Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation durchlesen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand
durchführen. Die elek trischen Arbeiten
dürfen nur durch autorisiertes
B
C
Fachpersonal und entsprechend den
jeweils gültigen Vorschriften erfolgen.
A
Wand- oder Deckenmontage
➊ Lüftungsrohr in Wand oder Decke montieren. Bei Wandmontage auf leichtes Gefälle
(~2°) nach außen achten. Bei Deckenmontage das Lüftungsrohr isolieren, wenn es
durch ungeheizte Bereiche führt.
➋ Je nach Maß des verwendeten Lüftungsrohres die Schaum stoff bänder in den Bereichen
(A) umlaufend verkleben.
➌ Die Abdeckung (B) entfernen und Ventilator gemäß Schaltbild (D) anschließen.
➍ Das Kabel durch die Zugentlastung und den Gummiring im Bereich der
Kabeleinführung sichern und Abdeckung montieren.
➎ Den Ventilator in das Lüftungsrohr einsetzen – Achtung: der Rich tungspfeil (C) auf dem
Typenschild des Ventilators muss in die gewünschte Luftstromrichtung zeigen.
➏ Zum zusätzlichen Schutz gegen Feuchtigkeit und Berühren beweg licher Teile sind
Schutzgitter an beiden Enden des Luft kanals anzubringen.
Wichtige Hinweise
• Spannung und Frequenz der Stromversorgung müssen mit den Angaben des Ventilators
übereinstimmen.
• Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung vom Netz mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
• Die Ventilatoren sind doppelt schutzisoliert und benötigen keinen Schutzleiter.
• Die Installation in Feuchträumen muss gemäß DIN/VDE 0100 T 701 erfolgen.
• Bei Betrieb schornsteinabhängiger Feuerstellen im zu entlüftenden Raum muss für
ausreichend Zuluft gesorgt werden.
• Zur Reinigung Pinsel oder feuchtes Tuch verwenden, keine Lösungsmittel verwenden.
Please read these assembly instructions carefully before starting the
installation.
This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Caution
Ensure that all electric power is turned
off before carrying out any work.
Electrical work may only be performed
by authorised personnel and in accordance with the applicable regulations.
Wall or ceiling installation
➊ Install the ventilation duct into the wall or ceiling. For wall installation ensure there is a
slight gradient (~2°) towards the outside. For ceiling installation you must insulate the
air duct if it passes through unheated areas.
➋ Glue the foam tapes all around sections (A) according to the size of duct used.
➌ Remove the cover (B) and connect the fan according to circuit diagram (D).
➍ Secure the cable near the cable entry using the strain relief and rubber ring and
replace the cover.
➎ Insert the fan into the ventilation duct – Please note: ensure direction arrow (C) on the
fan's type plate is pointing in the direction of the desired air flow.
➏ Fit protective grating onto both ends of the ventilation duct for additional protection
against moisture and contact with moving parts.
Important information
• The voltage and frequency of the power supply must comply with the fan's specifica
tions.
• The installation site must have an all-pole disconnecting device from the mains with a
contact opening width of at least 3 mm.
• The fans are double-insulated and do not require a protective earth conductor.
• Installation in rooms with high moisture must be performed according to DIN/VDE
0100 T 701.
• If operated near a fireplace with chimney, care must be taken to ensure that sufficient
air can enter the room being ventilated.
• Use a soft brush or damp cloth to clean, do not use any solvents.
Läs igenom denna monteringsinstruktion innan du börjar med
installationen.
Denna apparat är inte avsedd, att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och/eller kunskap,
om de inte hålls under uppsikt eller instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur apparaten ska användas. Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker
med apparaten.
OBS
Alla arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Elektriska arbeten får
endast utföras av auktoriserad fackpersonal och enligt de aktuellt gällande föreskrifterna.
Väggmontering/montering på innertak
➊ Montera ventilationsröret i vägg eller innertak. Se till att det finns en lätt lutning (~2°)
utåt vid väggmontering. Vid montering i innertak måste ventilationsröret isoleras, när
det leds igenom ouppvärmda utrymmen.
➋ Beroende på måttet på de ventilationsrör som används, klistras skumplatsremsorna runt
om i området (A).
➌ Ta bort skyddet (B), och anslut fläkten enligt kopplingsschema (D).
