
2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 18
Wartung und Instandhaltung 19
Ersatzteile 28
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 8
Function 8
Controllable Functions 7
Parameter / Register 18
Service and maintenance 19
Spare Parts 28
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 9
Fonction 9
Fonctions commutables 10
Paramètre / Registre 18
Entretien et maintien 19
Pièces de rechange 28
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 11
Werking 11
Schakelbare functies 10
Parameter / Register 18
Onderhoud en handhaving 19
Onderdelen 28

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 12
Función 12
Funciones conmutables 13
Parámetro / Registro 18
El mantenimiento 19
Recambios 28
Indice del contenuto: Page
Avvertenze per la sicurezza 14
Funzionamento 14
Funzioni commutabili 13
Parametro / Registro 18
Manutenzione ed assistere 19
Pezzi di ricambio 28
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 15
Funktion 15
Kopplingsbara funktioner 16
Parameter / Register 18
Underhåll och reparation 19
Reservdelar 28
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 17
Funktion 17
Styrbare funktioner 16
Parameter / Register 18
Service og reparation 19
Reservedele 28

4
Informationen zum Vorbild
Im Februar 1997 begann die Serienlieferung der HochleistungsLokomotive Baureihe 101. Diese Maschinen sind sowohl für
den schnellen Personenverkehr als auch für den schweren
Güterverkehr konzipiert. Sie stellen eine völlig neue Lokomotiv-Generation dar. Die für 250 km/h ausgelegten Drehgestelle
verfügen über eine Einzelradsatz-Steuerung, die für jeden
Radsatz die optimale Zugkraft einstellt. Ein Bordradar sorgt für
den notwendigen Schleuderschutz, um die Maximalleistung von
6,6 MW optimal auf die Schiene zu bringen.
Besonderes Augenmerk wurde auf die Umweltverträglichkeit
gelegt. Dies umfasst Aspekte wie z. B. die Verwendung umwelt
verträglicher Kühlmittel und Farben, die Netzrückspeisung der
Bremsenergie, die sortenreine Zerlegbarkeit oder die Rücknahmeverpflichtung nach Ende der Nutzungszeit.
Viele Lokomotiven der BR 101 sind seitlich mit Werbeaufschriften
beklebt. So wurde am 21. Dezember 2006 die 101 016-4 anlässlich
des 60. Geburtstages des Kinderhilfswerks Unicef der Vereinten
Nationen entsprechend verziert.
Neben der Deutschen Bahn AG unterstützen auch Sie mit einem
Spendenanteil von 25,- Euro das Kinderhilfswerk Unicef durch
den Kauf dieses Modells der 101 016-4 von Märklin.
Information about the prototype
Regular production of the class 101 high-efficiency locomotive
has started in February of 1997. These units are designed for fast
passenger service as well as for heavy freight transport. They
represent a totally new generation of locomotives. The trucks
are designed for 250 km/h (approx. 156 mph) and make use of
individual axle steering that provides the optimal tractive effort
for each wheel set. On-board detection systems provide the
necessary anti-slip wheel control to enable the maximum 6.6 me
-
gawatts (approx. 8,851 hp) of power to be transmitted to the rails.
Special consideration was given to the locomotive’s effect on
the environment. This encompasses such things as the use of
environmentally friendly coolants and paints, the regenerative
current produced by braking, and the ability to separate out the
locomotive’s component materials for recycling at the end of its
working life.
Many class 101 locomotives have advertising themes affixed
to their sides. On December 21, 2006, road no. 101 016-4 was
decorated in this manner on the occasion of the 60th anniversary
of the United Nations UNICEF, the children‘s emergency aid
organization.
Along with the German Railroad, Inc., you are supporting
UNICEF, the children‘s emergency aid organization, with a
donation of 25 Euros with the purchase of this model of road no.
101 016-4 from Märklin.

