Märklin Baureihe 220 User Manual [de]

Einfüllstutzen
Heiz
öl
Löschanlage
Gew
GewBr
79 t 97 t
74 t 58 t
S P G
Einfüllstutzen
Kraftstoff
Feuerlöschschlauch und Anschl
ußstutzen
Einfüllstutzen Kühlwasser
BD Hamb
urg
BW Hamb
urg-Altona
AW
rnberg
Un
t 27.8.56
Kssb
r. m. Z.
le
tzte Br Unt. 27. 8.57
11,
50
m
220 022-8
Modell der Baureihe 220
55803
Vorbild Prototype Exploitation dans le réel Grootbedrijf
2
Informationen zum Vorbild
Schon kurze Zeit nach der Gründung der Deutschen Bundesbahn wurden die Weichen für die zukünftige Ent­wicklung gestellt. Stand früher die Dampflokomotive im Mittelpunkt der Lokplanung, so wurde nun der Elek­tro- und Dieselantrieb bevorzugt.
Schon 1953 wurde der Öffentlichkeit der erste Prototyp der neuen V
200
vorgestellt, eine Maschine für den schweren Streckendienst. Die Serienversionen wurden ab 1956 geliefert. Zusammen mit dem TEE­Triebzug war diese Lok damals eine der Vorzeige-Fahrzeuge der DB.
Die V 200 bewährte sich nicht nur vor F- und D-Zügen sondern verrichtete genauso erfolgreich vor Güterzügen ihren Dienst.
Die Baureihe V 200 besaß 2 Mo­toren, die einzeln oder zusammen je nach Leistungsanforderung eingeschaltet wurden.
Information about the prototype
A short time after the founding of the German Federal Railroad the path was chosen for future development. In the past steam locomotives had been the center of locomotive planning; now electric and diesel motive power would be given preference.
The first prototype of the new V 200, a locomotive for heavy main line service, was presented to the public as early as 1953. Regular production versions were delivered starting in
1956. Together with the TEE railcar train, this locomotive was one of the DB’s pieces of motive power that showed the way of the future at that time.
The V 200 proved itself in service on the point of freight trains as well as with long distance and regular express trains.
The class V 200 had 2 motors that could be switched on individually or together, depending on the power requirements.
Information sur le modèle réel
Après la fondation des Chemins de fer de la Deutsche Bundes­bahn, il ne fallut pas attendre très longtemps pour que les grandes lignes du développement futur soient tracées. Autant la locomotive à vapeur se trouvait jadis au centre de la planification des locomotives, autant on privilégia désormais la motorisation électrique et Diesel.
En 1953 déjà eut lieu la presentation publique du premier prototype de la nouvelle V 200, une machine destinée au difficile service de ligne. Les versions de série furent livrées à partir de 1956. A l’époque, comme la rame automotrice TEE, cette locomotive était l’un des véhicules de prestige de la DB.
Non seulement la V 200 fit ses preuves à la tête des trains de grands parcours et les express mais elle s’acquitta de sa tâche avec autant de succès en tractant des trains de marchandises.
La série V 200 est équipée de deux moteurs qui sont mis en marche séparément ou ensemble selon la demande en puissance désirée
Informatie over het voorbeeld
Korte tijd na het oprichten van de Deutschen Bundesbahn (Duitse spoorwegen) werd een nieuwe weg ingeslagen voor de toekomstige ontwikkeling. Stond vroeger de stoomloc in het middelpunt van de locplanning, nu hadden elektrische en diesellocomotieven de voorkeur.
Reeds in 1953 werd het eerste prototype aan het publiek gepresen­teerd, de V 200, een machine voor het zware werk. De versie uit de serieproduktie werd vanaf 1956 uit­geleverd. Samen met het TEE-treins­tel was deze loc destijds een van de “voorbeeld-treinen” van de DB.
De V 200 bewees zich niet alleen voor de zgn F- en D-treinen doch verrichtte ook in de goederendienst uitstekende prestaties.
De serie V 200 had 2 motoren die, afhankelijk van het benodigde ver­mogen afzonderlijk of gezamenlijk, ingeschakeld werden.
Vorbild • Prototype • Exploitation dans le réel • Grootbedrijf
3
Funktion
!
Diese Lokomotive mit eingebauter mfx-Mehrzug-Elektronik bietet:
• Wahlweise Betrieb mit Gleichstrom (max ± 18 V=), Wechselstrom
(Märklin Transformer 32 VA), Märklin Delta (nur Delta Station 6607), Märklin Digital (nur Control Unit) oder Märklin Systems. Ein Betrieb mit anderen Betriebssystemen (Impulsbreitensteuerung, Central Control 1 etc.) ist nicht möglich.
• Die Betriebsart wird automatisch erkannt.
• 80 Mehrzugadressen (Control Unit) einstellbar. Eingestellte Adresse ab
Werk:
22
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk:
BR 220
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit Control Unit oder
Märklin Systems nutzbar. Zusätzliche schaltbare Geräusche.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche.
• Das Modell ist für den Betrieb auf Märklin 1 – Gleisen entwickelt. Ein
Betrieb auf anderen Gleissystemen geschieht auf eigenes Risiko.
• Befahrbarer Mindestradius: 1020 mm Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend
beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanlei
-
tung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Hinweis:
Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrieben ausgeführt werden (Seite 16). Für darüber hinaus gehende Änderungen, die zu Fehlverhalten oder Beschädigungen des Decoders führen, haftet Märklin nicht; eventuelle nötige Reparaturen werden kostenpflichtig ausgeführt.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlos­sen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursäch lich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
-
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
4
Schaltbare Funktionen
central station 60212



