marklin 37287 User Manual

Modell des Elektrotriebzug ET 87
37287
2
Inhaltsverzeichnis Seite Informationen zum Vorbild 4 Sicherheitshinweise 6 Wichtige Hinweise 6 Funktionen 6 Schaltbare Funktionen 7 Parameter / Register 22 Betriebshinweise 23 Wartung und Instandhaltung 24 Ersatzteile 29
Table of Contents Page Information about the prototype 4 Safety Notes 8 Important Notes 8 Functions 8 Controllable Functions 9 Parameter / Register 22 Information about operation 23 Service and maintenance 24 Spare Parts 29
Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre / Registre 22 Remarques sur l’exploitation 23 Entretien et maintien 24 Pièces de rechange 29
Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligheidsvoorschriften 12 Belangrijke aanwijzing 12 Functies 12 Schakelbare functies 13 Parameter / Register 22 Opmerkingen over de werking 23 Onderhoud en handhaving 24 Onderdelen 29
3
Indice de contenido Página Aviso de seguridad 14 Notas importantes 14 Funciones 14 Funciones posibles 15 Parámetro / Registro 22 Instrucciones de uso 23 El mantenimiento 24 Recambios 29
Indice del contenuto Pagina Avvertenze per la sicurezza 16 Avvertenze importanti 16 Funzioni 16 Funzioni commutabili 17 Parametro / Registro 22 Avvertenze per il funzionamento 23 Manutenzione ed assistere 24 Pezzi di ricambio 29
Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter / Register 22 Driftanvisningar 23 Underhåll och reparation 24 Reservdelar 29
Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 20 Vigtige bemærkninger 20 Funktioner 20 Styrbare funktioner 21 Parameter / Register 22 Brugsanvisninger 23 Service og reparation 24 Reservedele 29
4
Information about the Prototype
Information zum Vorbild
In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts wurden verstärkt Triebwagenzüge mit Alternativantrieben zum bis dahin vor­herrschenden Dampfantrieb entwickelt. Anfänglich machte der Elektroantrieb dabei die größten Fortschritte. Erst in den 20er- bis 30er-Jahren hatte auch der Dieselmotor ein für die Eisenbahn geeignetes Niveau erreicht. Mit der Baureihe E.T. 501-506, von der insgesamt 6 Garnituren hergestellt wurden, übernahm die KPEV bereits 1914 eine frühe aber durchaus zuverlässige Triebwagenkonstruktion in den Plandienst. Diese Triebwagen wurden anfänglich für die steigungsreichen Strecken in Schlesien eingesetzt. Bei der Deutschen Reichsbahn wurden alle 6 Garnituren als Baurei­he ET 87 eingereiht. 3 dieser Triebwagenzüge blieben nach 1945 in Bayern und wurden dort bis 1959 im Nürnberger Nahverkehr eingesetzt. Der Vorteil des Elektroantriebs wie problemlose Inbetriebnahme, geringer Bedienungsaufwand sowie fehlende Schadstoffemission waren auch bei diesen Modellen ein wichtiger Faktor. Die Höchstgeschwindig­keit von 70 km/h lag in der Anfangszeit deutlich über den Werten, die mit vielen anderen Nahverkehrszügenerreicht wurde.
5
Informations concernant la locomotive réelle
Au cours de la première moitié du 20e siècle, on a dévelop­pé des rames automotrices équipées de diverses motorisa­tions dont la prépondérante était celle à vapeur. Au début, c’est le moteur électrique qui faisait le plus de progrès. Le moteur diesel appliqué à la traction ferroviaire avait égale­ment atteint un haut niveau de développement durant les années 20 et 30. Grâce à la série E.T. 501-506, comprenant 6 ensembles complets, la KPEV disposait déjà en 1914 de rames automotrices parfaitement fiables sur le plan du respect des horaires. Au début d.e leur mise en service, les 6 rames furent affectées aux lignes escarpées de Silésie. Lorsque la Deutsche Reichsbahn en hérita, elles furent re­numérotées dans la série ET 87. Trois de ces rames, restées en Bavière après 1945, y effectuèrent leurs prestations sur les lignes suburbaines de Nuremberg jusqu’en 1959. Les avantages de la motorisation électrique tels que disponi­bilité immédiate, personnel réduit et absence d’émissions nocives se révélaient des facteurs importants et appréciés. La vitesse maximale de 70 km/h surpassait nettement celles obtenues avec d’autres moyens de transport suburbain.
