Märklin BR 64 User Manual

Modell der Dampflokomotive BR 64
55641
2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4 Allgemeine Hinweise 4 Funktionen 4 Schaltbare Funktionen 5 Parameter / Register 16 Betriebshinweise 17 Wartung und Instandhaltung 18
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 10 Informations générales 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre / Registre 16 Remarques sur l’exploitation 17 Entretien et maintien 18
Table of Contents: Page
Safety Notes 7 General Notes 7 Functions 7 Controllable Functions 8 Parameter / Register 16 Information about operation 17 Service and maintenance 18
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 13 Algemene informatie 13 Functies 13 Schakelbare functies 14 Parameter / Register 16 Opmerkingen over de werking 17 Onderhoud en handhaving 18
3
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Gleich-
strom [DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, Märklin Delta (nur Delta Station 6607), Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt
werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungs-
anleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 104 770 zu verwenden. Für Digitalbetrieb darf das Entstörset nicht verwendet werden.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Allgemeine Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss
deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgege­ben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Diese Lokomotive mit eingebauter Mehrzug-Elektronik bietet:
• Die Betriebsart (Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird automatisch
erkannt.
• Einstellbare Adressen: Märklin 01 – 80, DCC 01 - 9999
• Adresse ab Werk: (Märklin) 64 / (DCC) 03
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: BR 064 305-6
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsverzögerung,
Höchstgeschwindigkeit usw.): mit Control Unit und DCC (CV Program­mierung), Mobile Station oder Central Station.
• Das Modell ist für den Betrieb auf Märklin 1-Gleisen entwickelt. Ein
Betrieb auf anderen Gleissystemen geschieht auf eigenes Risiko.
• Befahrbarer Mindestradius: 1020 mm
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechselfunktionen zur Verfügung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfol­gend beschrieben.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darle­gungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
4
f0 f8 f0f8
Schaltbare Funktionen
f0 - f3 f4 - f7
1
STOP
5
systems
mobile station
Digital/Systems/DCC
Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator f1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch f2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife f3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4
Führerstandsbeleuchtung Funktion 1 Funktion f5 Funktion f5 Geräusch: Wasserpumpe Funktion 6 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch: Glocke Funktion 8 Funktion f7 Funktion f7 Geräusch: Rangierpff Funktion 5 Funktion f8 Funktion f8 Geräusch: Bremsenquietschen aus Funktion f9 Funktion f9 Geräusch: Dampf ablassen Funktion f10 Funktion f10 Geräusch: Pressluft Funktion f11 Funktion f11 Geräusch: Kohle schaufeln Funktion f12 Funktion f12 Geräusch: Lichtmaschine Funktion f13 Funktion f13 Geräusch: Injektor Funktion f14 Funktion f14 Geräusch: Schieberkasten Funktion f15 Funktion f15
5
CV Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC
01 Adresse 01 - 80 (64)
02 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 (15) 03 PoM Anfahrverzögerung 01 - 63 0 - 255 (15) 04 PoM Bremsverzögerung 01 - 63 0 - 255 (15) 05 PoM Maximalgeschwindigkeit 01 - 63 0 - 255 (255) 08 Werkreset/Herstellerkennung 08 08 (131) 13 PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 (0) 14 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 (1) 17 Erweiterte Adresse (oberer Teil CV 29 Bit 5 =1) 193 - 255 (192) 18 Erweiterte Adresse (unterer Teil CV 29 Bit 5 =1) 0 - 255 (128) 19 Traktionsadresse 0 - 255 (0) 21 PoM Funktionen F1 - F8 bei Traktion 0 - 255 (0) 22 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht bei Traktion 0 - 255 (0)
Bit 0: Umpolung Fahrtrichtung
29 *
63 Lautstärke 01 - 63 (63) 0 - 255 (255)
PoM zum Programmieren mit PoM (Program on the Main) muss die Lok nicht auf das Programmiergleis, sondern kann auf dem Fahrgleis
( ) Werte = Werkseinstellung * Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren! Z.B. Anzahl der Fahrstufen 28/128 = 2 + DCC Betrieb mit Bremsstrecke = 4,
Bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128 Bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke Bit 5: Adressumfang 7 Bit / 14 Bit
verbleiben; PoM muss vom Steuergerät / Programmiergerät unterstützt werden.
ergibt Wert = 6.