5
Informations concernant le locomotive réelle
La livraison en série de la locomotive hautes performances
de la série 101 débuterait en février 1997. Ces machines sont
conçues aussi bien pour le transport rapide de voyageurs que
pour le transport de marchandises lourdes. Elles représentent
une génération de locomotives entièrement nouvelle. Les bogies
conçus pour une vitesse de 250 km/h disposent d’une commande
individuelle pour chaque essieu complet, qui règle la force de
traction optimale pour celui-ci. Un radar embarqué assure la
protection de survitesse nécessaire, pour que la puissance maximale de 6,6 MW soit répercutée de façon optimale sur la voie.
Une attention particulière a été accordée à la protection de
l’environnement. Ceci inclut des aspects tels que l’utilisation de
réfrigérants et de peintures non polluants, la réinjection dans
le réseau de l’énergie de freinage, le tri par composants lors du
désassemblage ou l’obligation de reprise après utilisation.
De nombreuses locomotives de la série BR 101 sont ornées
d’inscriptions publicitaires sur les flancs. C’est ainsi que le 21
décembre 2006, la 101 016-4 a été décorée à l’occasion du 60e
anniversaire de l’Unicef, organisme d’aide à l’enfance.
Suivez l’exemple de la Deutsche Bahn AG et soutenez vous aussi
l’Unicef grâce à un don de 25 euros pour l’achat de ce modèle
réduit de la 101 016-4 de Märklin.
Informatie van het voorbeeld
In februari 1997 begint de aflevering van de hoogvermogens
locomotief serie 101. Deze machines zijn zowel voor het snelle
reizigersvervoer als voor het zware goederenvervoer ontwikkeld.
Ze vormen een compleet nieuwe generatie locomotieven. De
draaistellen die voor 250 km/h ontwikkeld zijn, beschikken
over een regeling die voor elk wielstel afzonderlijk de optimale
trekkracht instelt. Boordradar zorgt voor de vereiste controle op
slip, zodat het maximale vermogen van 6,6 MW optimaal op de
rails overgebracht wordt.
Bijzondere aandacht is aan milieu-eisen besteed. Die omvat
aspecten als het gebruik van milieuvriendelijke koelmiddelen en
verfsoorten, de terugleiding van de remenergie in het stroomnet,
de demontage in materiaalsoorten soort bij soort en de verplichting de machine terug te leveren aan de fabriek aan het einde
van de levensduur.
Veel locomotieven van de serie BR 101 zijn aan de zijkant
voorzien van reclame uitingen. Zo werd op 21 december 2006 de
101 016-4, naar aanleiding van het zestigjarige bestaan van het
Kinderfonds Unicef van de Verenigde Naties, overeenkomstig
versierd.
Naast de Deutschen Bahn AG ondersteunt ook u het Kinderfonds
Unicef met een gift van EUR 25.00 door de aankoop van dit model
van de 101 016-4 van Märklin.

6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transformatoren
für eine Netzspannung von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlu
cken von mehr als einem Magneten kann unter Umständen
tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab Werk:
01
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk:
BR 101 144 BSC
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Bürstenloser und damit wartungsfreier Motor.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Digital-Betrieb nutzbar.
• Zusätzliche schaltbare Geräusche.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.

7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Fernlicht vorne f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Fernlicht hinten f2 Funktion 2 Funktion 1 Funktion f2 Funktion f2
Horn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
STOP
mobile station
systems
1
5
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0
Long distance headlights front f1 Function 1 Function 8 Function f1 Function f1
Long distance headlights rear
f2 Function 2 Function 1 Function f2 Function f2
Sound effect: Horn
f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
STOP
mobile station
systems
1
5

8
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power. Do not under any circumstances use transformers
rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
• WARNING! This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
Function
• Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80
Address set at the factory: 01
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: BR 101 144 BSC
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
• Brushless motor, needs no servicing.
• Built-in sound effects circuit, can only be used in Digital.
• Additional sound effects that can be controlled.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.

9
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant
à la tension secteur locale. N´utilisez en aucun cas des
transformateurs pour une tension secteur de 220 V,
respectivement 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita
-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion
de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant,
consulter immédiatement un médecin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin
sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont
transformés et les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation
constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des
produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses réglables (Control Unit) : 01 – 80
Adresse encodée en usine : 01
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : BR 101 144 BSC
• Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
• Moteur sans balais et par conséquent exempt de mainte
-
nance.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors
d’exploitation avec la Digital.
• Bruitages complémentaires commutables.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.

