marklin Postwagens User Manual

Page 1
Modell eines
Postwagens
Mit eingebauter Geräuschelektronik
• Mit mfx-Steuerelektronik
Page 2
2
Dieses Modell bietet:
• Eingebaute Geräuschelektronik zur Wiedergabe verschiedenster Vorbild-Geräusche. Gesteuert über mfx-Funktionsmodul.
• Gute Ergänzung zu Loks ohne Geräuschmodul.
• Im Betrieb mit Mobile Station und Central Station: Modell meldet sich selbst an. Keine Adresseingabe!
• Im Betrieb mit Control Unit: Adresse 01 bis 80 einstellbar. Adresse ab Werk: 04.
• Schaltbare Funktionen im Betrieb mit Control Unit, Mobile Station oder Central Station:
f1: Geräusch: Dampftriebwerk
f2: Geräusch: Lokpfiff f3: Geräusch: Rangierpfiff
1)
f4: Geräusch: Glocke (2 x)
• Schaltbare Funktionen nur im Betrieb mit Mobile Station oder Central Station:
f5: Geräusch: Glocke (1 x)
f6: Geräusch: Glocke (3 x) f7: Geräusch: Lichtgenerator
1)
f8: Geräusch: Bremsenquietschen aus
1)
• Schaltbare Funktionen nur im Betrieb mit Central Station:
f9: Geräusch: Türen schlagen
1)
f10: Geräusch: Dampf ablassen
1)
f11: Geräusch: Kohle schaufeln
1)
f12: Geräusch: Schüttelrost
1)
Betriebshinweise:
• Control Unit: Lok und Wagen mit gleicher Adresse.
• Mobile Station: Keine Kombinierbarkeit Lok und Wagen. Nur f2 bis f7 nutzbar.
• Central Station: Kombinierbarkeit Lok - Wagen.
Sicherheitshinweise
• Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebs­system.
1) = nur bei eingeschaltetem Betriebsgeräusch
Page 3
3
This model offers these features:
• Built-in sound effects circuit for reproducing different sounds from the prototype. This circuit controlled by means of the mfx function module.
• A good add-on for locomotives without their own sound effects module.
• When operated with the Mobile Station and Central Station: This model registers itself on these units. You don’t have to enter an address!
• When operated with the Control Unit: An address from 01 to 80 can be set. Address that has been set at the factory: 04.
• Functions that can be controlled, when the model is operated with the Control Unit, Mobile Station or Central Station:
f1: Sound Effect: Steam Locomotive in Operation
f2: Sound Effect: Locomotive Whistle f3: Sound Effect: Switching Range Whistle
1)
f4: Sound Effect: Bell (2 x)
• Functions that can be controlled, when the model is operated with the Mobile Station or Central Station:
f5: Sound Effect: Bell (1 x)
f6: Sound Effect: Bell (3 x)
f7: Sound Effect: Light generator
1)
f8: Sound Effect: Squealing Brakes off
1)
• Functions that can be controlled, when the model is operated with the Central Station:
f9: Sound Effect: Banging the doors
1)
f10: Sound Effect: Blowing Off Steam1) f11: Sound Effect: Coal Being Shoveled1) f12: Sound Effect: Rocker Grate
1)
Notes for operation:
• Control Unit: Locomotive and carriage with identical address.
• Mobile Station: No locomotive/carriage combination option. Only f2 to f7 able to be used.
Central Station: Locomotive/carriage combination option.
Safety Warnings
• This model is to be used only with an operating­system designed for it (Märklin Digital or Märklin Systems).
• This model must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
1) = only when the operating sounds are turned on
Page 4
4
Caractéristiques de ce modèle réduit:
• Bruiteur électronique intégré permettant la repro­duction de divers bruitages. Piloté via module de fonction mfx.
• Excellent complément pour locomotives dépour­vues de bruiteur.
• En exploitation avec la Mobile Station et la Central Station: le modèle signale automatique­ment sa présence. Donc, aucune introduction d’adresse!
• En exploitation avec la Control Unit: adresses 01 à 80 encodables. Adresse encodée en usine: 04.
• Fonctions commutables en exploitation avec la Control Unit, la Mobile Station ou la Central Station:
f1: Bruitage: Mécanisme moteur à vapeur
f2: Bruitage: Sifflet locomotive f3: Bruitage: Sifflet de manoeuvre1) f4: Bruitage: Gloche (2 x)
• Fonctions commutables uniquement en exploitation avec la Mobile Station ou la Central Station
f5: Bruitage: Gloche (1 x)
f6: Bruitage: Gloche (3 x) f7: Bruitage: Générateur d‘éclairage 1) f8: Bruitage: Déconnecter bruitage de crissement des freins
1)
• Fonctions commutables uniquement en exploitation avec la Central Station:
f9: Bruitage: Claquement des portes1)
f10: Bruitage: Êchappement vapeur1) f11: Bruitage: Pelletées de charbon1) f12: Bruitage: Grille à secousses
1)
Instructions de service :
• Control Unit: locomotive et wagon ayant la même adresse
• Mobile Station: aucune combinaison locomotive – wagon. Seulement f2 à f7 utilisables
• Central Station: combinaison locomotive – wagon.
