft­värmeväxlare. Läs igenom denna monterings­anvisning innan installationen påbörjas.
Varningsinformation:
OBS! Alla arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Elektriska anslutningar får endast utföras av auktoriserad fackpersonal i överensstämmelse med gällande föreskrifter. Strömförsörjningens spänning och frekvens måste stämma överens med apparatens uppgifter. Vid installationen måste man utföra en allpolig anordning för att skilja apparaten från elnätet. Kontaktöppningen måste vara minst 3 mm. Installation i våtutrymmen måste utföras i överensstämmelse med DIN/VDE 0100 T701.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarun­derhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Vid användning av en rumsluftberoende eldstad på appara­tens planerade installationsplats måste man särskilt vid lufttäta klimatskal se till att tillräcklig lufttillförsel står till förfogande.
De tillämpliga föreskrifterna för gemensam drift av eldstäder (kondenserande gaspannor, kamin, köksfläktar osv.) och kontrollerad ventilation och luftning (MEnV 180) måste iakttas. Vänd dig till din lokala sotare om du har ytterligare frågor.
För att förebygga manipulation och skador, måste apparaten installeras minst 2,30 m över marken (utomhusanläggning).
Allmänna hänvisningar:
■ Minsta avstånd mellan apparaterna 1 m
■ Max. 10 m avstånd mellan två apparater
■ Max. en 15 cm tjock mellanvägg
1–29
Monteringsanvisning friskluft­värmeväxlare MEnV 180
SVENSKA
SE
* Tekniska ändringar förbehålls.
Tekniske data* MEnV 180
Beskyttelsesklasse/
-art
Varmeveksler: II/IP X2 indvendig II/IP X4 udvendig
Netspænding
220-240 V (∼50Hz)
Motor
24 V DC, kuglelejret
Effektoptagelse
3/4,5/7 Watt
Lufteffekt
16/25/37 m³/h
Varmetilbagevin­dingsgrad
maks. 85 %, Ø 79,1 %
Lydtryk (3 m)
22/29/35 dB(A)
Lydisolering udefra:
39 dB (svarer til vinduesisolerings­klasse 3 iht. VDI 2719)
Tekniska data* MEnV 180
Skyddsklass/-typ
Värmeväxlare: II/IP X2 inne II/IP X4 ute
Nätspänning
220–240 V (~50 Hz)
Motor
24 V DC, kullagrad
Effektförbrukning
3/4,5/7 Watt
Lufteffekt
16/25/37 m³/h
Värmeåtervinnings­grad
max. 85 %, Ø 79,1 %
Ljudtryck (3 m)
22/29/35 dB(A)
Ljudisolering från utsidan:
39 dB (motsvarar ljudisoleringsklass 3 för fönster enligt VDI 2719)
Navodila za montažo MEnV 180 – Toplotni izme­njevalnik za svež zrak. Pred pričetkom postavitve p
reberite navodila za montažo.
Opozorila:
Pozor: Vsa dela izvajajte pri izklopljeni napetosti. E
lektrično povezavo izvede le usposobljeno osebje ob upo­števanju veljavnih predpisov. Napetost in frekvenca omrežja m
orata ustrezati lastnostim naprave. Pri inštalaciji je treba izvesti vsepolno ločitev od električnega omrežja z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm. Pri namestitvi v vlažne prostore je treba upoštevati standard DIN/VDE 0100 T701.
Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja samo, če so pod nadzorom ali pa so bile podučene o varni uporabi naprave in razume
­jo tveganja, ki lahko nastanejo. Otroci se ne smejo igrati z n
apravo. Čiščenje in vzdrževanje, ki ga izvaja uporabnik, je
prepovedano otrokom brez nadzora.
Pri obratovanju odprtega kurišča na načrtovanem mestu upora­be naprave je treba še posebej pri zrakotesnih ovojih zgradbe z
agotoviti zadosten dovod zraka.
Upoštevati je treba veljavne predpise za skupno obratovanje kurišč (plinski ogrevalnik, kamin, napa itd.) in kontrolirano prezračevanje in odzračevanje (MEnV 180). Pri vprašanjih se obrnite na pristojnega lokalnega dimnikarja.