➍ Säkra kabeln med hjälp av dragavlastningen och gummiringen vid kabelinföringen
och montera skyddet.
➎ Sätt fläkten i ventilationsröret – OBS! Riktningspilen (C) på fläktens typskylt måste peka
i den önskade riktningen för luftströmmen.
➏ Som extra skydd mot fukt och beröring av rörliga delar måste skyddsgaller monteras
på luftkanalens båda ändar.
Viktiga hänvisningar
• Kraftförsörjningens spänning och frekvens måste stämma överens med fläktens
tekniska data.
• Vid installationen måste man utföra en allpolig skiljeanordning från elnätet med en
kontaktöppningsbredd på minst 3 mm.
• Fläktarna är försedda med dubbel skyddsisolering och behöver ingen skyddsledare.
• Installationen i våtutrymmen måste utföras enligt DIN/VDE 0100 T 701.
• Vid drift av eldstäder som är anslutna till skorstenar måste det rum som ska vädras
tillföras tillräckligt med tilluft.
• Använd pensel eller en fuktig duk för rengöring. Lösningsmedel får ej användas.
Si prega di leggere fino in fondo queste istruzioni prima di
procedere all’installazione.
Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e/o conoscenza, a
meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non
abbiano da questa ricevuto istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio. I bambini dovrebbero
essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Attenzione
Eseguire tutti i lavori in condizioni di assoluta
assenza di tensione. I lavori da elettricista
vanno fatti
eseguire solamente da personale
specializzato ed autorizzato e nel rispetto
delle relative disposizioni
valide in materia.
B
C
A
Montaggio a parete o a soffitto
➊ Montare il tubo di aerazione sulla parete o sul soffitto. In caso di installazione a parete, pre
stare attenzione alla leggera pendenza (~2°) verso l'esterno. Per il montaggio a soffitto
invece, isolare il tubo di ventilazione se conduce attraverso zone non riscaldate.
➋ A seconda della dimensione del tubo di aerazione utilizzato, incollare tutto intorno i nastri in
materiale espanso nelle zone (A).
➌ Rimuovere il coperchio (B) e collegare il ventilatore come descritto nello schema dei
collegamenti (D).
➍ Fissare il cavo di alimentazione mediante lo scarico della trazione e l’anello di gomma nella
zona in cui va infilato il cavo e rimontare il coperchio.
➎ Inserire il ventilatore nel tubo di aerazione – Attenzione: la freccia direzionale (C) sulla
targhetta del ventilatore deve indicare nella direzione della corrente d’aria desiderata.
➏ Per un’ulteriore protezione contro l’umidità ed il contatto di parti in movimento devono
essere montate delle griglie di protezione su entrambe le estremità delle condutture d’aria.
Avvertenze importanti
• Tensione e frequenza dell’alimentazione elettrica devono´corrispondere ai dati del
ventilatore.
• Sul lato su cui eseguire l’installazione va predisposto un dispositivo di separazione
della rete su tutti i poli con un’apertura di contatto di almeno 3 mm.
• I ventilatori presentano un doppio isolamento protettivo e non hanno bisogno di alcun
conduttore di protezione.
•
L’installazione in ambienti umidi deve essere eseguita in conformità con DIN/VDE 0100 T 701.
• Nel
caso che si faccia uso di un focolare dipendente dal camino, bisogna garantire un’aria
di alimentazione sufficiente nell’ambiente da ventilare.
• Per la pulizia impiegare un pennello o un panno umido, non utilizzare solventi.
Прежде чeм пpистyпить к монтажy, пpочтитe, пожалyйста,
до конца этy инстpyкцию.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или
лицами, не имеющими соответствующего опыта и/или знаний, если только они не
находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или получили от
него инструкции по использованию данного прибора. Дети должны находиться под
присмотром для гарантии того, что они не играют с прибором.
Внимание
Все работы должны проводиться при
отключенном н
Электроподключение должно выполняться только кв
ци
а
листами в соответствии с
действующими предпис
Настенный или потолочный монтаж
➊ Выполните монт
монтаже обеспечить легкий уклон (~2°) наружу. При потолочном монтаже выпол
нить теплоизоляцию вентиляционной трубы, если она проходит по неотапливае
мым зонам.