10
Fonctions commutables
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Phares à longue portée à l’avant f1 Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1
Phares à longue portée à l’arrière f2 Fonction 2 Fonction 1 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage : Trompe
f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3
ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
STOP
mobile station
systems
1
5
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Schijnwerper voor f1 f1 Functie 8 Functie f1 Functie f1
Schijnwerper achter f2 f2 Functie 1 Functie f2 Functie f2
Geluid: signaalhoorn f3 f3 Functie 6 Functie f3 Functie f3
ABV f4 f4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
STOP
mobile station
systems
1
5

11
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem
(Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de
bij u geldende netspanning. In geen geval transformatoren
voor een netspanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru
-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer
dan één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de
dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct een arts.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80
Vanaf de fabriek:
01
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: BR 101 144 BSC
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de
Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Motor zonder koolborstels en daardoor onderhoudsarm.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in het
bedrijf met Digital.
• Extra schakelbare geluiden.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.

12
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador
6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan
a la tensión de red local. En ningún caso utilizar transformadores para una tensión de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• ¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más
de un imán puede ser mortal según las circunstancias. En
este caso, acudir inmediatamente a un médico.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
Función
• Sistemas operativos posibles:
Märklin transformador 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80
Código de fábrica: 01
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: BR 101 144 BSC
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Motor libre de mantenimiento al no tener escobills.
• Electrónica incorporada de ruidos: solo útil en funcionamien
-
to con Digital.
• Ruidos suplementarios gobernables.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su
proveedor Märklin especializado.

13
Funciones conmutables
Faros frontales function/off Función f0 Función f0
Faros de largo alcance adelante f1
Función 1 Función 8
Función f1 Función f1
Faros de largo alcance atrás f2
Función 2 Función 1
Función f2 Función f2
Ruido: Bocina f3
Función 3
Función 6
Función f3 Función f3
ABV f4
Función 4 Función 4
Función f4 Función f4
STOP
mobile station
systems
1
5
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Faro di profondità anteriore f1 Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1
Faro di profondità posteriore f2 Funzione 2 Funzione 1 Funzione f2 Funzione f2
Rumore: tromba f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3
ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
STOP
mobile station
systems
1
5

14
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste
ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per
corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondono
alle alle tensioni di rete locali. Non si impieghino in nessun
caso dei trasformatori per una tensione di rete di 220 V o
rispettivamente 110 V.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. In
caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni
in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Funzionamento
• Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80
Indirizzo di fabbrica: 01
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabbrica: BR 101 144 BSC
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Motore senza spazzole e pertanto esente da manutenzione.
• Generatore elettronico di suoni incorporato, utilizzabile
soltanto nel funzionamento con Digital.
• Suoni aggiuntivi commutabili.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Märklin.

15
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för den
nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör. Anslut
aldrig en transformator för 220 V nätspänning till 110 V
- eller tvärt om.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ana
log drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och
överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas
vid digital körning.
• VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
döden. Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Funktion
• Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80
Adress från tillverkaren: 01
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn från tillverkaren: BR 101 144 BSC
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Elektronisk inställning av lokparametrar via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Motorn saknar borstar och är därför underhållsfri.
• Inbyggd ljudelektronik kan endast användas vid drift med
Digital.
• Ytterligare ljud kan kopplas.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs
som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer
och reservdelar.

16
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Fjärrljus framtill f1
Funktion
1
Funktion
8
Funktion f1 Funktion f1
Fjärrljus baktill f2
Funktion
2
Funktion
1
Funktion f2 Funktion f2
Ljud: Signalhorn f3
Funktion
3
Funktion
6
Funktion f3 Funktion f3
ABV f4
Funktion
4
Funktion
4
Funktion f4 Funktion f4
STOP
mobile station
systems
1
5
Styrbare funktioner
Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0
Fjernlys foran f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Fjernlys bagpå f2 Funktion 2 Funktion 1 Funktion f2 Funktion f2
Lyd: Horn
f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
STOP
mobile station
systems
1
5

17
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin vek
selstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale net
spænding. Anvend aldrig transformatorer der er beregnet
til en netspænding på 220 V eller 110 V.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i vis
se tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet dertil af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Funktion
• Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelig adresse (Control Unit): 01 – 80
Adresse ab fabrik: 01
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: BR 101 144 BSC
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Børsteløs og dermed vedligeholdelsesfri motor.
• Indbygget lydelektronik, kan kun bruges ved drift med Digital.
• Yderligere styrbare lyde.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef
terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Märklinforhandler.