1 - 127 (3)
CV 29/Bit 5 = 0
0 / 1 (0) 0 / 2 (2) 0 / 4 (4)
0 / 32 (0)
6
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating system designed
for it (DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transformers that
are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than
one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your
operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 104 770 interference suppression set is to be used for this purpose. The interference suppression set may not
be used for digital operation.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
General Notes
• The operating instructions are a component part of the product and
must therefore be kept in a safe place as well as included with the
product, if the latter is given to someone else.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
This locomotive has a built-in multi-train electronic circuit and offers
these features:
• The mode of operation (mfx, Märklin Motorola, or DCC) is recognized
automatically.
• Possible addresses: Märklin 01 – 80, DCC 01 - 9999
• Address set at the factory: (Märklin) 64 / (DCC) 03
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at factory: BR 064 305-6
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Volume can be changed for the sound effects.
• Setting locomotive parameters (address, acceleration/braking delay,
maximum speed, etc.): with the Control Unit and DCC (CV program­ming), Mobile Station, or the Central Station.
• The model is designed for operation on Märklin 1 Gauge track. As the
consumer you assume the risk for operating on other makes of track.
• Minimum radius for operation: 1020 mm / 23,6-7/8“.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover feature are
available in analog operation.
The maintenance work necessary with normal operation of this loco­motive is described below.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manuf-
actured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the per­son and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
7
f0 f8 f0f8
Controllable Functions
f0 - f3 f4 - f7
1
STOP
5
systems
mobile station
Digital/Systems/DCC
Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator f1 Function 7 Function f1 Function f1 Operating sounds f2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle f3 Function 4 Function f3 Function f3 ABV f4 Function 2 Function f4 Function f4 Engineer‘s cab lighting Function 1 Function f5 Function f5 Sound effect: Water pump Function 6 Function f6 Function f6 Sound effect: Bell Function 8 Function f7 Function f7 Sound effect: Switching whistle Function 5 Function f8 Function f8 Sound effect: Squealing brakes off Function f9 Function f9 Sound effect: Blowing off steam Function f10 Function f10 Sound effect: compressed air Function f11 Function f11 Sound effect: Coal being shoveled Function f12 Function f12 Sound effect: Generator Function f13 Function f13 Sound effect: Injector Function f14 Function f14 Sound effect: Steam chest Function f15 Function f15
8
CV Discription 6021 Value DCC Value
01 Adresse 01 - 80 (64)
02 PoM Minimum Speed 0 - 255 (15) 03 PoM Acceleration delay 01 - 63 0 - 255 (15) 04 PoM Braking delay 01 - 63 0 - 255 (15) 05 PoM Maximum speed 01 - 63 0 - 255 (255) 08 Factory Reset / Manufacturer Recognition 08 08 (131) 13 PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 (0) 14 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 (1) 17 Extended address (upper part CV 29 Bit 5 = 1) 193 - 255 (192) 18 Extended address (lower part CV 29 Bit 5 = 1) 0 - 255 (128) 19 Multiple Unit Address 0 - 255 (0) 21 PoM Functions F1 - F8 on Multiple Unit 0 - 255 (0) 22 PoM Functions F9 - F15 and lights on Multiple Unit 0 - 255 (0)
Bit 0: Reversing direction
29 *
63 Volume 01 - 63 (63) 0 - 255 (255)
PoM The locomotive does not have to be on the programming track for programming with PoM (Program on the Main); it can remain on the
( ) Values = factory settings * The values for the desired setting must be added! Example: The number of speed levels 28/128 = 2 + DCC operation with a braking
Bit 1: Number of speed levels 14 or 28/128 Bit 2: DCC operation with braking area Bit 5: Address length 7 Bit / 14 Bit
regular track. PoM must be supported by the controller / programmer unit.
route = 4, results in the value = 6.
1 - 127 (3)
CV 29/Bit 5 = 0
0 / 1 (0) 0 / 2 (2) 0 / 4 (4)
0 / 32 (0)
9
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs corres­pondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule
source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité
décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser
le set de déparasitage réf. 104 770. N’utilisez en aucun cas le kit d’antiparasitage pour l’exploitation en mode numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du
produit.
Informations générales
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
Cette locomotive possède un équipement électronique pour conduite multitrain :
• Le mode d’exploitation (Mfx, Märklin-Motorola ou DCC) est identié
automatiquement.
• Adresses pouvant être paramétrées : Märklin 01 – 80, DCC 01 - 9999
• Adresse encodée en usine : (Märklin) 64 / (DCC) 03
• Technologie Mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine : BR 064 305-6
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Volume des bruitages réglable.
• Paramétrer les paramètres des locomotives (adresse, retardement au démarrage / au freinage, vitesse maximale etc.) avec unité de contrôle et DCC (programmation CV), Mobile Station ou Central Station.