➋ В з
вокруг уч
Снимите крышку (B) и выполните подключение вентилятора согласно электросхеме (D).
➌
➍ Проведите кабельный провод через разгрузочное отверстие и резиновое кольцо в
месте к
➎ Уст
н
апра
н
апра
➏ Для дополнительной з
обоих конц
а
жные указания
В
• Н
занным для вентилятора.
• Со стороны, н
н
а
сети с зазором между конт
• Вентиляторы имеют двойную з
• Уст
DIN/VDE 0100 T701.
• Н
щении, имеющем очаги с дымовой трубой, необходимо обеспечить достаточное
поступление приточного воздух
• Для чистки вентилятор
Применение р
Электросхема (D)
а
пряжении.
а
лифицированными спе-
а
ниями.
а
ж вентиляционной трубы на стене или потолке. При настенном
а
висимости от размера установленной вентиляционной трубы проклейте
а
стки (A) с использованием уплотнительных лент из пеноматериала.
а
бельного ввода. Установите крышку обратно.
а
новите вентилятор в вентиляционную трубу – Внимание! Стрелка - указатель
вления (C) на заводской табличке вентилятора должна показывать в нужном
влении воздушного потока.
а
а
пряжение и частота подводимого электропитания должны соответствовать ук
личие разъединительного устройства для отключения всех полюсов от электро-
а
новка прибора во влажных помещениях должна проводиться согласно
а
личие защитного провода не требуется. При эксплуатации вентилятора в поме-
а
х вентиляционного канала следует установить защитные решетки.
щиты подвижных частей от влаги и прикосновения на
а
которой выполняется электроподключение, следует предусмотреть
• Производительность
по воздуху: 90 m3/h 150 m3/h 230 m3/h
• Уровень шум
Сохр
а
пряжение: 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz 230 V~50 Hz
а
я мощность: 12 W 15 W 29 W
а
: 31 dB(A) 3m 34 dB(A) 3m 37 dB(A) 3m
а
няется право на внесение технических изменений.
7
Page 8
HU
MAGYAR
Kérjük, még a munka megkezdése előtt gondosan olvassa el a
szerelési útmutatót.
Tervezése alapján a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai képességű, érzékszervileg vagy szellemileg fogyatékos, vagy kellő tapasztalat és/vagy szakismeret híján lévő
személyek használják, kivéve, ha a biztonságos használatát arra illetékes személy felügyeli,
vagy azt az ő útmutatása alapján végzik. Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játszásra fogják be a készüléket.
Figyelem
A készüléket bármiféle munka megkezdése előtt áramtalanítani kell! Az elektromos
csatlakoztatást csak szakképzett személy
B
C
végezheti, a helyben alkalmazandó rendelkezéseknek megfelelően!
A
Szerelés falra, vagy mennyezetre
➊ Szerelje a falra, vagy a mennyezetre a szellőzőcsövet! Falra szereléskor ügyeljen rá,
hogy a cső kifelé enyhén (~2°-al) lejtsen. Mennyezetre szereléskor szigetelje el a szel
lőzőcsövet, ha az fűtetlen területeken halad keresztül.
➋ A felhasznált szellőzőcső méretétől függően tekerje körül ragasztószalaggal a szellő-
zőcsövet az (A) szakaszon!
➌ Vegye le a (B) zárófedelet és kösse be a ventillátort a (D) kapcsolási rajz szerint!
➍ Rögzítse a csatlakozó kábelt a kábelbevezető nyílásnál a törésgátlóval és a gumi-
gyűrűvel és szerelje vissza a zárófedelet!
➎ Helyezze be a ventillátort a szellőzőcsőbe – Figyelem! A ventillátor adatlapján
szereplő (C) nyílnak a légáramlás irányába kell mutatnia!
➏ A nedvesség és a forgó alkatrészek érintése elleni kiegészítő védelemként szereljen a
légcsatorna mindkét végére védőrácsot!
Fontos megjegyzések
• A hálózati feszültségnek és frekvenciának meg kell egyeznie a ventillátor adattábláján
szereplő értékekkel!
• Olyan helyi kapcsolót kell biztosítani, amely a tápfeszültség összes fázisát megszakítja,
és amelynek az érintkezői legalább 3 mm-re nyílnak.
• A ventillátorok kettős szigetelésűek, ezért nincs szükség védőföldelésre.
