1. Versorgung der Beleuchtung über Schleifer.
Bitte beachten:
● Wagenreihenfolge unbedingt beachten.
● Wagenenden mit kurzen Faltenbälgen an die
Zugenden.
● Kurzkupplungsköpfe an den beiden Enden des
Wagenverbandes montieren. Zwischen den
Wagen stromführende Kupplung.
1. Supplying power to the lighting by means
of pickup shoes.
Please note:
● The order of the cars in the train must be main-
tained.
● The car ends with the retracted diaphragm
connectors must be the ends of the train.
● Install regular close couplers at the two ends
of the train. Install current-conducting couplers
between the cars.
2
1. Alimentation de l’éclairage via le frotteur.
Veuillez noter les points suivants:
● Respecter impérativement l’ordre de priorité
des voitures.
● Installer un soufflet d’intercirculation en position
repliée sur la face d’about extérieure de chaque
voiture d’extrémité.
● Installer un attelage court à chaque extrémité
de la rame de voitures et un attelage conducteur
de courant entre les voitures.
1. Voeding van de verlichting via het sleepcontact.
Let op:
● Rijtuigen uitsluitend in de aangegeven volgorde
koppelen.
● De rijtuigeinden met de korte vouwblagen aan het
eind van de trein plaatsen.
● Kortkoppelingen aan de beide einden van de trein
monteren. Tussen de rijtuigen de stroomvoerende
koppelingen geburiken.
3