STOP
mobile station
systems
1
5
Stirnbeleuchtung an function + off Lichttaste Taste f0 Geräusch: Betriebsgeräusch f2 Taste 2 Taste f2 Horn f3 Taste 6 Taste f3 ABV f4 Taste 4 Taste f4 Führerstandsbeleuchtung Taste 1 Taste f5 Rücklicht Führerstand 2 aus/ein Taste 8 Taste f6 Schaffnerpfiff Taste 5 Taste f7 Rücklicht Führerstand 1 aus/ein Taste 3 Symbol 8 Bremsenquietschen aus/ein Taste 7 Symbol 9 Druckluft Symbol 10 Schmierpumpe Symbol 11
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
5
Function
!
This locomotive has a built-in mfx-multi-train electronic circuit and offers these features:
• Optional operation with DC power (max. ± 18 volts DC), AC power (with Märklin 32 VA transformer), with Märklin Delta (only with the 6607 Delta Station), Märklin Digital (only with the Control Unit), or Märklin Systems. This locomotive is not designed for operation with locomotive controllers for other systems (example: pulse width control, operation with the Central Control 1 or similarsystems).
• The mode of operation is automatically recognized.
• 80 multi-train addresses (Control Unit) can be set. Address that set at the factory: 22
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory:
BR 220
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV)
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Built-in sound effects circuit, can only be used in operation with the Control Unit or Märklin Systems. Additional sound effects that can be controlled.
• Volume can be changed for the sound effects.
• The model is designed for operation on Märklin 1 Gauge track. As the consumer you assume the risk for operating on other makes of track.
• Minimum radius for operation: 1020 mm / 40-5/32“.
Maintenance procedures that become necessary with normal operation of the locomotive are described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local hosehold power. Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
Note:
Changes to the locomotive parameters in the decoder may only be carried out as described (page 16). Märklin is not liable for changes beyond this that cause malfunctions or damages to the decoder; the cost for any necessary repairs must be borne by the consumer.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
6
Controllable Functions
central station 60212



STOP
mobile station
systems
1
5
Headlights on function + off Headlight button Button f0 Sound effect: Operating sounds f2 Button 2 Button f2 Sound effect: Horn f3 Button 6 Button f3 ABV f4 Button 4 Button f4 Engineer‘s cab lighting Button 1 Button f5 engineer‘s cab 2 turning off the marker light Button 8 Button f6 Sound effect: Conductor whistle Button 5 Button f7 engineer‘s cab 1 turning off the marker light Button 3 symbol 8 Sound effect: Squealing brakes off/on Button 7 symbol 9 Sound effect: Letting off air symbol 10 Sound effect: Lubrication pump symbol 11
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
7
Fonctionnement
!
Cette locomotive possède un équipement électronique mfx pour conduite multitrain:
• Au choix, exploitation conventionnelle avec courant continu (max ± 18 volts =), courant alternatif (Transformer 32 VA), exploitation avec Märklin Delta (uniquement Delta Station 6607), Märklin Digital (uni­quement Control Unit) ou Märklin Systems. Une exploitation avec d’autres systèmes d’exploitation (courant à largeur d’impulsion variable, Central Control 1, etc.) n’est pas possible.
• Le mode d’exploitation est automatiquement détecté.
• 80 adresses pour conduite multitrain (Control Unit) sont disponibles. Adresse réglée en usine: 22
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine:
BR 220
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors d’exploitation avec la Control Unit ou Märklin Systems. Bruitages complémentaires commutables.
• Volume des bruitages réglable.
• Le modèle réduit est conçu pour rouler sur des voies Märklin 1. Le faire rouler sur des voies d’autres systèmes comporte des risques.
• Rayon minimal d’inscription en courbe: 1020 mm.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres­sez-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à la tension secteur locale. Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une tension sec­teur de 220 V, respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule sour ce de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Remarque :
Pour modifier les paramètres de la locomotive dans le décodeur, procédez impérativement de la manière décrite (page 16). La garantie Märklin ne couv­re pas les modifications ne respectant pas scrupuleusement les instructions et pouvant être à l’origine d’un dysfonctionnement ou d’une détérioration du décodeur ; d’éventuelles réparations seront facturées.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dom­mages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
-
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
8
Fonctions commutables
central station 60212



STOP
mobile station
systems
1
5
Fanal marche function + off Touche éclairage Touche f0 Bruitage : Bruit d’exploitation f2 Touche 2 Touche f2 Bruitage : Trompe
f3 Touche 6 Touche f3
ABV f4 Touche 4 Touche f4
Eclairage de la cabine de conduite Touche 1 Touche f5
Cabine de conduite 2 eteindre le feu arrière Touche 8 Touche f6 Bruitage : Sifflet Contrôleur
Touche 5 Touche f7 Cabine de conduite 1 eteindre le feu arrière Touche 3 symbole 8 Bruitage : Grincement de freins arrêt/marche Touche 7 symbole 9 Bruitage : Échappement de l‘air comprimé symbole 10 Bruitage : Distributeur d‘huile symbole 11
Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie
9
Loading...
+ 19 hidden pages