marklin 37054 User Manual

Modell der BR 59
37054
2
Informationen zum Vorbild
Ab 1917 wurde in Esslingen die erste und einzige deutsche Lokomotiven-Baureihe mit 6 Kuppelachsen gebaut: die legendäre Württemberger „K“. Diese eigenwillige Konstruktion war erforderlich, um ohne aufwändige Baumaßnahmen an den Steilstrecken über die Schwäbische Alb und den Schwarzwald ein hohes Reibungsgewicht und damit die erforderliche Zugkraft zu erreichen.
Die ersten Maschinen wurden noch an die K.W.St. E. abgeliefert und waren in ähnlichen Farbgebungen gestaltet wie die berühmten Schwestern der Klasse C. Weitere Serien gingen nach dem 1. Weltkrieg mit kleineren Konstruktionsänderungen an die Deutsche Reichsbahn. Insgesamt 44 Lokomotiven bildeten fortan die Baureihe 59.
Mit der Elektrifizierung der Bergstrecken wurden die meisten Loks der BR 59 in Deutschland arbeitslos und nach Österreich abgegeben. Einige Maschinen wan­derten im zweiten Weltkrieg nach Jugoslawien oder Ungarn, nur wenige sind zur Deutschen Bundesbahn gelangt oder zurückgekommen. Als Splittergattung wurden sie nur außerplanmäßig eingesetzt und Anfang der 50er-Jahre ausgemustert.
Information about the Prototype
Starting in 1917 the first and only German locomotive class with 6 coupled axles was built in Esslingen:
the legendary Württemberg “K”. This unique design was necessary in order to achieve a high level of weight adhesion and thereby the required tractive effort on the steeply graded routes over the Swabian Alb mountains and the Black Forest, while avoiding the need for expensive civil engineering.
The first units were delivered to the K.W.St.E. and were painted in colors similar to the paint scheme for the famous class C. Additional series with small chan­ges in the design went to the German State Railroad after World War I. A total of 44 units formed the class 59 from that time on.
With the electrification of this mountain route most of the class 59 locomotives in Germany were out of a job and were sent to Austria. Several units wandered to Yugoslavia or Hungary in World War II, and only
a few reached the German Federal Railroad. As a subclass they were used infrequently and at the beginning of the 1950s were retired.
3
Informations concernant la locomotive réele
A partir de 1917, les ateliers d’Esslingen ont entamé la fabrication de la première et unique série de locomoti­ves allemandes équipées de 6 essieux accouplés, les légendaires machines wurtembergeoises de la classe «K». Cette réalisation hors du commun s’avérait nécessaire afin d’obtenir, sans qu’il en coûte trop, un grand poids adhérent et par conséquent une puis­sance de traction suffisante pour vaincre les rampes des lignes du Jura souabe et de la Forêt Noire.
Les premières machines ont été livrées aux K.W.St. E., encore parées de couleurs similaires à celles de la célèbre sœur de la classe C. Après la Première Guerre mondiale, d’autres locomotives comportant quelques modifications mineures ont été réceptionnées par la Deutsche Reichsbahn. On compte en tout 44 machines ayant formé la série 59.
Du fait de l’électrification des lignes montagneuses, la plupart des locomotives de la série 59 sont tombées sans emploi en Allemagne et cédées à l’Autriche. Quelques machines se sont retrouvées, au cours de la Seconde Guerre mondiale, en Yougoslavie et en Hon
­grie. Sur ce nombre, seule une petite partie a rejoint l’Allemagne. Compte tenu que cette série était relati­vement clairsemée, les survivantes ont été retirées du programme et radiées au début des années cinquante.
Informatie van het voorbeeld
Vanaf 1917 werd in Esslingen de eerste en enige Duitse locomotievenserie met 6 gekoppelde assen gebouwd: de legendarische Württembergse „K”. Deze eigenzinnige constructie was noodzakelijk, om zonder uitvoerige bouwmaatregelen aan de steile trajecten over de Schwäbische Alb en het Schwarzwald een hoog adhesiegewicht en daarmee de vereiste trek­kracht te bereiken.