• Le modèle réduit est conçu pour rouler sur des voies Märklin 1. Le
faire rouler sur des voies d’autres systèmes comporte des risques.
• Rayon minimal d’inscription en courbe : 1020 mm.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation norma-
le sont décrits plus loin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et si les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transfor­mation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres
fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à
l’origine des défauts et ou dommages apparus.
10
f0 f8 f0f8
Fonctions commutables
f0 - f3 f4 - f7
1
STOP
5
systems
mobile station
Digital/Systems/DCC
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée f1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation f2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive f3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 Eclairage de la cabine de conduite Fonction 1 Fonction f5 Fonction f5 Bruitage : Pompe à eau Fonction 6 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage : Cloche Fonction 8 Fonction f7 Fonction f7 Bruitage : Sifflet pour manœuvre Fonction 5 Fonction f8 Fonction f8 Bruitage : Grincement de freins désactivé Fonction f9 Fonction f9 Bruitage : Échappement de la vapeur Fonction f10 Fonction f10 Bruitage : Air comprimé Fonction f11 Fonction f11 Bruitage : Pelletage du charbon Fonction f12 Fonction f12 Bruitage : Dynamo d‘éclairage Fonction f13 Fonction f13
Bruitage : Injecteur Fonction f14 Fonction f14 Bruitage : Boîte à tiroir Fonction f15 Fonction f15
11
CV Affectation 6021 Valeur DCC Valeur
01 Adresse 01 - 80 (64)
02 PoM Vitesse min 0 - 255 (15) 03 PoM Temporisation d‘accélération 01 - 63 0 - 255 (15) 04 PoM Temporisation de freinage 01 - 63 0 - 255 (15) 05 PoM Vitesse maximale 01 - 63 0 - 255 (255) 08 Réinitialisation d’usine/identication du fabricant 08 08 (131) 13 PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog 0 - 255 (0) 14 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analog 0 - 255 (1) 17 Adresse étendue (partie supérieure CV 29 Bit 5 = 1) 193 - 255 (192) 18 Adresse étendue (partie inférieure CV 29 Bit 5 = 1) 0 - 255 (128) 19 Adresse traction 0 - 255 (0) 21 PoM Fonctions F1 - F8 pour traction 0 - 255 (0) 22 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage traction 0 - 255 (0)
Bit 0: Inv. polarité Sens de marche
29 *
63 Volume 01 - 63 (63) 0 - 255 (255)
PoM Pour la programmation avec PoM (Program on the Main), il est inutile de placer la locomotive sur la voie de programmation ; elle peut
( ) Valeurs = paramétrage départ usine * Il convient d’additionner les valeurs des paramétrages souhaités ! P. ex. le nombre des crans de marche 28/128 = 2 + DCC Exploitation avec
Bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128 Bit 2: Mode DCC avec dist. de freinage Bit 5: Capacité d’adresses 7 Bit / 14 Bit
rester sur la voie de roulement ; PoM doit être pris en charge par l’appareil de commande/appareil de programmation.
distance de freinage = 4, donne la valeur = 6.
1 - 127 (3)
CV 29/Bit 5 = 0
0 / 1 (0) 0 / 2 (2) 0 / 4 (4)
0 / 32 (0)
12
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (DC
=18V ±, Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Sys­tems) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aan-
gegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig
gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaan-
wijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te
worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 104 770 te
gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt. Bij het digitale bedrijf mag de ontstoringsset niet worden gebruikt.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke tempe-
ratuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Algemene informatie
• De gebruiksaanwijzing is een essentieel onderdeel van het product en dient daarom bewaard te worden en bij het overdragen van het
product meegegeven te worden.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar
wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
Deze loc met ingebouwde digitaalelektronica biedt u:
• Het bedrijfssysteem (mfx, Märklin-Motorola of DCC) wordt automa­tisch herkend.
• Instelbare adressen: Märklin (01- 80), DCC 01 - 9999
• Vanaf de fabriek ingesteld: (Märklin) 64 / (DCC) 03
• Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
Naam af de fabriek: BR 064 305-6
• Instelbare optrekvertraging.
• Instelbare afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Volume van de geluiden instelbaar.
• Instellen van de loc-parameters (adres, optrek-/afremvertraging, maximumsnelheid enz.) met Control Unit en DCC (CV programmering),
Mobile Station of Central Station.
• Het model is ontwikkeld voor het gebruik op het Märklin Spoor 1
railsysteem. Het gebruik op een ander railsysteem geschied op eigen risico.
• Berijdbare minimumradius: 1020 mm.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies beschik-
baar.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaamheden zijn
verderop beschreven.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin­producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-
producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de
bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of rma danwel bij de klant.