• A nedves helyiségekben történő felszerelés esetén a DIN/VDE 0100 szabvány 701.
részében foglaltak szerint kell eljárni.
• Kéményes kandalló használata esetén ügyelni kell arra, hogy elegendő levegő jusson
a szellőztetett helyiségbe!
• A készülék tisztításához puha kefét, vagy nedves törlőkendőt használjon!
Kapcsolási rajz (D)
Műszaki adatok C10 (MC 100 E) C20 (MC 125 E) C30 (MC 150 E)
• Védelem típusa/
védelmi fokozat: IP 24 IP 24 IP 24
Преди да пристъпите към работа, моля прочетете настоящите
инструкции за инсталация.
Този уред не е предназначен за ползване от лица (включително и от деца) с ограничени
психически, сензорни или умствени възможности или с недостатъчно опит и/или знания,
дори и те да са наблюдавани или от друго лице, отговорно за тяхната безопасност или
да получават от такова лице указания за използването на уреда. Децата трябва да
бъдат контролирани, за да е сигурно, че няма да си играят с уреда.
Внимание
Преди извършване на каквато и да
било р
а
бота, проверете дали електро-
з
ахранва
нето е изключено.
Електрическите свързв
изпълняв
а
т единствено от квалифицир
ни специалисти, при спазване на съответно приложимите местни н
Монтаж на стените или тавана
➊ Инст
а
лирайте вентилационната тръба в стената или на тавана. При монтаж в сте
ната, внимавайте тръбата да има лек наклон (~2°) навън. А при монтаж на таван
изолирайте вентилационната тръба, ако минава през не отоплявани зони.
➋ Според р
те се ленти на местата, означени с (А) по цялата обиколка на тръбата,.
а
нете капака (В) и свържете вентилатора, както е показано на схемата (D).
➌ Отстр
➍ Осигурете к
срещу опън и гумения пръстен и след тов
➎ Пост
а
вете вентилатора във вентилационната тръба - внимание: стрелката (С)
върху т
а
белката на вентилатора трябва да показва желаната посока за движе-
ние на въздуха.
а
допълнителна защита от влага или от пипане на движещи се части трябва на
➏ З
дв
ата
края на въздушния канал да се поставят предпазни решетки.
В
а
жни бележки
• З
ахранва
посочени върху т
а
място трябва да се осигури изключвател, прекъсващ всички фази на захранв
• Н
щото напрежение, чиито контакти се отварят най-малко на 3 мм.
а
• Вентил
• Инст
ст
• При използв
• З
се използват разтворители.
Схем
торите са двойно изолирани и не се нуждаят от проводник за заземяване.
ала
андарта
осигуряв
а
почистване на вентилатора да се използва четка или навлажнена кърпа, да не
а на
а
ния могат да се
а
редби.
а
змера на използваната вентилационната тръба, залепете самолепещи-
а
бела в мястото на прекарване му посредством приспособлението
щото напрежение и честотата му трябва да съответстват на стойностите,
а
белката с техническите данни на вентилатора.
ция в мокри помещения се извършва в съответствие с изискванията на
DIN/VDE 0100, част 701.
а
не заедно с камини или комини, трябва да се обърне внимание за
а
не на достатъчно количество въздух във вентилираните помещения.
Molimo pročitajte ove upute prije nego što počnete s radom.
Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
psihičkim senzoričkim ili duševnim sposobnostima ili osoba koje nemaju iskustva / ili znanja,
jedino ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako od nje dobivaju upute o
tome, kako treba koristiti uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo, da se
ne igraju sa uređajem.
Pozor:
Svi radovi se trebaju provesti u stanju bez
napona. Električni priključci smiju uslijediti
samo kroz ovlašteno stručno osoblje i
prema dotično važećim propisima.
Zidna ili stropna montaža
➊ Ventilacijsku cijev montirati u zid ili strop. Kod montaže na zid pazite na lagani pad
(~2°) prema vani. Kod stropne montaže cijev izolirajte ukoliko cijev prolazi preko pro
storija bez grijanja. V prípade montáže na strop potrubie zaizolujte, ak vedie cez
nevyhrievané oblasti.
➋ Ovisno o dimenziji ventilacije cijevi, koja se koristi, trake od pjenastog materijala se u
predjelima (A) trebaju okolo zalijepiti.