Da bi preprečili manipulacije in škodo, je treba napravo name
-
stiti vsaj 2,30 m visoko nad zemljo (zunanja naprava).
Splošni napotki:
Najmanjša medsebojna razdalja naprav 1 m
■ Najv. 10 m oddaljenosti med parom naprav
■ Najv. ena vmesna stena debeline 15 cm
1–29
Napotki za vgradnjo toplotnega izmenjevalnika za svež zrak MEnV 180
SLOVENSKI
SI
* Pridržana pravica do tehničnih sprememb.
Tehnični podatki* MEnV 180
Zaščitni razred/ vrsta
Toplotni izmenjevalnik: II/IP X2 znotraj II/IP X4 zunaj
Omrežna napetost
220–240 V (∼50Hz)
Motor
24 V CC, kroglični ležaj
Poraba energije
3/4,5/7 vatov
Zračna zmogljivost
16/25/37 m³/h
Stopnja rekuperaci­je toplote
máx. 85 %, Ø 79,1 %
Zvočni tlak (3 m)
22/29/35 dB(A)
Zvočna izolacija z zunanje strani:
39 dB (ustreza razredu zvočne izolacije oken 3 v skladu z VDI 2719)
Asennusohje MEnV 180 – raitisilma-lämmönvaihdin. Lue tämä asennusohje ennen asennuksen aloitta­mista.
Varoitukset:
Huomio: Tee kaikki työt niin, että laitteessa ei ole jännitettä. Sähköliitännät saa suorittaa vain valtuutettu ammattihenkilös­tö voimassa olevien ohjesääntöjen mukaisesti. Sähkövirran jännitteen ja taajuuden täytyy olla samat kuin laitteessa annetut tiedot. Asennuspaikassa täytyy olla kaikkinapaiseen erottamiseen sopiva kytkinlaite, jonka kosketinväli on vähintään 3 mm. Asennus kosteissa tiloissa on tehtävä ohjesäännön DIN/ VDE 0100 T701 mukaisesti.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja tietämys ovat rajallisia, mikäli he ovat valvonnassa tai ovat saaneet opastuksen laitteen turvallisesta käytöstä ja sen aihe­uttamista vaaratilanteista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä suorittaa käyttäjä­huoltoa ilman valvontaa.
Jos laitteen suunnitellussa käyttöpaikassa käytetään huoneil­masta riippuvaista takkaa, erityisesti ilmatiiviiden koteloiden kohdalla on taattava riittävä tuloilman saanti.
Kaikkia voimassa olevia, tulisijojen ja lämmityslaitteiden (kaasulämmityslaitteet, takat, liesituulettimet) käyttöä koskevia määräyksiä on noudatettava. Lisäksi on varmistettava valvottu tuuletus ja ilmankierto (MEnV 180). Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä paikalliseen nuohoojaan.
Laite on asennettava vähintään 2,30 metrin korkeuteen maasta (ulkona) manipulointien ja vikojen välttämiseksi.
Yleiset ohjeet:
■ Laitteiden vähimmäisväli toisiinsa nähden 1 m
■ Kork. 10 metrin väli laiteparin välillä
■ Kork. 15 cm:n vahvuinen väliseinä
1–29
Raitisilma-lämmönvaihtimen MEnV 180 asennusohjeet
SUOMI
FI
*Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
MEnV 180:n tekniset tiedot*
Suojausluokka/-tapa
Lämmönvaihdin: II/IP X2 sisällä II/IP X4 ulkona
Verkkojännite
220–240 V (∼50 Hz)
Moottori
24 V DC, kuulalaakeroitu
Ottoteho
3/4,5/7 W
Ilmateho
16/25/37 m³/h
Lämmön talteenot­toaste
kork. 85 %, Ø 79,1 %
Äänenpaine (3 m)
22/29/35 dB(A)
Ulkopuolisen äänen eristys:
39 dB (vastaa ikkunaäänieristysluok­kaa 3 normin VDI 2719 mukaan)
MEnV 180 조립지침서 – 신선한 공기가열 장치. 설치 이전에 본 조립지 침서를 주의 깊게 숙지할 것.