Informatie van het voorbeeld
In de eerste helft van de twintigste eeuw werd er hard aan gewerkt om alternatieve aandrijvingen te ontwikkelen voor de toen gebruikte stoomaandrijving. Aanvankelijk werden er grote vorderingen gemaakt met de elektrische aandrijving. Pas in de twintiger en dertiger jaren had de dieselmotor het niveau bereikt voor het gebruik in spoorwegmaterieel. Met de serie E.T. 501-506, waarvan er in totaal 6 stuks gemaakt zijn, nam de KPEV reeds in 1914 een jong maar betrouw­baar treinstel op in de dienstregeling. Dit treinstel werd aanvankelijk ingezet voor de trajecten met veel hellingen in Schlesien. Bij de Deutschen Reichsbahn werden alle 6 trein­stellen als serie ET 87 ondergebracht. Drie van deze stellen bleven ook na 1945 in Beieren en werden daar tot 1959 in het buurtverkeer rond Neurenberg ingezet. De voordelen van de elektrische aandrijving zoals, het probleemlozeopstarten, gemakkelijke bediening en geen luchtverontreiniging waren ook bij deze modellen eenbelangrijke factor. De maximum­snelheid van 70 km/hlag in het begin beduidend boven de waarde die met andere buurtverkeertreinen bereikt werd.
6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs­system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah­lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe­wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab Werk: 32
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk: elT Breslau 1004
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Diverse schaltbare Funktionen.
• Veränderbare Lautstärke der Geräusche.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver­zögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Spielmodus Lokführer
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel­funktionen zur Verfügung.
Weiterführende Erläuterungen zum Spielewelt-Modus finden Sie in der ergänzenden Anleitung (beiliegend).
7
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Innenbeleuchtung f1 Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Pfeife f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Geräusch: Lüfter Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch: Schaffnerpfiff Funktion 6 Funktion f7 Funktion f7 Geräusch: Glocke Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8 Geräusch: Pantograph Funktion f9 Funktion f9
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
8
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Address set at the factory: 32
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: elT Breslau 1004
• Adjustable Acceleration delay (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Various controllable functions.
• Volume can be changed for the sound effects.
• Setting the locomotive parameters (address, accelera­tion/braking delay, maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• World of Operation Mode
• Only the train control functions and headlight changeover feature are available in analog operation.
Additional explanations about the World of Operation mode can be found in the supplemental instructions (included).
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and trans­formers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interfer­ence with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com­ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
9
Controllable Functions
Digital/Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0 Interior lights f1 Function 1 Function 1 Function f1 Function f1 Locomotive operating sounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: whistle blast f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3 ABV, off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off Function 8 Function f5 Function f5 Sound effect: Blower Function 5 Function f6 Function f6 Sound effect: Conductor whistle Function 6 Function f7 Function f7 Sound effect: Bell Function 7 Function f8 Function f8
Sound effect: pantograph Function f9 Function f9
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma­teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention­nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humi­dité important.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction­nement du produit.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles : 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse encodée en usine : 32
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom encodée en usine : elT Breslau 1004
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Diverses fonctions commutables.
• Volume des bruitages réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• Mode Univers ludique
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
Vous trouverez d’autres explications relatives au mode « Univers ludique » dans la notice complémentaire (jointe).
Loading...
+ 22 hidden pages