13
f0 f8 f0f8
Schakelbare functies
f0 - f3 f4 - f7
1
STOP
5
systems
mobile station
Digital/Systems/DCC
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator f1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 Bedrijfsgeluiden f2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: locfluit f3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 ABV f4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 Cabineverlichting Functie 1 Functie f5 Functie f5 Geluid: waterpomp Functie 6 Functie f6 Functie f6 Geluid: luidklok Functie 8 Functie f7 Functie f7 Geluid: rangeerfluit Functie 5 Functie f8 Functie f8 Geluid: piepende remmen uit Functie f9 Functie f9 Geluid: stoom afblazen Functie f10 Functie f10 Geluid: perslucht Functie f11 Functie f11 Geluid: kolenscheppen Functie f12 Functie f12 Geluid: generator Functie f13 Functie f13 Geluid: injector Functie f14 Functie f14 Geluid: schuivenkast Functie f15 Functie f15
14
CV Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC
01 Adres 01 - 80 (64)
02 PoM minimale snelheid 0 - 255 (15) 03 PoM Optrekvertraging 01 - 63 0 - 255 (15) 04 PoM Afremvertraging 01 - 63 0 - 255 (15) 05 PoM Maximumsnelheid 01 - 63 0 - 255 (255) 08 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning 08 08 (131) 13 PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 (0) 14 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 (1) 17 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte CV 29 Bit 5 = 1) 193 - 255 (192) 18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte CV 29 Bit 5 = 1) 0 - 255 (128) 19 tractieadres 0 - 255 (0) 21 PoM functies F1 - F8 in tractie 0 - 255 (0) 22 PoM functies F9 - F15 en licht in tractie 0 - 255 (0)
Bit 0: ompolen rijrichting
29 *
63 Volume 01 - 63 (63) 0 - 255 (255)
PoM Voor het programmeren met PoM (Program on the Main) hoeft de loc niet op het programmeerspoor te staan, maar kan gewoon op de
( ) waarde = fabrieksinstelling * De waarden van de gewenste instellingen dienen bij elkaar opgeteld te worden! Bijv. aantal rijstappen 28/128 = 2 + DCC bedrijf met
Bit 1: aantal rijstappen 14 of 28/128 Bit 2: DCC bedrijf met afremtraject
Bit 5: adresomvang 7 Bit / 14 Bit
modelbaan staan; PoM moet door het besturingsapparaat/programmeerapparaat ondersteund worden.
afremtraject = 4, geeft een waarde van 2 + 4 = 6.
1 - 127 (3)
CV 29/Bit 5 = 0
0 / 1 (0) 0 / 2 (2) 0 / 4 (4)
0 / 32 (0)
15
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • Optrekvertraging
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afremvertraging
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • Maximumsneilheid
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen
Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume
* () = Control Unit 6021
01 01 - (80)* 255
03 01 - (63)* 255
04 01 - (63)* 255
05 01 - (63)* 255
08 08
63 01 - (63) 255
16
Anschluss der Gleisanlage
Um Spannungsverluste auf der Anlage zu vermeiden, ist immer auf gutes Zusammenpassen der
Schienenverbindungslaschen zu achten. Alle 2 bis 3 m ist eine
neue Stromeinspeisung über die
Anschlussklemmen 5654 empfeh­lenswert.
Befahren von Steigungen
Im Gegensatz zum Vorbild können mit einer Modellbahn auch größe-
re Steigungen befahren werden. Im Normalfall sollte eine Steigung bei maximal 3 Prozent liegen. Im Extremfall sind bei entsprechend
eingeschränkter Zugleistung ma­ximal 5 Prozent möglich. Der An-
fang und das Ende der Steigung
sind auf jeden Fall auszurunden. Der Unterschied in der Steigung,
zwischen zwei mindestens 300
mm langen Gleisstücken, darf ma­ximal 1 bis 1,5 Prozent betragen.
Connections between the track layout and the trans­former
Rail joiners must t well on the
rails of the track to which they are
joined to avoid voltage drop on
the layout. We recommend that you install feeder wires every 2 to
3 meters (7 to 10 feet) using the
5654 feeder clips.
Operating the locomotive on grades
In contrast to the prototype a lo­comotive on a model railroad can operate up steeper grades. As a general rule a grade should be no steeper than 3%. In extreme situ­ations a maximum grade of 5% is
permissible, keeping in mind that
the locomotive’s tractive effort
will be less. The beginning and
the end of the grade must always work gradually up to maximum grade for the route.
The maximum allowable diffe­rence in grade between two track
sections, each with a minimum length of 300 mm (11-3/4“) is 1 to
1.5 percent.
