marklin BR 41, Mogul, BR 89, VT 98, BR 798 User Manual

...
8953
8953
BR 41
Funkstörungen bei Modellbahnanlagen
Alle Märklin-Produkte entsprechen bei Auslieferung den einschlägigen Vorschriften zur Funkentstörung. Verschleiß und / oder mangelhafte Wartung des Materials sowie ein nicht anleitungsgemäßer Betrieb können zu verstärkten Funk­störungen führen. Zu diesem Themenkomplex ist auf Anfor­derung ein Merkblatt erhältlich.
Radio interference in model railways
All Märklin products comply with the relevant interference suppression regulations on delivery.Wear and / or inadequate maintenance of the units or improper use may result in in­creased radio interference. A code of practice on this subject is available on request.
Réseaux de trains et parasites
Tous les produits Märklin sont conformes au moment de leur livraison aux règlements en vigueur en matière d’anti­parasitage. L’usure et/ ou un entretien insuffisant du matériel de même qu’une utilisation non conforme peuvent entraîner un accroissement des parasites. Une fiche tech­nique consacréeà cesujet est disponiblesur demande.
Radiostoringen bij de modelspoor installaties
Alle Märklin produkten voldoen bij aflevering aan de des­betreffende voorschriften voor radio ontstoring. Slijtage en / of gebrekkig onderhoud van het materiaal, evenals een niet volgens de regels uitgevoerd gebruik, kunnen een verhoogde radiostoring tot gevolg hebben. Met betrekking tot dit uit­gebreide thema kan op aanvraag een informatieblad worden verkregen.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 860 D-73008 Göppingen www.maerklin.com
600111 04 04 hena Änderungen vorbehalten
89891
Nach 20 Betriebsstunden After 20 h service
0
5050
100 100
150150
200200
Z
67011 67271 67201 6729
Gleichstrom DC Courant continu
AC
Courant alternativ
Wechselstrom
ACHTUNG!
ATTENTION!
0-10V
Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager
Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt
häufig zum Verschmieren der Kollektoren und damit zur Beschädigung des Ankers.
Nach dem Aufbringen des Öltropfens auf das
Motor-Lager den Anker bewegen. Anschließend überschüssiges Öl mit einem trockenen Tuch entfernen.
Important Information about Oiling the Motor Bearings
Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequently
causes the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature.
After you have placed a drop of oil on the motor
bearings, move the armature back and forth a little. Now remove the excess oil with a dry cloth.
Remarque importante au sujet de la lubrification des paliers du moteur
Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.).
Trop d'huile entraîne souvent l'encrassement du collecteur et à des dommages à l'induit.
Une fois la goutte d'huile déposée sur le palier
de moteur, faites tourner l'induit. Ensuite, essuyez le surplus d'huile à l'aide d'un chiffon sec.
Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager
Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel
olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker.
Na het aanbrengen van de oliedruppel op het
motorlager het anker ronddraaien. Aansluitend met een droge doek de overvloedige olie verwijderen.
Loading...