Remarques importantes sur la sécurité
• Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Le modèle ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.
1) = Uniquement en cas de bruitage activé
Page 5
5
Dit model biedt u:
• Ingebouwde geluidselektronica voor het weer­geven van verschillende voorbeeldgetrouwe geluiden, aangestuurd door mfx-functiemodule.
• In het bedrijf met het Mobile Station of Cen­tral Station: model meldt zichzelf aan. Geen adresinvoer!
• In het bedrijf met Control Unit: adres 01 t/m 80 instelbaar. Adres vanaf de fabriek: 04.
• Schakelbare functies in het bedrijf met de Control Unit, Mobile Station of Central Station:
f1: Geluid: Stoom aandrijving
f2: Geluid: Locfluit f3: Geluid: Rangeerhoorn1) f4: Geluid: Luidklok (2 x)
• Schakelbare functies alleen in het bedrijf met Mobile Station of Central Station:
f5: Geluid: Luidklok (1 x)
f6: Geluid: Luidklok (3 x) f7: Geluid: lichtgenerator1) f8: Geluid: Piepende remmen uit
1)
• Schakelbare functies alleen in het bedrijf met de Central Station:
f9: Geluid: Slaan van deuren1)
f10: Geluid: Stoom afblazen1) f11: Geluid: Kolenscheppen1) f12: Geluid: Aslade
1)
Gebruiksaanwijzingen:
• Control Unit: Loc en wagen met zelfde adres
• Mobile Station: Geen combineerbaarheid loc – wagen. Alleen f2 t/m f7 bruikbaar
• Central Station: Combineerbaarheid loc - wagen.
Veiligheidsvoorschriften
Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem (Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
• Dit model mag niet vanuit meer dan één stroom­voorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
1) = alleen bij ingeschakelde bedrijfsgeluiden
Page 6
6
Este modelo ofrece:
• Módulo de sonido incorporado que reporduce varios sonidos originales.
• Gobernado con un módulo (decoder) de sonido mfx.
• Buen complemento para locomotoras sin modulo de sonido.
• En funcionamiento con la Mobil Station y Central Station, el modelo se presenta automáticamente. ¡No introducir codigo!
• En funcionamiento con la Control Unit: admite códi­gos de 01 hasta 80. El código de fábrica es el: 04.
• Funciones gobernables con la Control Unit, Mobil Station o Central Station:
f1: Sonido: Motores de vapor
f2: Sonido: Silbido de la locomotora f3: Sonido: Ruido silbato maniobras
1)
f4: Sonido: Campanas (2 x)
• Funciones gobernables solo con la Mobil Station o Central Station:
f5: Sonido: Campanas (1 x)
f6: Sonido: Campanas (3 x) f7: Sonido: generador de luces 1) f8: Sonido: Chirrido de los frenos off
1)
• Funciones gobernables solo con la Central Station: f9: Sonido: El batir de las puertas1)
f10: Sonido: Soltar vapor1) f11: Sonido: Palear carbon
1)
f12: Sonido: Parilla vibratoria
1)
Indicaciones de funcionamiento:
• Control Unit: locomotora y vagones con la misma dirección
• Mobile Station: no hay posibilidad de combinación locomotora-vagón. Sólo se puede utilizar de f2 a f7.
• Central Station: posibilidad de combinación loco­motora- vagón
Aviso de seguridad
• Este modelo solamente debe funcionar en un sis­tema de corriente propio (Märklin Digital o Märklin Systems).
• Este modelo no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
1) = solo con sonido encendido
Page 7
7
Questo modello presenta:
• Generatore elettronico di suoni incorporato per la riproduzione di differenti suoni del prototipo. Comandato tramite il modulo per funzioni mfx.
• Valido completamento per locomotive senza modulo sonoro.
• Nel funzionamento con Mobile Station e Central Station: il modello si annuncia automaticamente. Nessuna impostazione di indirizzo!
Nel funzionamento con Control Unit: indirizzi im­postabili da 01 sino a 80. Indirizzo di fabbrica: 04.