De eerste machines werden nog aan de K.W.St. E. afgeleverd en waren in dezelfde kleurstellingen uitgevoerd als de beroemde zusters van de Klasse C. Andere series gingen na de Eerste Wereldoorlog met kleinere constructieveranderingen naar de Deutsche Reichsbahn. In totaal 44 locomotieven vormden voortaan de serie 59.
Met de elektrificatie van de bergtrajecten werden de meeste locs van de BR 59 in Duitsland werkloos en aan Oostenrijk afgegeven. Enkele machines verhuis­den in de Tweede Wereldoorlog naar Joegoslavië of Hongarije, slechts weinige zijn bij de Deutsche Bun­desbahn gekomen of teruggekomen. Als kleine serie werden ze alleen buiten de dienstregeling ingezet en in het begin van de jaren 50 buiten dienst gesteld.
4
Funktion
• Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Sys­tems.
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 01 – 80. Adresse ab Werk: 59.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
• Name ab Werk:
BR 59 004
• Veränderbare Anfahrverzögerung.
• Veränderbare Bremsverzögerung.
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit Control Unit oder Märklin Systems nutzbar.
• Zusätzliche schaltbare Geräusche.
• Rauchgenerator nachrüstbar.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsar
­beiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparatu­ren oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be
­triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspan­nung von 220 V bzw. 110 V einsetzen.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle
gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
5
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal an
1)
function + off Licht-Taste Taste f0
Rauchgenerator
2)
an f1 Taste 7 Taste f1 Betriebsgeräusch f2 Taste 3 Taste f2 Lokpfeife f3 Taste 4 Taste f3 ABV f4 Taste 2 Taste f4 Geräusch: Kohle schaufeln Taste 8 Taste f5 Geräusch: Luftpumpe Taste 5 Taste f6 Geräusch: Glocke Taste 1 Taste f7 Bremsenquietschen aus Taste 6 Symbol f8 Geräusch: Injektor Symbol f9 Geräusch: Dampf ablassen Symbol f10 Geräusch: Schieberkasten Symbol f11
central station 60212
f0
f0f8
f8
STOP
mobile station
systems
1
5
1) Intensität von der Höhe der Fahrspannung abhängig.
2) Gehört nicht zum Lieferumfang.
6
Function
• Possible operating systems: 6646 Märklin Trans
­former, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set: 01 – 80. Address set at the factory: 59.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
• Name set at the factory:
BR 59 004
• Adjustable acceleration.
• Adjustable Braking delay.
• Adjustable maximum speed.
Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station.
Built-in sound effects circuit, can only be used in opera­tion with the Control Unit or Märklin Systems.
• Additional sound effects that can be controlled.
• This locomotive can be retrofitted with a smoke generator.
Controllable Uncoupler (Telex) couplers rear.The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
Safety Warnings
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin 6646/6647 AC trans­former, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local hosehold power. Do not under any circumstances use transfor­mers rated for 220 volts or 110 volts.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
!
7
1) Intensity dependent on the level of supply voltage.
2) Not included in delivery scope.
Controllable Functions
Headlights on
1)
function + off
Headlight button Button f0
Smoke Generator
2)
on f1 Button 7 Button f1 Sound effect: Operating sounds f2 Button 3 Button f2 Sound effects: Locomotive whistle f3 Button 4 Button f3 ABV f4 Button 2 Button f4 Sound effect: Coal being shoveled Button 8 Button f5 Sound effect: Air pump Button 5 Button f6 Sound effect: Bell Button 1 Button f7 Squealing brakes off/on Button 6 Symbol f8 Sound effect: Injector Symbol f9 Sound effect: Blowing off steam Symbol f10 Sound effect: Steam chest Symbol f11
central station 60212
f0
f0f8
f8
STOP
mobile station
systems
1
5
8
Fonction
• Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Trans
­former 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Détection du mode d’exploitation: automatique
.