Connexion des voies ferrées
Pour éviter des pertes de poten-
tiel sur l’installation, il faut veiller à ce que les éclisses de liaison des rails soient toujours parfai­tement adaptées. Une nouvelle
alimentation électrique est con-
seillée tous les 2 à 3 m au moyen
des griffes d’alimentation 5654.
Franchissement des côtes
Contrairement à l’original, la
maquette est également en me-
sure de franchir des côtes assez importantes. En temps normal, une côte devrait étre de l’ordre de 3% maximum. A l’extrême limite,
5% sont envisageables avec une puissance du train réduite en
consequence. Le début et la n de la côte doivent en tous cas
étre arrondis. La différence de pente entre deux
éléments de voie d’au moins 300 mm de longueur doit étre de 1
à 1,5% maximum.
Aansluiting van de sporen
Om spanningsverlies op de modelbaan te voorkomen moeten
de raillassen altijd goed op elkaar aansluiten. Om de 2 à 3 meter
moet de voeding opnieuw op de
rails gezet worden. Daarbij zijn
de aansluitklemmen 5654 aan te raden.
Berijden van hellingen
In tegenstelling tot het grote voor­beeld kunnen met een modelbaan ook grotere hellingen bereden worden. Normaal moet een
helling maximaal 3 procent zijn.
In extreme gevallen is maximaal 5
procent mogelijk, maar dan moet
rekening gehouden worden met een evenredig verlies aan vermo­gen. Het begin en het einde van
de helling moeten altijd gerond
worden. Het verschil in de helling tussen
twee tenminste 300 mm lange
railstukken mag maximaal 1 à 1,5
procent bedragen.
17
Pflegehinweis
Diese Lok kann auch im Außen­bereich eingesetzt werden. Ein Betrieb bei schlechten Witte-
rungsbedingungen (Schnee oder Regen) wird nicht empfohlen.
Antrieb und Elektronik sind gegen
Spritzwasser geschützt. Wasser­durchfahrten sind nicht möglich.
Es wird empfohlen, das Modell nach dem Betrieb im Außen-
bereich auf Verschmutzung
zu prüfen und gegebenenfalls
trocken mit Staubtuch oder Pinsel zu reinigen. Nie die Lok unter
ießendem Wasser reinigen. Hinweis: Reinigungsmittel können
die Farbgebung oder die Be­schriftung der Lok angreifen und
beschädigen.
Tips For The Care Of Your Locomotive
This locomotive can also be used
outdoors. We do not recommend running the locomotive in bad
weather (snow or rain). The mechanism and the electro-
nic circuit are protected against
spraying water. The locomotive
cannot be run through water. We recommend that you check
the locomotive over after running in outdoors and that you dry it with a cloth or clean in with a brush if necessary. Never clean the locomotive with running water.
Important: Cleaning fluids can
attack the nish and lettering for
the locomotive and damage them.
Remarque sur l’entretien
Cette locomotive peut également
être mise en service à l’air libre. Une utilisation par mauvais temps (neige ou pluie) n’est pas recom-
mandée. Le moteur et l’électro-nique sont
protégés contre les projections d’eau. Des trajets dans l’eau ne
sont pas possibles.
Il est recommandé de vérier
l’encrassement du modèle après
une utilisation à l’extérieur et, le cas échéant, de nettoyer le modèle à l’aide d’un chiffon doux ou un pinceau. Ne jamais nettoyer le modèle au jet d’eau.
Attention : Certains solvants et produits d’entretien peuvent altérer le marquage et la peinture du modèle.
Opmerkingen voor het onderhoud
Deze loc kan ook buiten gebruikt
worden. Het gebruik bij slecht weer (sneeuw of regen) is niet
aan te raden.
Aandrijving en elektronica zijn
weliswaar afgeschermd tegen
spatwater maar rijden door het water is niet mogelijk.
Het is aan te bevelen het model na het gebruik buiten te controle­ren op vuil en dit eventueel droog
te verwijderen met een stofdoek
of een zachte kwast. Nooit de loc onder stromend water reinigen.
Opmerking: reinigingsmiddelen kunnen de lak en de opschriften op de loc aantasten en bescha­digen.
18
19
1
2
20
2.
4.
3.
1.
21
40h
Trix 66626
1.
1.
2.
22
Steckteile nur für die Vitrine Separately applied parts only for display use Éléments enfi chables uniquement pour la vitrine Toebehoren alleen voor in de vitrine.
23
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland www.maerklin.com
www.maerklin.com/en/imprint.html
153434/0710/Sm1Sk
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...