➌ Skinuti poklopac (B) i ventilator priključiti prema shemi uklapanja (D).
➍ Kabel osigurati kroz rasterećenje vuče, a gumeni prsten osigurati u predjelu vođenja
kabla i montirati poklopac.
➎ Ventilator umetnuti u ventilacijski otvor – Pozor: Strelica sa smjerom (C) na pločici s teh
ničkim podacima ventilatora mora pokazivati u željeni smjer strujanja zraka.
➏ Za dodatnu zaštitu od vlage i dodirivanja pokretnih dijelova se na obadva kraja venti
Svetujemo, da pred začetkom montaže preberete ta navodila.
Naprava ni predvidena za to, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali jim je ta
oseba dala navodila, kako lahko napravo uporabljajo. Otroke je treba nadzorovati, da
zagotovite, da se ne igrajo z napravo.
Opozorilo
Vsa dela morate izvajati v stanju brez priključene omrežne napetosti. Priključitev na
električno omrežje lahko opravi samo strokovna oseba v skladu z veljavnimi predpisi.
Stenska ali stropna montaža
➊ Ventilacijsko cev montirajte v steno oziroma v strop. Pri stenski montaži poskrbite za
rahel naklon (~2°) navzven. Pri stropni montaži ventilacijsko cev izolirajte, če je spelja
na skozi neogrevana območja.
➋ Odvisno od dimenzij uporabljene prezračevalne cevi, zalepite samolepilne trakove na
mesta, ki so označena z (A) po vsem obsegu cevi.
➌ Snemite pokrov (B) in priključite ventilator, kot je prikazano na priključni shemi (D).
➍ Zavarujte kabel na mestu za vtik kabla s pomočjo priprave proti raztezanju in gumija
stega obroča in potem namestite pokrov.
➎ Namestite ventilator v prezračevalno cev – pazite: puščica (C) na tablici ventilatorja
mora kazati želeno smer gibna zraka.
➏ Za dodatno zaščito pred vlago ali dotikom gibljivih delov je treba na obeh koncih
zračnega kanala namestiti varovalni rešetki.
Pomembno
• Omrežna napetost in frekvenca se morata ujemati z vrednostmi na nazivni plošči
ventilatorja.
• Posebej morate priskrbeti odklopno stikalo, ki odklopi vse faze napajalne napetosti in
ima kontaktne odprtine široke vsaj 3 mm.
• Ventilatorji so dvojno izolirani in ne potrebujejo ozemljitvenega vodnika.
• Montaža v vlažnih prostorih mora biti opravljena v skladu s predpisi DIN/VDE 0100,
Del 701.
• Pri prezračevanju prostora, v katerem je kurišče z dimnikom, morate poskrbeti za
zadosten dotok svežega zraka.
Za čiščenje ventilatorja uporabljajte mehko ščetko ali vlažno krpo, ne uporabljajte topil.
vielen Dank, dass Sie sich für ein Marley-Produkt entschieden haben.
Bitte beachten Sie die Montagehinweise und unsere jeweiligen Garantiebedingungen.
Marley Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt und verpackt.
Sollte ein gekauftes Produkt dennoch einen Mangel aufweisen, nutzen
Sie bitte das Kontaktformular unter www.marley.de/kontakt.
Um das Produkt eindeutig zu identifizieren, sollten Sie vorher die Artikelbezeichnung oder die EAN-Nummer (unter dem Strichcode) notieren.
4002644
Artikelnummer
Artikelbezeichnung
Ihre Marley Deutschland GmbH
Page 13
Information Regarding Complaints
and Warranty Claims
Dear Customers,
thank you for choosing a Marley product. Please observe the installation
instructions and the respective terms of our warranty.
Marley products are manufactured and packaged with the utmost care.
However, should a purchased product prove to be defective, please use
the contact form under the following link: www.marley.de/contact.
Please first make a note of the item description or EAN num
(underneath the bar code) which uniquely identifies the product.
ber
4002644
Item number
Item description
Your Marley Deutschland GmbH
Page 14
Page 15
Page 16
Marley Deutschland GmbH
Adolf-Oesterheld-Str. 28
D-31515 Wunstorf
Phone +49.(0)5031.53-0
Fax +49.(0)5031.53-371
www.marley.de
Stand 04/18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.