• Funzionalità commutabili nel funzionamento con Control Unit, Mobile Station oppure Central Station:
f1: Rumore: Motore a vapore
f2: Rumore: Fischio da locomotiva f3: Rumore: Suono del fischio da manovra1) f4: Rumore: Campana (2 x)
• Funzionalità commutabili soltanto nel funzio­namento con Mobile Station oppure Central Station:
f5: Rumore: Campana (1 x)
f6: Rumore: Campana (3 x)
f7: Rumore: Generatore di luce1) f8: Rumore: Stridore dei freni off
1)
• Funzionalità commutabili soltanto nel funziona­mento con Central Station:
f9: Rumore: Sbattere delle porte1)
f10: Rumore: Scarico del vapore1) f11: Rumore: Spalatura del carbone1) f12: Rumore: Griglia vibrante
1)
Avvertenze d‘uso:
• Control Unit: stesso indirizzo per locomotiva e carrozza.
• Mobile Station: nessuna possibilità di combinazione locomotiva-carrozza. Utilizzabile solamente da f2 fino a f7.
• Central Station: possibilità di combinazione loco­motiva- carrozza.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per ques­ta (Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Tale modello non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
1) = solo con rumori di funzionamento attivati
Page 8
8
Denna modell erbjuder:
• Inbyggd ljudelektronik för att återge olika ljud från förebilden. Styrs via mfx-funktionsmodul.
• Bra komplettering för lok utan ljudmodul.
• Vid drift med Mobile Station och Central Station: Modellen anmäler sig själv ingen adressin­matning!
• Vid drift med Control Unit: Adress 01 till 80 kan ställas in. Adress från tillverkaren: 04.
• Ställbara funktioner vid drift med Control Unit, Mobile Station eller Central Station:
f1: Ljud: Ångmaskin
f2: Ljud: Lokvissla f3: Ljud: Rangervissla1) f4: Ljud: Klocka (2 x)
• Ställbara funktioner endast vid drift med Mobile Station eller Central Station:
f5: Ljud: Klocka (1 x)
f6: Ljud: Klocka (3 x) f7: Ljud: Ljusgenerator1) f8: Ljud: Bromsgnissel från
1)
• Ställbara funktioner endast vid drift med Central Station:
f9: Ljud: Slå i dörrarna1)
f10: Ljud: Ånga släpps ut1) f11: Ljud: Kol skyfflas1) f12: Ljud: Skakrost
1)
Driftsanvisningar:
• Control Unit: Lok och vagn med samma adress
• Mobile Station: Ingen möjlighet att kombinera lok - vagn. Endast f2 till f7 kan användas
• Central Station: Lok - vagn kan kombineras
Säkerhetsanvisningar
• Denna modell får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin Digital eller Märklin Systems).
• Denna modell får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksan­visningen som hör till respektive driftsystemet.
1) = endast vid inkopplat driftljud
Page 9
9
Denne model tilbyder:
• Indbygget lydelektronik til gengivelse af mange forskellige forbillede-lyde. Styret via mfx- funk­tionsmodul.
• God udviddelse til lokomotiver uden lydmodul.
• Ved drift med Mobile Station og Central Station: Modellen melder sig selv. Ingen indlæsning af adresse!
• Ved drift med Control Unit: Adresse 01 til 80 kan indstilles. Adresse ab fabrik: 04.
• Styrbare funktioner ved drift med Control Unit, Mobile Station eller Central Station:
f1: Lyd: Dampdrivværk
f2: Lyd: Lokomotivfløjte f3: Lyd: Rangerfløjte1) f4: Lyd: Klokke (2 x)
• Styrbare funktioner kun ved drift med Mobile Station eller Central Station:
f5: Lyd: Klokke (1 x)
f6: Lyd: Klokke (3 x) f7: Lyd: Lysgenerator1) f8: Lyd: Pibende bremserfra
1)
• Styrbare funktioner kun ved drift med Central Station:
f9: Lyd: Smække dørene1)
f10: Lyd: Dampudledning1) f11: Lyd: Skovling af kul1) f12: Lyd: Rysterist
1)
Driftshenvisninger:
• Control Unit: Lokomotiv og vogne med samme adresse.
• Mobile Station: Lokomotivets og vognenes adresser kan ikke kombineres. Kun f2 til f7 kan anvendes.
• Central Station: Lokomotivets og vognenes adresser kan kombineres.
Vink om sikkerhed
• Modellen må kun bruges med et driftssystem (Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• Modellen må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvis­ningen for Deres driftssystem.
1) = kun ved indkoblet driftslyd.