경고 주의점:모든 작업은 전류가 통하지 않는 상태에서 수행해야 함. 전기 연결은 필히 적용규정에 대해 승인 받은 자만이 해야 함. 전압과 전원공급은 필히 해당 장치의 사양과 호환이 되어야 함. 설치 에 대해서는 최소 3mm의 접촉구가 있는 전류로부터의 모든 전극분리기 하나가 명시되어 있음. 습도가 높거나 물기가 있는 실내의 설치는 필히 DIN/VDE 0100 T701에 따라서 해야 함. 이 장치는 감독을 받거나 안전한 장치사용방법과 위험사항 숙지에 관 한 안내를 받는 경우, 8세 이상의 아동들과 신체적, 감각적 또는 정신적으로 미약한 사람들이 사용할 수 있음. 아동들은 장치를 사용하지 못하게 해야 함. 감독이 없는 상태에서는 아동들이 청소와 사용자 유지보수를 할 수 없도록 해야 함. 장치를 사용하려는 실내에서 난로를 사용하는 경우, 특히, 건물이 밀 폐된 경우, 충분한 환기가 되도록 모든 조치를 취해야 함. 해당되는 경우, 난로 (가스보일러, 굴뚝, 배출 후드 등) 및 공기조절과 환기 (MEnV 180)의 공동 사용에 대해서는 해당 적용규정을 필히 고려해야 함. 자세한 내용은 지역 굴뚝청소업체에 문의 할 것. 이상이나 손상을 막기 위해, 장치는 필히 지면에서 최소한 2.30미터 위에 설치해야 함 (실외 설치) 모든 작업은 전류가 통하지 않는 상태에서 수행해야 함. 전기연결은 필히 적용규정에 대해 승인 받은 자만이 해야 함. 전압과 전원공급은 필히 해당 장치의 사양과 호 환이 되어야 함. 설치에 대해서는 최소 3mm의 접촉구가 있는 전류로부터의 모든 전 극분리기 하나가 명시되어 있음. 습도가 높거나 물기가 있는 실내의 설치는 필히 DIN/ VDE 0100 T701에 따라서 해야 함. 이 장치는 감독을 받거나 안전한 장치사용방법과 위 험사항 숙지에 관한 안내를 받는 경우, 8세 이상의 아동들과 신체적, 감각적 또는 정신적 으로 미약한 사람들이 사용할 수 있음. 아동들은 장치를 사용하지 못하게 해야 함. 감독이 없는 상태에서는 아동들이 청소와 사용자 유지보수를 할 수 없도록 해 야 함. 장치를 사용하려는 실내에서 난로를 사용하는 경우, 특히, 건물이 밀 폐된 경우, 충분한 환기가 되도록 모든 조치를 취해야 함. 해당되는 경우, 난로 (가스보일러, 굴뚝, 배출 후드 등) 및 공기조절과 환기 (MEnV 180)의 공동 사용에 대해서는 해당 적용규정을 필히 고려해야 함. 자세한 내용은 지역 굴뚝청소업체에 문의 할 것. 이상이나 손상을 막기 위해, 장치는 필히 지면에서 최소한 2.30미터 위에 설치해야 함 (실외 설치)
장치들 사이의 거리는 최소 1미터
장치 한 쌍 사이의 거리는 최대 10미터
15센티 두께의 최대 하나의 파티션 벽
1–29
열 회수 환기장치 MEnV 180
한국의
KR
Instrucţiuni de asamblare MEnV 180 – Unitate de recu­perare a căldurii din aerul proaspăt. Citiţi cu atenţie a
ceste instrucţiuni de asamblare înainte de a începe
instalarea. Avertismente:
Notă: Toate lucrările trebuie efectuate cu curentul oprit. Conexiu­nile electrice trebuie efectuate numai de un lucrător autorizat con­form regulamentelor aplicabile. Tensiunea și alimentarea cu curent e
lectric trebuie să fie compatibile cu specificaţiile dispozitivului. Pentru instalare este specificat un separator omnipolar de curent, cu o distanţă minimă de contact de 3 mm. Instalarea în încăperi cu umiditate ridicată sau zone umede trebuie efectuată conform DIN/VDE 0100 T701.
Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de peste 8 ani și de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau persoane lipsite de experienţă și cunoștinţe, cu condiţia ca acestea să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă pericolele ce pot să apară. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea și întreţinerea efectuată de utilizator nu se vor efectua de copii nesupravegheaţi.
Dacă operaţi un dispozitiv cu flacără deschisă ce depinde de aerul din cameră în locaţia în care intenţionaţi să utilizaţi dispo
­zitivul, asiguraţi-vă că există suficientă ventilaţie, mai ales dacă a
nvelopanta clădirii este etanșă.
Trebuie luate în considerare reglementările relevante și aplicabile pentru utilizarea simultană a dispozitivelor cu flacără deschisă (boilere pe gaz, hornuri, hote etc) și a celor de aerisire și ventilare controlată (MEnV 180). Dacă aveţi întrebări contactaţi agenţia de coșari locală.
Pentru a preveni modificarea nepermisă și deteriorarea, aparatul trebuie instalat la minimum 2,30 m deasupra solului (instalare la exterior).
Instrucţiuni generale:
■ Distanţă de minimum 1 m între aparate
■ Distanţă de maximum 10 m între aparatele pereche
■ Maximum un perete despărţitor cu grosimea de 15 cm
1–29
Instrucţiuni de instalare MEnV 180 – Unitate de recuperare a căldurii din aerul proaspăt
ROMÂNESC
RO
*Sub rezerva modificărilor tehnice.
MEnV 180 기술데이터
보호등급/형태
열 회수 환기장치: II/IP X2 내부 II/IP X4 외부
주 전압 220-240볼트 (~50Hz)
모 터 24볼트 DC, 볼 베어링 장착
소모전력 3 w / 4.5 w / 7 w
풍 량 16 m
3
/h / 25 m3/h / 37 m3/h
열 회수율 최대 85%, Ø 79,1%
소음 (3미터)
22 dB / 29 dB / 35 dB (A)
외부로 부터의 방음
39dB (VDI 2719에 따른 3등급 창문방 음에 해당)
Date tehnice* MEnV 180
Clasă de protecţie/ tip
Unitate de recupe­rare a căldurii:
II/IP X2 interior II/IP X4 exterior
Tensiune de alimen­tare de la reţea
220–240 V (~50 Hz)
Motor
24 V CC, instalat pe rulmenţi cu bile
Consum de putere
3/4,5/7 waţi
Debit de aer
16/25/37 m³/h
Rată de recuperare a căldurii
max. 85%, Ø 79,1%
Presiune acustică (3 m)
22/29/35 dB(A)
Izolare fonică faţă de exterior:
39 dB
(echivalent cu izolarea fonică a unei
ferestre clasa 3 conform VDI 2719)
300
380
460
340
420
320
400
480
360
440
300
380
460
340
420
320
400
480
360
440
280 - 500
300
ø 180
300
230 V
50 Hz~
ø 180
ø
8
ø 8
ø 8
ø 8
6 x 40
8 x
ø 180
1
3
2
4
X
X =______mm
1 2
3 4
5
300
380
460
340
420
320
400
480
360
440
300
380
460
340
420
320
400
480
360
440
X
300
380
340
420
320
400
360
44
300
340
320
360
300
340
320
360
2
6
­+
1
90°
[mm]
ø 8
ø 8
ø 180
380
460
420
400
480
440
1
2
380
340
420
320
400
360
440
4 x
7 8
10
11
12 13
9
230 V
50 Hz~
300
380
460
340
420
320
400
480
360
440
+
1
2
2
1
1
X =______mm
300
380
460
340
420
320
400
480
360
440
X
2
OFF
90°
IN
OUT
3
IN
OUT
3
3
Loading...
+ 28 hidden pages