18
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •
CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •
CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres •
Código • Indrizzo • Adress • Adresse
01 01 - 80
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •
Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento •
Igångsättningsreglering • Opstartregulierung
03 01 - 63
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage •
Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura •
Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse
04 01 - 63
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale •
Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima •
Toppfart • Maksimalhastighed
05 01 - 63
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value •
Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen •
Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie •
Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08
Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume •
Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke
63 01 - 63

19
Schleifer auswechseln
Changing the pickup shoe
Changer le frotteur
Vervangen van het sleepcontact
Cambio del patín toma-corriente
Sostituzione del pattino
Byt släpsko
Udskiftning af slæbesko

20
Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Kap afnemen
Retirar la carcasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af

21
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden
Lubrication after approximately 40 hours of operation
Graissage après environ 40 heures de marche
Smering na ca. 40 bedrijfsuren
Engrase a las 40 horas de funcionamiento
Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar
Smøring efter ca. 40 driftstimer

22
Motor-Bürsten auswechseln
Changing motor brushes
Changer les balais du moteur
Koolborstels vervangen
Cambio de las escobillas
Sostituzione delle spazzole del motore
Motorborstar byts
Motorkul udskiftes
Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen)
Oil sparingly (max. 1 drop)
Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.)
Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel)
Engrasar poco (máx. 1 gota).
Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 1 goccia)
Smörj endast sparsamt (max 1 droppe).
Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe)

23
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb
Switch for selecting catenary or track operation
Commutation pour alimentation par ligne aérienne
Omschakeling op bovenleiding
Conmutación a toma-corriente por catenaria
Commutazione per esercizio con linea aerea
Omkoppling till kontaktledning
Omskiftning til luftledningsdrift

24
Dachstromabnehmer auswechseln
Changing pantographs
Remplacement du pantographe
Vervanging van de stroombeugel
Cambiar el pantógrafo
Sostituzione dei pantografi
Byte av strömavtagare
Udskiftning af pantograf

25
Kupplung austauschen
Exchanging the close coupler
Remplacement de l’attelage court
Omwisselen van de kortkoppeling
Enganches cortos
Sostituzione del gancio corto
Utbyte av kortkoppel
Udskiftning af kortkoblingen
Haftreifen auswechseln
Changing traction tires
Changer les bandages d’adhérence
Antislipbanden vervangen
Cambio de los aros de adherencia
Sostituzione delle cerchiature di aderenza
Slirskydd byts
Friktionsringe udskiftes

27
1 Aufbau komplett 153 178
2 Stirnfenster 202 701
3 Griffstange unter Stirnfenster 215 734
4 Seitenfenster links 202 705
5 Seitenfenster rechts 202 703
6 Lichtkörper oben 226 687
7 Lichtkörper unten 223 752
8 Führerstand 202 707
9 Griffstange 215 735
10 Haltestange Türe 204 560
11 Signalhorn groß 206 979
12 Signalhorn klein 206 981
13 Dach 153 181
14 Senkschraube 786 790
15 Dachstromabnehmer 610 677
16 Trägerisolation 559 130
17 Verbindungsstreifen 202 715
18 Kontaktfeder 494 260
19 Zylinderschraube 750 250
20 Dachspoiler 206 976
21 Dachspoiler 206 977
22 Dachspoiler 206 975
23 Antenne 374 720
24 Isolator 202 717
25 Isolator 202 716
26 Linsenschraube 785 070
27 Anker 386 820
28 Feldmagnet 389 000
29 Motorschild 386 940
30 Motorbürsten 601 460
31 Lötfahne 231 470
32 Zylinderschraube 785 140
33 Leiterplatte Schnittstelle 153 407
34 Linsenschraube 786 750
35 Decoder 153 180
Soundmodul 108 015
36 Lautsprecher 100 619
37 Haltebügel 207 649
38 Pufferbohle 203 616
39 Puffer 203 618
40 Tritt 203 617
41 Haken 282 390
42 Beleuchtungseinheit 123 905
43 Seitenschürze links 206 945
44 Seitenschürze rechts 206 943
45 Geräteattrappe 203 619
46 Radargerät (Indusi) 203 622
47 Zug-/Druckstange 203 621
48 Treibgestell 202 719
mit
49 Haftreifen 7 153
50 Stützblech 214 620
51 Senkschraube 786 190
52 Drehgestellblende 203 611
53 Kupplungsdeichsel 440 630
54 Zylinderschraube 750 200
55 Kupplung 7 203
56 Drehgestell 202 727
57 Zylinderansatzschraube 753 510
58 Drehgestellblende 203 608
59 Schleifer 206 370

153464/1009/SmEf
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
D-73033 Göppingen
www.maerklin.com