• Adresses disponibles: 01 – 80. Adresse encodée en usine: 59.
• Technologie Mfx pour Mobile Station / Central Station.
• Nom en codee en usine:
BR 59 004
• Temporisation d’accélération/freinage réglable.
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco électronique
­ment à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
• Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors d’exploitation avec la Control Unit ou Märklin Systems.
• Bruitages complémentaires commutables.
• Possibilité d’installer un générateur fumigène.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs corres­pondant à la tension secteur locale. Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une tension secteur de 220 V, respective­ment 110 V.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasi­tage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de­mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
!
9
1) L’intensité est fonction de la tension d’alimentation.
2) Ne fait pas partie de la fourniture.
Fonctions commutables
Fanal marche 1)function + off Touche éclairage Touche f0 Générateur de fumée
2)
marche f1 Touche 7 Touche f1 Bruitage : Bruit d’exploitation f2 Touche 3 Touche f2 Bruitage : Sifflet locomotive
f3 Touche 4 Touche f3 ABV f4 Touche 2 Touche f4 Bruitage : Pelletage du charbon Touche 8 Touche f5 Bruitage : Compresseur Touche 5 Touche f6 Bruitage : Cloche Touche 1 Touche f7 Grincement de freins désactivé/aktivé
Touche 6 Symbole f8
Bruitage : Injecteur
Symbole f9 Bruitage : Échappement de la vapeur
Symbole f10 Bruitage : Boîte à tiroir
Symbole f11
central station 60212
f0
f0f8
f8
STOP
mobile station
systems
1
5
10
Werking
• Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Sys­tems.
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch
.
• Instelbare adressen: 01- 80. Vanaf de fabriek: 59.
• Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
• Naam af de fabriek:
BR 59 004
• Instelbare optrekvertraging/afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Elektronische instelling van de locomotiefparame
­ters via de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in het bedrijf met de Control Unit of Märklin Systems.
• Extra schakelbare geluiden.
• Mogelijkheid om rookgenerator in te bouwen.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhouds­werkzaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transforma­tor 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de bij u geldende netspanning. In geen geval transformatoren voor een netspan­ning van 220 V dan wel 110 V gebruiken.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzi
-
ening gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
!
11
1) Intensiteit afhankelijk van de hoogte van de voedingsspanning.
2) Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
Schakelbare functies
Frontverlichting aan
1)
function + off Verlichtingstoets Toets f0
Rookgenerator
2)
aan f1 Toets 7 Toets f1 Geluid: bedrijfsgeluiden f2 Toets 3 Toets f2 Geluid: locfluit
f3 Toets 4 Toets f3 ABV f4 Toets 2 Toets f4 Geluid: kolenscheppen Toets 8 Toets f5 Geluid: Luchtpomp Toets 5 Toets f6 Geluid: luidklok Toets 1 Toets f7 Piepende remmen uit/aan Toets 6 Symbool f8 Geluid: injecteur Symbool f9 Geluid: stoom afblazen Symbool f10 Geluid: schuivenkast Symbool f11
central station 60212
f0
f0f8
f8
STOP
mobile station
systems
1
5
12
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sis
­tema de corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que corres­pondan a la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión de red de 220 V o bien 110 V.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
• Para el funcionamiento convencional de la loco
­motora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de produc
-
tos Märklin no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Función
• Sistemas operativos posibles: Märklin transforma
­dor 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles: 01 – 80. Código de fábrica: 59
• Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.
• Nombre de fabrica:
BR 59 004
• Arranque/Frenado lento variable.
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamen
­te por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Electrónica incorporada de ruidos: solo útil en funcionamiento con Control Unit o Märklin Systems. Ruidos suplementarios gobernables.
• Se puede colocar posteriormente el kit de humo.
• Equipo fumigeno se puede instalor posteriormente
Los trabajos de mantenimiento normales están descri­tos a continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado.
!
Loading...
+ 28 hidden pages