Page 10
10
Control Unit: Adresse ändern / Control Unit: Changing the Address / Control Unit: Modifier adresse
/
Control Unit: Ändra adress / Control Unit: Ændring af adresse
1.Aufbau / Setup / Montage / Opbouw / Carcasa / Installazione / Montering / Opbygning
2.a: Control Unit einschalten b: Stop-Taste drücken a: Turn the Control Unit on b: Press the “Stop” button a: Brancher Control Unit b: Presser touche Stop a: Control Unit inschakelen b: Stoptoets indrukken a: Conectar la Control Unit b: Pulsar la tecla Stop a: Accendere la Control Unit b: Premere il tasto Stop a: Koppla in Control Unit b: Tryck tangent „Stop“ a: Tænd Control Unit b: Tryk på Stop-tasten
Page 11
11
3.Adresse „80“ eingeben Enter the address “80” Introduire adresse „80“ Adres ”80” invoeren Introducir el código “80” Introdurre l’indirizzo „80“ Mata in adress „80“ Indtast adresse 80
Control Unit: Adres wijzigen / Control Unit: Cambiar el código / Control Unit: Modifica dell’indirizzo /
4. Gleichzeitig: Umschaltbefehl + „Go“-Taste At the same time: Give the command for rever-
sing + press the “Go” button Simultanément: Ordre d’inversion + touche „Go“ Gelijktijdig: Omschakelcommando + ”go”-toets
indrukken Usar simultáneamente: Cambio de sentido +
pulsar la tecla “Go” Nello stesso tempo: Comando di commutazione
+ tasto „Go“ Samtidigt: Omkopplingskommando + „Go“-
tangent Samtidig: Omskiftningskommando + Go-tast
Page 12
12
5.a: Adresse „01“ eingeben / b: Umschaltbefehl
a: Enter the address “01” /
b: Give the command for reversing
a: Introduire adresse „01“ /
b: Ordre d’inversion a: Adres ”01” invoeren /
b: Omschakelcom­mando
a: Introducir el código
“01” / b: Cambiar de sentido
a: Introdurre l’indirizzo
„01“ / b: Comando di com­mutazione
a: Mata in adress „01“ /
b: Omkopplingskommando
a: Indtast adresse 01 /
b: Omskiftningskommando
Control Unit: Adresse ändern / Control Unit: Changing the Address / Control Unit: Modifier adresse
/
Control Unit: Ändra adress / Control Unit: Ændring af adresse
6.a: Neue Adresse eingeben (01 – 80) b: Umschaltbefehl
a: Enter a new address (01 – 80)
b: Give the command for reversing
a: Introduire nouvelle adresse (01–80)
b: Ordre d’inversion
a: Nieuwe adres
invoeren (01 - 80) b: Omschakel­commando
a: Introducir el
nuevo código (01-80) b Cambiar de sentido
a: Impostazione di
un nuovo indirizzo (01 – 80) b: Comando di commutazione
a: Mata in ny adress (01 – 80)
b: Omkopplingskommando
a: Indtast ny adresse (01 – 80)
b: Omskiftningskommando
Page 13
13
7.a: Stop-Taste / b: Go-Taste a: Press the “Stop” button / b: Press the “Go” button a: Touche Stop / b: Touche Go a: Stoptoets / b: Go-toets a: Pulsar la tecla Stop / b: Pulsar la tecla Go a: Tasto Stop / b: Tasto Go a: Stop-tangent / b: Go-tangent a: Tryk på Stop-tasten / b: Tryk på Go-tasten
Control Unit: Adres wijzigen / Control Unit: Cambiar el código / Control Unit: Modifica dell’indirizzo /
Page 14
14
Hinweis: Bei der Mobile Station / Central Station ist eine Änderung der Adresse nicht notwendig. Loks mit mfx-Technologie melden sich selbstständig an, sobald sie aufgegleist werden.
Important: It is not necessary to change an address when you are using the Mobile Station/ Central Station. Locomotives with the mfx technology register themselves independently with the control­lers the moment they are placed on the track.
Remarque: Une modifi cation de l’adresse n’est pas possible avec la Mobile Station / Central Station. Les locomotives avec technologie mfx signalent de façon autonome leur arrivée dès qu’elles sont posées sur la voie.
Opmerking: bij het Mobile Station / Central Station is het niet nodig het adres te wijzigen. Locs met mfx-technologie melden zichzelf aan ze op de rails worden gezet.
Nota: Con la Mobile Station / Central Station no será necesario modifi car la dirección. Las locomo­toras con tecnología mfx se registran y se dan de baja, tan pronto se hayan encarrilado en las vías.
Avvertenza: Nel caso della Mobile Station / Central Station non è necessaria una modifi ca dell’indirizzo. Le locomotive con tecnologia mfx si annunciano automaticamente, non appena esse vengano fatte sviare dal binario.
OBS: Hos Mobile Station / Central Station behövs ingen adressändring. Lok med mfx-teknologi rap­porterar automatiskt när de sätts på spåret.
Henvisning: Ved Mobile Station / Central Station eren ændring af adressen ikke nødvendig. Lokomo­tiver med mfx-teknologi melder sig selvstændigt til igen, når de sættes på skinnerne af igen.
Page 15
15
Page 16
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 8 60 D-73008 Göppingen www.maerklin.com
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
611 174 06 05 ma ef
Loading...